- графический контроль перемещения осей с помощью панели оператора, включая циклы гравирования;

- 8,4" цветной плоский LCD экран (в пылезащитном исполнении);

- маховик, встроенный в панель оператора;

- панель оператора для диалогового программирования с программным обеспечением (Fanuc 0i-MD);

- цифровое устройство 512 Мб Industrial CF, 45X;

- цифровое устройство PCMCIA Adapter CF;

- 6 привязок для нулевых позиций детали;

- интерфейс для сети Ethernet;

- удаленная диагностика;

- циклы для сверления, фрезерования, растачивания и нарезания резьбы;

- диалоговый язык системы: Английский/Русский;

- не должно быть каких-либо программных блокировок устанавливаемых производителем;

- копия программного обеспечения на CD-носителе и средства загрузки программ в станок;

- руководство оператора для системы числового программного управления на CD-носителе;

- руководство оператора по диалоговому программированию с программным обеспечением Fanuc 0i-MD, совместимом с автоматизированной системой проектирования (моделирования и обработки плоских и объемных деталей торговой марки VISI-SERIES INTERNATIONAL русифицированный вариант с генератором управляющих программ для обрабатывающего центра.

В комплект поставки должны быть включены: модуль программ VISI MACHINING 2D+3D (2.5D Base Machining + Drilling + 3D Base Machining) (русифицированный вариант), 3D модель станка с функцией перемещения подвижных элементов по осям X, Y, Z… и вращение вокруг этих осей (max и min угол поворота).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Общие эксплуатационные и технические требования к поставляемому оборудованию:

- поставляемое оборудование должно быть новым, не бывшим в употреблении (в эксплуатации, в консервации), не допускается поставка выставочных образцов, не серийного оборудования, а также оборудования, собранного из восстановленных узлов и агрегатов;

- оборудование должно иметь электронный носитель с программным обеспечением и возможность его перезагрузки;

- на оборудовании не должны быть установлены какие-либо программные блокировки, которые снимаются только производителем;

- срок гарантии – не менее 36 месяцев после ввода оборудования в эксплуатацию на все компоненты без исключения;

- предварительная приемка оборудования производится представителями Заказчика (3 чел.) на площадях изготовителя путем проверки комплектности оборудования и изготовления детали (приложение 1) из материала продавца с целью подтверждения заявленной производительности. Стоимость проживания представителей заказчика в течение 3-х дней входит в стоимость Контракта;

- поставщик должен обучить специалистов Заказчика работе на поставленном оборудовании и его обслуживанию. Материалы заявки должны содержать информацию о возможных вариантах обучения;

- оборудование должно быть поставлено комплектно и обеспечивать конструктивную и функциональную совместимость;

- дата выпуска оборудования, не ранее 2012 года.

Прочие условия:

- в течение 10 дней с момента заключения контракта Поставщик должен предоставить Заказчику технические данные и требования для подготовки производственных помещений к монтажу поставляемого оборудования, включая монтажную схему с указанием точек подвода энергоносителей, коммуникаций, рекомендуемую планировку размещения оборудования, схему нагрузок на фундамент, требования к фундаменту и любую другую техническую информацию необходимую для монтажа поставляемого оборудования;

- поставщиком должна быть предоставлена информация о производителе поставляемого товара с указанием на товарный знак, артикулярные номера (в случае наличия).

Требования к упаковке оборудования.

Станок должен быть упакован в деревянный ящик, укрыт водонепроницаемым кожухом и упакован в пластик для морской перевозки в ящике. Упаковка должна соответствовать стандартам, ТУ, обязательным правилам и требованиям для тары и упаковки. Упаковка должна обеспечивать полную сохранность оборудования на весь срок его транспортировки с учетом перегрузок и длительного хранения.

Подпись:

Раздел IV

Проект Контракта

КОНТРАКТ №______________

Пенза

Форма 7

CONTRACT №______________

Penza

Фирма _______________________________________, именуемая в дальнейшем «Продавец», с одной стороны, и Открытое акционерное общество «Пензенское производственное объединение электронной вычислительной техники» ( ЭВТ»), Россия, 3, именуемо е в дальнейшем «Покупатель», . А., действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили настоящий Контракт продажи технологического оборудования на нижеследующих условиях:

__________________________________________________, hereinafter referred to as the Sellers on the one part, and Open Joint-Stock Company "Penza Computer Engineering Production Association" (OJSC “PPO EVT”), 13 Gagarin St., Penza, 440039 Russian Federation, hereinafter referred to as the Buyers, duly represented by its General Director, Mr. Vladimir A. Revunov, acting with the authority of Law, on the other part, have concluded the present Contract for the following:

1. Предмет Контракта

1. Subject of the Contract

1.1. Продавец продал, а Покупатель купил на условиях _______________ (в соответствии с условиями ИНКОТЕРМС 2010) технологическое оборудование, именуемое в дальнейшем «Товар», с техническими характеристиками согласно Приложениям ___________ к настоящему Контракту, являющимися неотъемлемой частью Контракта.

