ДОГОВОР ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗА (Contract of carriage) – соглашение между грузовладельцем и перевозчиком, согласно которому перевоз­чик обязуется доставить груз в указанное место и время, а грузовладелец обя­зуется предоставить груз и оплатить транспортные услуги.

ДОГОВОР ПЕРЕСТРАХОВАНИЯ (Reinsurance contract) – договор, условия которого предусматривают перестрахование.

ДОГОВОР ПОДРЯДА (Contract) - вид хозяйственного договора, по которому подрядчик обязуется выполнить определенную работу по заданию заказчика, а заказчик - оплатить принятую работу.

ДОГОВОР ПОРУЧЕНИЯ (Commission contract) – граждан­ско-правовой договор, по которому одна сторона - поверенный обязуется со­вершить за вознаграждение от имени и за счет другой стороны - доверителя конкретные юридические или хозяйственные действия.

ДОГОВОР СТРАХОВАНИЯ (Insurance contract) - договор, по которому страховщик обязуется с наступлением указанного в полисе страхового случая выплатить страхователю или иному лицу в пользу которого заключен договор, страховое возмещение.

ДОГОВОР ТРАНСПОРТНОЙ ЭКСПЕДИЦИИ (Contract of transport expedition) - договор, в соответствии с которым экспедитор обязуется за вознаграждение и за счет клиента - грузоотправителя или грузополучателя вы­полнить (организовать выполнение) услуг, связанных с передачей груза.

ДОГОВОР ФАКТОРИНГА (Factoring agreement) - договор, по которому одна сторона - банк или фактор-компания - берет на себя истре­бование с должников финансовых средств по неоплаченным требованиям клиентов с уплатой им соответствующих этим требованиям сумм денежных средств за вычетом своего вознаграждения.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

ДОГОВОР ФРАХТОВАНИЯ (Contract of affreightment) - до­говор, в соответствии с которым фрахтовщик обязуется предоставить фрахтователю за плату всю или часть вместимости одного или нескольких транспортных средств на один или несколько рейсов для перевозки грузов, пассажиров и багажа.

ДОГОВОР ХРАНЕНИЯ (Contract of custody) - договор, в со­ответствии с которым одна сторона - хранитель - обязуется хранить вещь - груз, валюту, ценные бумаги, переданные ей другой стороной - клиентом-владельцем (поклажадержателем) на определенных условиях и возвратить эту вещь в сохранности.

ДОГОВОР ЭКСЦЕДЕНТНОГО ПЕРЕСТРАХОВАНИЯ (Excess-of-loss reinsurance treaty; Surplus reinsurance treaty) - договор, услови­ями которого предусмотрено эксцедентное перестрахование; нередко он связан с потребностями развития международного бизнеса.

ДОГОВОРНАЯ ПОШЛИНА (Conventional duty) - таможен­ная пошлина или ее ставка, устанавливаемые в соответствии с международным соглашением.

ДОГОВОРНАЯ ТЕРРИТОРИЯ (Contractual area) - территория, на которой агент или консигнатор имеет право продавать товар принципала.

ДОГОВОРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ (Contractual relations) – отношения между сторонами, вытекающие из договора, контракта, соглашения. В качестве участника договорных отношений может быть бизнес-структура, а в случае международного договора - международная бизнес-структура или ино­странная бизнес-структура.

ДОГОВОРНЫЙ ПОЛИС (Contract policy) – разновидность полиса страхового, покрывающего риски с момента заключения договора страхования до момента получения платежа.

ДОГОВОРЫ ТИПОВЫЕ (Standard (Model) contracts) договоры во внешней торговле, основная часть которых стандартизирована. Применение типовых договоров, сокращая количество условий, подлежащих согласованию, позволит производить переговоры в максимально короткие сроки, уменьшить вероятность срывов из-за неправильного толкования отдельных положений. Типовые договоры разрабатывают биржи, ассоциации экспортеров и импортеров, внешнеторговые фирмы и т. д.

ДОКТРИНА О СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛЕ (Doctrine trade) - система взглядов на осуществление свободной торговли, включая право осуществления торговли без особого (специального) разрешения (License, Permit) и таможенных ограничений.

ДОЛГОВОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО (Bond; Debenture) – обяза­тельство фирмы по уплате долга; облигация, подлежащая погашению, обычно обеспечивается закладными.

ДОЛЕВАЯ СОБСТВЕННОСТЬ (Common (Portional) property) – разновидность общей собственности, в которой определены доли каждого из собственников, например, на основании закона, соглашения, решения суда и т. д.

ДОЛЕВОЕ УЧАСТИЕ (Share in a venture) – передача активов, денежных средств или капитала в разных его формах одной коммерческой организацией другой - титулодержателю для проведения совместных работ.

ДОХОДНОСТЬ (Earning power, Profitability)- способность! (Ability) компании приносить доход и таким образом выплачивать более высокие дивиденды, проценты, заработную плату.

ДОЧЕРНЯЯ КОМПАНИЯ (Subsidiary company) – компания, которая юридически является самостоятельной хозяйствующей единицей, но управление ее деятельностью осуществляется материнской компанией, владеющей контрольным пакетом акций дочерней компании.

Е

ЕВРОКОММЕРЧЕСКИЙ ВЕКСЕЛЬ (Euro commercial paper) – краткосрочный вексель, эмитированный в евровалюте евро).

ЕВРОПЕЙСКАЯ ВАЛЮТНАЯ ЕДИНИЦА, ЭКЮ (European Currency Unit, ECU), расчетная единица, введенная в Европейском Экономи­ческом Сообществе в марте 1979г. ЭКЮ имеет меняющийся валютный курс, рассчитываемый как средневзвешенная величина на основе валютной корзины из 12 валют с учетом доли каждой в суммарном валовом националь­ном продукт. В перспективе ЭКЮ будет преобразована в ЕВРО (EURO). 17.02.98 г. кросс-курс ЭКЮ/доллар США составил 1,0880.

ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЗОНА, ЕЭЗ (European Economic Area, EEA) – группировка европейских стран в виде общего рынка, которое была образована в результате успеха, достигнуто в 1991 г. в ходе переговоров между Европейским Экономическим Сообществом, ЕЭС и Европейской ассоциацией свободной торговли, ЕАСТ.

ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ХАРТИЯ, ЕЭХ (European Energy Charter, EEC) – международное соглашение, подписанное 17 декабря 1991 г. в Гааге (Der Haag), Нидерланды (Nederland) представителями 52 государств, в том числе России, Содружества Независимых государств, СНГ, Европейского Союза, ЕС, других стран Европы, Австралии, Канады, США, Японии. Этот документ - декларация сотрудничества в области энергетики, производства, транспортировки и использования энергоресурсов, создания европейского рынка энергоносителей и т. д.

ЕВРОПЕЙСКИЙ ВНУТРЕННИЙ РЫНОК (European 1 tic Market, EDM) – результат, который будет достигнут после отмены тарифных барьеров во взаимной торговле стран Европейского Союза.

ЕВРОПЕЙСКИЙ НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИК (European tax­payer) – лицо - резидент стран Европы, подлежащий налогообложению в одном или большем количестве государств.

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПОЛЮС РАЗВИТИЯ (European Develop­ment Pole) - создание образования - Европейской зоны развития (European Area of Development, EDA), которое одобрено в 1986 г. комиссией европей­ского Экономического Сообщества, ЕЭС (КЕС) на границе Бельгии, Люк­сембурга и Франции, призванного содействовать развитию промышлен­ности, торговли и экономической интеграции в регионе.

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПУЛ ТОВАРНЫХ ВАГОНОВ, ЕПТВ (European Railway Wagon Pool, EUROP) – создан в 1953 г., является межгосу­дарственной отраслевой организацией стран Западной Европы, цель кото­рой - совместное использование участвующими в пуле администрациями определенной части принадлежащих им товарных вагонов для сокращения порожних пробегов вагонов грузовых. В соответствии с Соглашением каждый член пула сдает в обезличенный "общий фонд" определенное количество ва­гонов (долю), соответствующее его потребностям в вагонах для осущест­вления международных перевозок грузов. Штаб-квартира ЕПТВ находится в г. Брюсселе, Бельгия.

ЕВРОПЕЙСКИЙ ВАЛЮТНЫЙ РЫНОК (Euromoney market)еврорынок как международный рынок стран Западной Европы, на котором осуществляются операции с валютами этих стран.

ЕДИНЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ ДОКУМЕНТ (Single Customs Document) – документ, введенный в 1988 г. и заменивший около 70 ранее действовавших форм, применявшихся в торговле стран Европейского Союза, ЕС.

ЕДИНЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ ТАРИФ ЕС (Common customs tariff CCT) – перечень пошлин, взимаемых при ввозе товаров в страны Евро­пейского Союза.

ЕДИНЫЙ ТРАНЗИТНЫЙ ТАРИФ (Blanket transit tariff) – железнодорожный транзитный тариф, применяемый при перевозках грузов через Китай, Монголию, КНДР, Вьетнам, Литву, Латвию и Эстонию.

ЕМКОСТЬ РЫНКА (Capacity of the market; Market capacity)емкость как характеристика данного рынка, например, рынка ценных бумаг в виде объема заключенных контрактов или оборота по биржевым сделкам.

"ЕСТЕСТВЕННАЯ УБЫЛЬ ГРУЗОВ" (Natural loss) – недостача массы грузов, возникающая при их транспортировке вследствие присущих этим грузам естественных свойств (усушки, утруски, утечки и т. п.).

Ж

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ ТАМОЖНЯ (Railway custom-house)таможня, которая размещается, как правило, на пограничной станции - железнодорожной станции; она осуществляет таможенный досмотр пассажи­ров, грузов, багажа, личных вещей и т. д.

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТАРИФ (Railway tariff; Railway rate) – вид транспортного тарифа, который применяется для оплаты перевозки пассажиров, грузов, багажа по железной дороге.

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ (Railway contract; Rail (road) transport) – вид наземного транспорта, осуществляющий перевозки пассажиров, грузов и почтыzopotoki/" rel="bookmark">грузопотоков, относительно низкой себестоимостью гру­зоперевозок большого объема на значительные расстояния.

З

ЗАГРАНИЧНЫЕ АКТИВЫ (Foreign assets) – активы, принадлежащие иностранному государству, его физическим лицам или юридическим лицам - нерезидентам или международной организации.

ЗАГРАНИЧНЫЕ ДОХОДЫ (Foreign income) – доходы, полученные гражданином данной страны за работу, выполненную в другой стране.

ЗАГРАНИЧНЫЙ БАНК-КОРРЕСПОНДЕНТ (Foreign correspondent) – банк-корреспондент, расположенный в другой стране и выступающий в роли агента отечественного банка; может оплачивать "иностранный" вексель.

ЗАГРАНИЧНЫЙ ФИЛИАЛ (Foreign subsidiary)компания, например, дочерняя компания, принадлежащая материнской компании, которые размещаются в разных странах.

ЗАДОЛЖЕННОСТЬ (Debt(s); Indebtedness; Liabilities; Arrears; Accrued expenditure) – 1. Вовремя не выплаченные суммы, например, диви­денд акционерам; 2. Положительная разница между дебетом и кредитом в отчетности бухгалтерии.

ЗАЕМ (Loan; Borrowing) – 1. Договор, по которому одна сторона - заимодатель - передает другой – заемщику – во временное пользование или оперативное управление деньги или иные ценности; 2. Эмиссия, осуществленная финансово-кредитным учреждением, например, финансовой компанией заемных финансовых инструментов.

ЗАЕМЩИК (Borrower; Debtor) – получатель ссуды, кредита, заема на определенных условиях от заимодателя; участник кредитных отношений (Credit relations).

ЗАКЛАДНАЯ (Mortgage) – документ о залоге должником - за­логодателем недвижимого имущества - недвижимости, дающий залогодер­жателю- кредитору право продажи объекта залога с торгов при неуплате ему дома в срок.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА (Conclusion of an agreement; Making of contract) – процедура согласования условий договора между его участниками; достижение согласия между сторонами договора, соглашения, контракта. Заключение договора завершается подписанием (Signing; Subscription) договора.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА НА ТОРГАХ (Making of contract in trade)заключение договора, состоявшееся в ходе или в результате торгов.

ЗАКРЫТАЯ ЭКОНОМИКА (Closed economy) – экономика страны, которая не осуществляет экспорт и импорт товаров и услуг, не при­влекает иностранных инвестиций, имеет законодательство, препятствующее деятельности нерезидентов и т. д.

ЗАКРЫТЫЙ ДОГОВОР (Closing agreement) – письменное согла­шение между налогоплательщиком и представителем налоговой власти относи­тельно объема налоговых обязательств; применяется, например, в США.

ЗАКРЫТЫЙ РЫНОК (Locked market) – состояние рынка, на котором курс покупателя равен курсу продавца.

ЗАЛОЖЕННЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ (Pledged securities; Pawned stocks)ценные бумаги, переданные в залог.