1.1. The Sellers have sold and the Buyers have bought on __________________ terms (in accordance with INCOTERMS 2010) the equipment, hereinafter referred to as the "Goods", with technical characteristics according to Appendices _________ attached to the present Contract and constituting the integral parts thereof.

2. Цена и общая сумма Контракта

2.1. Общая стоимость Контракта составляет ____________________ .

2.2. Цена понимается на условиях ___________. Цена остается твердой на весь срок действия Контракта и не подлежит каким-либо изменениям.

2. Price and total amount of the Contract

2.1.  Total cost of the Contract is ___________________

2.2 The prices are understood to be on ________ __________________ terms. The prices are firm for the duration of the Contract, not subject for any alteration.

3. Сроки поставки

3.1. Указанный в Статье 1 Товар должен быть доставлен Покупателю до _______________ 2012 г. после получения 30% авансового платежа на банковский счет Продавца в соответствии с п.5 Контракта.

3.2. Датой поставки считается дата получения товарных накладных.

4. Штрафные санкции

4.1.  В случае просрочки поставки Товара против сроков, предусмотренных п. 3.1 Контракта, Продавец уплачивает Покупателю неустойку в размере 0,01% от стоимости последнего за каждый день просрочки.

4.2. Если просрочка в поставке превысит 3 месяца, Покупатель вправе аннулировать Контракт полностью или частично без возмещения Продавцу каких-либо расходов или убытков, вызванных аннулированием Контракта.

3. Delivery terms

3.1. The goods specified in Clause 1 of the present Contract are to be delivered to the Buyer within _________________ of 2012 after the receipt of 30% advance payment to the Seller's account, at the latest, in accordance with Article 5 of the Contract.

3.2. The delivery date is understood to be the date of the CMR.

4. Penalty

4.1. In case of delay in delivery of the goods during the time specified by Article 3.1 of the Contract, the Sellers will pay to the Buyers a forfeit at the rate of 0,01% of the value of the goods for each day of delay.

4.2. In case of delay in delivery exceeding 3 months the Buyers have the right to cancel the Contract wholly or partially without any compensation of the expenses or losses the Sellers may sustain in connection with such cancellation.

5. Условия платежа

5.1. Следующие обязательства Покупателя по оплате вступают в силу в день и в том объеме, когда и в каком на его расчетный счет поступят средства из федерального бюджета на бюджетные инвестиции на осуществление работ по объекту капитального строительства от Министерства промышленности и торговли РФ:

30% - аванс; платеж осуществляется после поступления в адрес Покупателя инвестиционного финансирования и через 3 дня после предоставления Продавцом обеспечения исполнения Контракта на сумму авансового платежа;

60% - после отгрузки оборудования. Условием для получения 60% также является предоставление Продавцом Покупателю безотзывной банковской гарантии со сроком не менее чем до дня получения Товара Покупателем в месте его нахождения и с суммой не менее 60% оплаты по Контракту;

10% - после подписания Акта о вводе оборудования в эксплуатацию (но не позднее 6 недель от даты поставки оборудования согласно п.3.2. контракта) Допускается досрочный платеж и поставка оборудования. По согласованию Сторон сроки платежей могут быть уточнены.

5. Payment

5.1. The Buyers’ payment obligations come into force on the day when funds from the federal budget (Ministry of Industry and Trade of the Russian Federation) are credited to their bank account within the framework of budget investments for capital construction projects. The Buyers’ payment obligations will be equivalent to the full amount of the funds received. The payment schedule is as follows:

30% - advance payment; the payment will be effected after the Buyers have received the investment finance funds and in 3 days after the Sellers have provided the Buyers with a performance guarantee covering the amount of the advance payment;

60% - after the goods have been shipped. The Buyers will transfer the 60% part of the Contract amount only after the Sellers furnish them with an irrevocable bank guarantee which covers not less than 60% of the Contract amount and is valid until the Goods are delivered to the Buyers’ premises;

10% - after signing the equipment commissioning report (within 6 weeks from the equipment delivery date at the latest, in accordance with Article 3.2 of the present Contract). Anticipatory payments and delivery of the equipment are admitted. The terms of the payment can be revised by mutual agreement.