ЗАПРЕТ НА ИМПОРТ (Import prohibition; Prohibition of import; Ban (Embargo) on imports) – запрещение, наложенное компетент­ными государственными органами на импорт, например, импорт отдель­ных товаров.

ЗАПРЕТ НА ЭКСПОРТ (Export prohibition; Prohibition of export) – запрещение, наложенное компетентными государственными орга­нами на экспорт, например, экспорт оружия.

ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ ТАРИФ (Prohibitive tariff) – вид тамо­женного тарифа - высокий тариф (выше 20%), призванный оградить внут­ренний рынок от ввоза или вывоза определенных товаров.

ЗАПРЕЩЕННЫЙ ИМПОРТ (Prohibited import) – импорт то­варов, на которые наложен запрет, механизм которого осуществляется, на­пример, при помощи введения запретительного тарифа.

ЗАПРЕЩЕННЫЙ ЭКСПОРТ (Prohibited export) – экспорт товаров, на которые наложен запрет, механизм которого осуществляется, например, при помощи отзыва лицензии или аннулирования квоты.

ЗАРУБЕЖНЫЙ ПАРТНЕР (Foreign partner) – партнер, основное местопребывание которого - иностранное государство; деловой партнер (Business partner), торговый партнер (Trading partner), партнер с ограниченной имущественной ответственностью (Limited (Special) partner), зарубежный партнер по альянсу.

ЗАЧЕТ ВСТРЕЧНЫХ ТРЕБОВАНИЙ (Offsetting of claims) – в гражданском праве один из способов прекращения требований; состоит в полном или частичном погашении требований, основанных на нескольких обязательствах. Процедура зачета встречных требований начинается заявлением одной из сторон. Требования должны быть однородными, например, денежными и встречны­ми; зачет производится по принципу: должник по одному из обязательств яв­ляется кредитором по другому и наоборот.

ЗАЧЕТНЫЕ СДЕЛКИ (Offset deals) – сделки во встречной торговле между экспортером и импортером. Зачет производится косвенно, т. к. часть выручки за импорт поставщик получает в валюте, или прямо, т. е. экспортер получает оплату, соглашаясь на импорт.

ЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ ИМПОРТ (Heavy imports) – импорт в значительных объемах, например, достаточно ощутима (велика) доля порта определенных товаров в общем объеме их потребления.

ЗОНА СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛИ (Free trade zone (area)) – преференциальная (анклавная) территория государства, в пределах которой введен режим, освобождающий нерезидентов от таможенных формально­стей и количественных ограничений и предполагающий свободное передви­жение товаров; результат политики зонирования. Зона торговли, в пределах которой государство обеспечивает условия для свободной от таможенных и количественных ограничений международной торговли.

ЗОНА СОВМЕСТНОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА (Joint venture zone) – анклав (район, часть) территории государства, В пределах которого осуществляются различные формы совместного предприниматель­ства; результат политики зонирования.

ЗОНА ЭКСПОРТНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ (Export processing zone) – зона, свободная от налогов, в которой перерабатывается ввозимое сырье и из которой готовая продукция вывозится на экспорт, продукция и прибыль в режиме установленного срока не облагаются налогами.

ЗОНЫ ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ (Customs control areas; Zone of customs control) – особые участки территории, устанавливаемые для целей осуществления таможенного контроля вдоль таможенной границы РФ, в местах таможенного оформления, нахождения таможенных органов Российской Федерации и в иных местах, определяемых Федеральной Таможенной Службой РФ.

И

ИГРА НА БИРЖЕ (Speculation; Stock-market game) – спекулятивные операции на бирже с целью получения прибыли за счет предвидения динамики котировок биржевых товаров, ценных бумаг, а также в результа­те разницы цен, котировок и курсов на различных товарных биржах и фон­довых биржах.

ИГРА НА ПОВЫШЕНИЕ (Speculation for a rise; Bull speculation; Dealings for a rise)стратегия заключения биржевых сделок, в основе которой лежит ожидание повышения цены соответствующего актива - товара или финансового инструмента.

ИГРА НА ПОНИЖЕНИЕ (Speculation for a fait; speculation; Dealing for a fall) – стратегия заключения биржевых сделок, в основе которой лежит ожидание понижения цены соответствующего актива - товара или финансового инструмента.