 

6. Документация

6. Documentation

 

6.1. Комплект нижеследующей документации высылается Продавцом на русском или английском языке вместе с товаром:

- упаковочный лист в 3-х экземплярах;

- сертификат происхождения;

- CMR;

- счет-фактура;

- техническая документация (на русском или английском языке);

- сертификат соответствия требованиям безопасности, признаваемый российским Госстандартом (сертификат SGS);

- перечень запасных частей, необходимых для запуска оборудования в эксплуатацию и на 2 года работы.

6.1. The following set of documents in the Russian or English language will be sent by the Sellers to the Buyers together with the goods:

- packing List in 3 copies;

- certificate of Origin;

- CMR;

- invoice;

- technical documentation (in Russian or English);

- certificate of Conformity with safety requirements recognized by the GOSSTANDART (SGS Certificate);

- list of spare parts necessary to put the equipment into operation and for the first two years of operation.

 

7. Гарантия качества

7. Guarantee of quality

 

7.1. Гарантийный срок на товар составляет _____ месяцев с даты запуска оборудования в эксплуатацию на площадях Покупателя, подтвержденной Актом о вводе оборудования в эксплуатацию, или _____ месяцев с даты поставки. Гарантия не распространяется на детали и повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией.

7.1. The guarantee period for the Goods is ___ months from the date of putting the machine into operation at the Buyers’ factory secured by the commissioning Report, or ___ months from the date of shipment. The guarantee does not cover normal wear and tear parts and any damages caused by mishandling.

 

7.2. Качество поставляемого Товара должно соответствовать международным стандартам и техническим условиям изготовителя.

7.3. Если Товар окажется дефектным или некомплектным, или не будет соответствовать техническим требованиям, Продавец обязуется по требованию Покупателя незамедлительно устранить обнаруженные дефекты путем замены дефектного Товара новым доброкачественным на условиях поставки настоящего Контракта. Товар взамен дефектного поставляется бесплатно; расходы на замену в результате вмешательства в работу оборудования за счет Покупателя.

7.4. Дефектный Товар, взамен которого поставлен новый, возвращается Продавцу за его счет.

8. Извещение об отгрузке

8.1. В течение 48 часов после произведенной отгрузки Продавец обязан сообщить по телефаксу (телексу) Покупателю дату отгрузки, номер Контракта и автонакладной, описание оборудования, число мест, вес.

7.2. The quality of the delivered goods must correspond to International standards and technical specifications of the manufacturer.

7.3. Should the Goods prove to be defective or incomplete, or not in conformity with the specifications, the Sellers undertake to eliminate, at their expense, the found defects immediately at the Buyers' request by replacing the defective Goods with new ones of proper quality, on the terms of delivery of the present Contract. Defective goods will be supplied free of charge; expenses for eventual intervention for replacement will be at the Buyers’ charge.

7.4. The defective Goods which have been replaced by new ones are to be returned to the Sellers for their own account.

8. Shipping Instructions and notifications

8.1. The Sellers are to inform the Buyers by fax (telex) of the date of shipment, the Contract and CMR numbers, description of the equipment, total number of cases, net and gross weight within 48 hours after the shipment.

 

9. Форс-мажор

9.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Контракту, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, и если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоящего Контракта.

9. Force majeure

9.1. The parties will be released from their responsibility for partial or complete non-execution of their liabilities under the Contract should this non-execution be caused by the circumstances of force majeure, namely: fire, flood, earthquake and if these circumstances have had a direct damaging effect on the execution of the present Contract.

 

9.2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по данному Контракту, обязана в 10-дневный срок известить другую Сторону о наступлении и прекращении вышеуказанных обстоятельств.

Доказательством наступления указанных выше обстоятельств и их продолжительности будут служить справки, выдаваемые Торговой Палатой страны Продавца или страны Покупателя соответственно.

9.3. Если эти обстоятельства будут продолжаться более 3-х месяцев, то каждая Сторона будет иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Контракту, и в этом случае ни одна из Сторон не будет иметь права требовать от другой стороны возмещения возможных убытков.

9.2. The Party which is unable to fulfill its obligations under this Contract is to inform within 10 days the other Party of the occurrence and cessation of the above circumstances. Certificates issued by the Chamber of Commerce of the Sellers' or the Buyers' country accordingly will be a proof of the existence and duration of such circumstances.

9.3. Should the duration of the above circumstances exceed 3 months, each Party will have the right to refuse from further fulfillment of its obligations under the Contract, and in this case neither Party will have the right to demand any compensation of eventual losses from the other Party.

 

10. Арбитраж

10. Arbitration

10.1. Продавец и Покупатель примут все меры к разрешению споров и разногласий, могущих возникнуть из настоящего контракта или в связи с ним, дружественным путем.

10.1. The Sellers and Buyers will take all measures to settle amicably all disputes and differences which may arise out of the present Contract or in connection with it.

10.2. В случае если Стороны не могут прийти к соглашению, все споры и разногласия подлежат передаче на разрешение Арбитражного суда.

10.2. If the Parties fail to come to an agreement, all the disputes or differences are to be settled by Arbitration court.

11. Общие положения

11. Other conditions

11.1. После подписания настоящего Контракта все предыдущие переговоры и переписка по нему теряют силу.

11.1. After the present Contract has been signed all the preliminary agreements and correspondence concerning it are to be considered superseded.

11.2. Настоящий Контракт вступает в силу с даты его подписания и действует до _________________2012г.

11.3. Ни одна из сторон не имеет права передавать третьей стороне свои права и обязанности по данному Контракту без письменного разрешения другой стороны.

11.4.  В случае не поставки товара со стороны Продавца в согласованные сроки, Продавец возвращает Покупателю авансовый платеж за непоставленный товар не позднее 30 дней с момента получения соответствующего требования о возврате от Покупателя.

11.5.  Настоящий Контракт составлен на русском и английском языках в 2-х экземплярах, один экземпляр – Продавцу, один экземпляр – Покупателю и содержит _____ страниц вместе с приложениями №1, 2.

11.2. The present Contract shall come into force from the date of signing, the Contract term of validity is until __________________2012.

11.3. Neither Party will have the right to transfer its rights and obligations under the present Contract to any third Party without the written consent of the other Party.

11.4. Should the Sellers fail to deliver the goods within the time agreed, the Sellers are to return the advanced payment to the Buyers within 30 days from the date of receipt of the corresponding claim on the money return from the Buyers.

11.5. The Contract is made in duplicate in the Russian and English languages (one copy for the Sellers and one copy for the Buyers) and contains ___ pages (Appendices 1 and 2 included).

12. Юридические адреса сторон ПРОДАВЕЦ:

Банк Продавца:

ПОКУПАТЕЛЬ

Открытое акционерное общество «Пензенское производственное объединение электронной вычислительной техники ( ЭВТ») 3, Российская Федерация

Финансовые реквизиты Покупателя

«НОВИКОМБАНК», г. Москва

Почтовый адрес Банка:

г. Москва, Якимановская набережная,
д. 4/4, стр. 2

р/с

к/с

ПОКУПАТЕЛЬ

(BUYERS)

12. Legal addresses of the Parties SELLERS:

Sellers' Bank:

BUYERS:

Open Joint-Stock Company "Penza Computer Engineering Production Association" (OJSC “PPO EVT”), 13 Gagarin St., Penza, Russian Federation

Buyers’ Bank:

Joint-Stock Company AKB “NOVIKOMBANK”, Moscow

Postal address:

Moscow, Jakimanovskaja emb., 4/4, building 2

A/C

Corr. acc.

SELLERS

(ПРОДАВЕЦ)

Приложение

к контракту

Appendix № 1

to contract

Наименование товара Цена ед. Общая сумма

Description РУБ. РУБ.

Price Total amount

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

1.

2. Шеф-монтаж, испытание и обучение включено

Installation, trials and training included

3. Транспорт включено

Transportation included

Итого _______ Пенза

Total _______ Penza

Покупатель Продавец

Buyers Sellers

Приложение

к контракту №_________

Appendix № 2

tо contract №________

Технические данные и состав

Technical composition and scope of supply

Продавец Покупатель

Sellers Buyers

Раздел V

Приложения к конкурсной документации

Форма 2

производственное объединение электронной вычислительной техники»

ЗАЯВКА НА УЧАСТИЕ В ОТКРЫТОМ КОНКУРСЕ

На право заключения с ЭВТ» Контракта на поставку товара, выполнение работ, оказание

услуг ___________________________________________________________________________________

(название конкурса)

1. Изучив конкурсную документацию, а также действующие нормативно-правовые акты по предмету проводимого конкурса,____________________________________________________________________

(фирменное название, сведения об организационно-правовой форме, ИНН, о месте нахождения)

_____________________________________________________________________________________________________________________

почтовый адрес (для юридического лица), реквизиты, ФИО, паспортные данные

сведения о месте жительства (для физического лица) номер контактного телефона

(наименование должности, ФИО руководителя, уполномоченного лица для юридического лица)

в лице__________________________________________________________________________________

(наименование должности, ФИО руководителя, уполномоченного лица для юридического лица)

Согласны поставить товары (выполнить работы, оказать услуги) в соответствии с разделом III на условиях, указанных в заявке на участие в конкурсе, и предлагаем заключить Контракт на сумму__________________________________________________________________________________

Описание предлагаемых на конкурс товаров (работ, услуг), технические данные и состав приведены в Приложениях № 1 и № 2 к проекту Контракта.