ИЗУЧЕНИЕ ЗАРУБЕЖНОГО ОПЫТА (Study of foreign of experience) – исследование, использование и овладение опытом зарубежных стран, например, в области организации внешнеэкономических связей, подготовки и проведения операций международного бизнеса, экспорта/импорта лицензий, патентов, передаче технологии, обмен технологиями и т. д

ИЗУЧЕНИЕ ТОРГОВОЙ КОНЪЮНКТУРЫ (Sales (Market) research)исследование конъюнктуры мировых рынков отдельных товаров, которые производят поставщики, продуценты, покупатели, контрагенты, специальные исследовательские институты (Research institute) или агентства по исследованию рынка (Market research agencies).

ИМИДЖ (Image) – целенаправленно формируемый образ, например, имидж товара (Image of a product), призванный оказать эмоциональное и психологическое воздействие, скажем, на потенциальною потребителя в целях популяризации.

ИММИГРАЦИЯ (Immigration) – перемещение рабочей силы в данную страну из иностранных государств; форма миграции рабочей силы.

ИМПОРТ {Import; Importation; Import trade) – ввоз товаров, продукции, услуг; импорт с указанием стоимости или количества ввозимых товаров (Imports). Импорт осуществляется импортером.

ИМПОРТ АКТИВОВ (Assets imports; Import of assets) – им­порт различных типов, классов, видов активов.

ИМПОРТ ВОЕННЫХ МАТЕРИАЛОВ (Military import) – им­порт продукции, производимой в оборонном секторе народного хозяйства страны-экспортера.

ИМПОРТ КАПИТАЛА (Import of capital) – импорт - ввоз ка­питала для внутригосударственных инвестиций.

ИМПОРТ ОРУЖИЯ (Import of arms) – частный случай им­порта военных материалов - различных видов оружия, включая тяжелое, стрелковое оружие и т. д.

ИМПОРТ ОТДЕЛЬНЫХ ТОВАРОВ (Individual imports) – 1. Импорт, анализ структуры которого предусматривает выделения отдель­ных товаров; 2. Традиционный импорт.

ИМПОРТ ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ (Import (Im­portation) of foodstuffs) – импорт, объектом которого являются продовольствие.

ИМПОРТ ПРОДУКЦИИ ОБРАБАТЫВАЮЩЕЙ ПРО­МЫШЛЕННОСТИ (Manufactured import) – импорт продукции, которая производится в отраслях обрабатывающей промышленности.

ИМПОРТ РЕЗУЛЬТАТОВ ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬ­НОСТИ (Import of the results of creative activities) – импорт надлежащим об­разом оформленных результатов творческой деятельности, прежде всего научно-исследовательской деятельности - патентов, лицензий, ноу-хау, раз­личных произведений искусства, литературы и т. д.

ИМПОРТ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ПРОДУКТОВ (Import of agricultural produce) – импорт продуктов, произведенных в отрас­лях сельского хозяйства.

ИМПОРТ СПЕЦИАЛЬНЫЙ (Retained import; Imports for consumption) – общий объем импорта за минусом стоимости реэкспорта.

ИМПОРТ СЫРЬЯ (Import (Importation) of raw materials) – импорт, объектом которого является сырье. Импорт сырья осуществляется импортером сырья.

ИМПОРТ ТОВАРОВ И УСЛУГ (Import of goods and services) – импорт, объектом которого являются товары и услуги

ИМПОРТ ТОВАРОВ, НЕ ОПЛАЧЕННЫХ ПОШЛИНОЙ (Imports in bond)импорт товаров, которые, например, не облагаются таможенной пошлиной.

ИМПОРТ ТОВАРООБМЕННЫЙ (Barter import)товарный импорт в обмен на товарный экспорт.

ИМПОРТ УСЛУГ (Import of services)импорт, объектом которого являются услуги

ИМПОРТ ЧИСТЫЙ (Net import) – разность между импортом и экспортом товара в количественном выражении.

ИМПОРТ, НЕ ОПЛАЧЕННЫЙ ДЕНЬГАМИ (Unrequited imports)импорт, который оплачивается встречными поставками товаров.

ИМПОРТ, ОБЛАГАЕМЫЙ ПОШЛИНОЙ (Dutiable import) – импорт, который облагается таможенной пошлиной

ИМПОРТЕР (Importer) – страна или лицо, например, бизнес-структура, осуществляющие импорт.

ИМПОРТЕР ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ (Parallel importer) – импортер, осуществляющий параллельный импорт.

ИМПОРТЕР ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ (Impor­ter of foodstuffs) – импортер, осуществляющий импорт продовольственных „говоров.

ИМПОРТЕР ПРОМЫШЛЕННЫХ ТОВАРОВ (Importer of industrial products) – импортер, осуществляющий импорт промышленных товаров.

ИМПОРТЕР СЫРЬЯ (Importer of raw materials) – импортер, осуществляющий импорт сырья.

ИМПОРТИРОВАННЫЕ АКТИВЫ (Imported assets) – акти­вы, ввезенные одной страной или вывезенные из другой страны.

ИМПОРТИРОВАТЬ (То import) – осуществлять импорт, на­пример, в страну в соответствии с действующим законодательством или специальным разрешением (правом).

ИМПОРТНАЯ АГЕНТСКАЯ ФИРМА (Resident-agent)тор­говая фирма, находящаяся в стране принципала и осуществляющая импорт за свой счет.

ИМПОРТНАЯ КВОТА (Import quota) – один из способов пра­вового регулирования (нетарифного) - ограничения импорта в страну опре­деленных товаров; инструмент защиты внутреннего рынка.

ИМПОРТНАЯ КОМИССИОННАЯ ФИРМА (Import com­mission company) – фирма, выступающая представителем покупателей своей страны и размещающая заказы у иностранных производителей от своего имени, но за счет отечественных комитентов, а также осуществляющая по их заявкам маркетинг на зарубежном рынке и имеющая право получать у иностранных производителей товары на консигнацию.

ИМПОРТНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ (Import license, I/L)лицензия в виде официального разрешения (импортеру) на импорт определенных товаров. В России импортная лицензия выдается Министерством внешнеэкономических связей и торговли Российской Федерации.

ИМПОРТНАЯ НАДБАВКА (Impart surcharge) – надбавка в виде дополнительных импортных пошлин как инструмента сокращения импорта определенных товаров.

ИМПОРТНАЯ ПОЛИТИКА (Import policy)политика правительства, осуществляемая в целях создания благоприятных условий для импорта товаров и услуг и привлечения иностранных инвестиций. В отдельных случаях импортная политика включает меры по импортным ограничениям.

ИМПОРТНАЯ ПОШЛИНА (Duty on import) – пошлина, используемая государством для защиты внутреннего рынка от проникновения иностранных товаров.

ИМПОРТНЫЕ АКТИВЫ (Import assets; Importable assets) – используемые активы, поступившие по импорту.

ИМПОРТНЫЕ ДЕПОЗИТЫ (Import deposits) – обязанности импортеров вносить депозит в виде валютных средств как определенную долю стоимости импортируемых товаров на определенный срок, по истече­нию которого сумма депозита им возвращается; инструмент импортной по­литики, ограничивающий импорт.

ИМПОРТНЫЕ КВОТЫ (Import quotas)квоты, вводимый государством, преследующие цель ограничения импорта определенных товаров.

ИМПОРТНЫЕ/ЭКСПОРТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ (Import/ Export restrictions) – ограничения, вводимые страной на экспорт или импорт определенных товаров.

ИМПОРТНЫЙ (Import) – товар, продукция, услуга, получен­ные по импорту, ввезенные импортером.

ИМПОРТНЫЙ АГЕНТ (Import agent) – агент, предостав­ляющий услуги, направленные на содействие импорту.

ИМПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ (Import control) – контроль за импортом товаров, услуг, валюты, осуществляемый государством.

ИМПОРТНЫЙ ТАРИФ (Import rate)транспортный тариф, применяемый при перевозках импортированных товаров; обычно он ниже внутреннего тарифа.

ИНВЕСТИРОВАНИЕ (Investment) – процесс осуществления инвестиций в данный объект, проект или в соответствии с определенной программой на приемлемых условиях. Инвестирование осуществляется в разных формах, например; валютное инвестирование.

ИНВЕСТИРОВАНИЕ В ЦЕННЫЕ БУМАГИ (Investment in securities) – инвестирование как деятельность инвестора по осуществлению инвестиции, в связи с приобретением ценных бумаг, вещных прав и имущественных интересов владельцев ценных бумаг.

ИНВЕСТИЦИОННАЯ ЛЬГОТА (Investment incentive) – фи­нансовая или налоговая льгота в виде гранта, субсидии, беспроцентного кредита, налоговой скидки, освобождения от валютных ограничений; предостав­ляется в целях привлечения капвложений в отдельные отрасли или регионы.

ИНВЕСТИЦИОННЫЙ КОНСАЛТИНГ (Investment consul­ting) консалтинг в сфере инвестиции оказание консультационных услуг инвестору, вкладчику относительно способов, методов, инструментов раз­мещения их капитала

ИНВЕСТИЦИОННЫЙ КОНСУЛЬТАНТ (Adviser of in­vestment) – консультант - инвестиционный институт, оказывающий кон­сультационные услуги на рынке ценных бумаг.

ИНВЕСТИЦИОННЫЙ План (Investment plan)план - про­грамма инвестиций, который создается посредством регулярных взносов в течение длительного времени, например, в инвестиционный фонд.

ИНВЕСТИЦИОННЫЙ РИСК (Investment risk)риск как ве­роятность обесценивания капитальных вложений в результате действий ор­ганов власти или иных причин: неплатежеспособности эмитента ценных бумаг, роста процентных ставок, падения покупательной способности насе­ления и др.

ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ФОНД (Investment fund) – фонд в виде инвестиционного института в форме акционерного общества, А/О, ресурсы которого образуются за счет выпуска собственных ценных бумаг и продажи их мелким инвесторам Средства инвестиционного фонда вкладываются в государственные ценные бумаги, акции и облигации других компаний, в банки и т. д. Инвестиционный фонд может быть двух видов: инвестиционным фондом закрытого вида и инвестиционным фондом открытого типа.

ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ФОНД ЗАКРЫТОГО ВИДА (Closed end investment fund) – инвестиционный фонд, как правило, созданный инвестиционной компанией, который имеет право на выпуск строго фиксированного количества акций для своих инвесторов. Новый покупатель покупает их у прежних владельцев по рыночной цене.

ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ФОНД ОТКРЫТОГО ТИПА (Open end investment fund) – разновидность паевого фонда, в котором акции выпускаются порциями; они продаются свободно новым покупателям, не извещая держателей паев.

ИНВЕСТИЦИЯ (Investment; Capital expenditure) – помещение (Placement) денежных средств в финансовые активы для получения про­центов и дивидендов, а также в материальные активы и нематериальные ак­тивы В надежде на рост стоимости активов посредством покупки недвижи­мости - зданий, сооружений, имущества, машин, оборудования, установок и т. д. Инвестиция компанией осуществляется, например, за счет брутто - "кэш-флоу" (Gross cash flow) - денег, которые остаются у компании для инвестирования, выплаты дивидендов и уплаты налогов.

ИНВЕСТОР (Investor) – субъект инвестиционной деятель­ности - инвестирования, в ходе которого осуществляются вложения соб­ственных, заемных или привлеченных ценностей в производство путем при­обретения ценных бумаг компании от своего имени и за свой счет; яйцо, по­мещающее своп денежные средства в финансы или реальные активы в рас­чете на доход или прирост капитала.

ИНДЕКС (Average; Index; Code) – статистический показатель, фиксирующий изменения; в биржевой практике - сводный (агрегатный) индекс или средний показатель (индикатор), например, акций ряда крупней шин компаний. Наиболее часто употребляется индекс котировки (курсов).

ИНДЕКСЫ ФРАХТОВЫЕ (Freight indexes) – индекс как отно­сительный показатель изменения уровня цен морской перевозки грузов по от­ношению к ценам какого-либо базисного периода или к фиксированным ставкам, принятым за 100 процентов.

ИНДЕМНИТЕТ (Indemnity) – возмещение ущерба.

ИНДЕНТ (Indent) – заказ импортера, размещенный у нацио­нального производителя.

ИНДИКАТИВНОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ (Methods of economic regulation) – воздействие государства на производство при помощи экономических рычагов, прежде всего государственных инвестиций, рынка ссудного капитала налоговой политики и т. д.

ИНДУСТРИАЛЬНЫЕ СТРАНЫ (Industrialized countries) – группа стран, имеющих высокий уровень промышленного развития; специа­лизация производства. Индустриальная страна имеет промышленный профиль. В числе индустриальных стран мира выделяются ведущие промышленные страны.

ИНЖЕНЕРНО-КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ (Consult-engineering services) – услуги, которые оказываются в области инжиниринга и консалтинга, которые по желанию заказчика (клиента) совмещены; обычно такие услуги предоставляет инженерно-консультационная фирма.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14