Условия оплаты: Форма оплаты – безналичный расчет. Заказчик авансирует Поставщика в размере 30% от цены Контракта. Оплата производится в порядке и сроки, предусмотренные проектом Контракта (Раздел IV настоящей документации).

2. Настоящей заявкой подтверждаем, что в отношении

_________________________________________________________________________________________

не проводится процедура ликвидации, решение арбитражного суда о признании банкротом и об открытии конкурсного производства отсутствует, деятельность не приостановлена в порядке, предусмотренном Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях на день подачи настоящей заявки, а также размер задолженности по начисленным налогам, сборам и иным обязательным платежам в бюджеты любого уровня или государственные внебюджетные фонды за прошедший календарный год по данным бухгалтерской отчетности за последний завершенный отчетный период не превышает 25 процентов балансовой стоимости активов.

3. Настоящим гарантируем достоверность представленной нами в заявке информации и подтверждаем право Заказчика, не противоречащее требованию формирования равных для всех участников размещения заказа условий, запрашивать у нас, в уполномоченных органах власти и у упомянутых в нашей заявке юридических и физических лиц информацию, уточняющую представленные нами сведения.

4. В случае если наши предложения будут признаны лучшими, мы берем на себя обязательства подписать Контракт на поставку товара, выполнение работ, оказание услуг в соответствии с требованиями конкурсной документации и в установленный конкурсной документацией срок.

5. Подтверждаем, что мы извещены о том, что при непредставлении Заказчику участником конкурса в срок, предусмотренный конкурсной документацией, подписанного Контракта, а также обеспечения исполнения Контракта в случае, если Заказчиком было установлено требование обеспечения исполнения Контракта, такой участник конкурса признается уклонившимся от заключения Контракта. В случае уклонения такого участника конкурса от заключения Контракта денежные средства, внесенные в качестве обеспечения заявки на участие в конкурсе, не возвращаются.

6. Подтверждаем, что в случае если наши предложения будут лучшими после предложений победителя конкурса, а победитель конкурса будет признан уклонившимся от заключения Контракта, мы обязуемся подписать данный Контракт на поставку товара, выполнение работ, оказание услуг в соответствии с требованиями конкурсной документации.

7. Подтверждаем, что мы извещены о том, что в случае признания нас победителями конкурса или принятия решения о заключении с нами Контракта, в случае отказа от его подписания победителем конкурса, и нашего уклонения от заключения Контракта на поставку товаров, выполнение работ, оказания услуг, являющихся предметом конкурса, сведения о нас будут включены в Реестр недобросовестных поставщиков.

8. Сообщаем, что для оперативного уведомления нас по вопросам организационного характера и взаимодействия с Заказчиком нами уполномочен

(контактная информация уполномоченного лица)

Все сведения о проведении торгов просим сообщать указанному уполномоченному лицу.

9. Юридический и фактический адреса/место жительства;

_____________________________телефон____________________,факс___________________________

банковские реквизиты участника_______________________________________________________________

К заявке прилагаются документы согласно описи на______ л.

Настоящим подтверждаем, что в штате организации члены комиссии не состоят, акционерами, членами органов управления, кредиторами не являются. Влияния на членов Комиссии не оказывалось и переговоров в части оказания содействия членами комиссии не велось.

Лицо, имеющее право
действовать от имени
юридического лица
(уполномоченный представитель)
или физическое лицо,
действующее от своего имени ________________________________ (Ф. И.О.)

МП

Приложение 1 к форме 2

п/п

Опись документов, приложенных к заявке на участие в конкурсе

Наименование.

1.

Заявка на участие в конкурсе по форме 2.

2.

Полученная не ранее чем за три месяца до дня размещения на официальном сайте извещения о проведении открытого конкурса выписка из Единого государственного реестра юридических лиц, выданная ФНС России или нотариально заверенная копия такой выписки (для юридических лиц), выписка из Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей, выданная ФНС России или нотариально заверенная копия такой выписки (для индивидуальных предпринимателей), надлежащим образом заверенный перевод на русский язык документов о государственной регистрации юридического лица или физического лица в качестве индивидуального предпринимателя в соответствии с законодательством соответствующего государства (для иностранных лиц), полученные не ранее чем за три месяца до дня размещения на официальном сайте извещения о проведении открытого конкурса.

3.

Копии документов, удостоверяющих личность (для физических лиц).

4.

Копии действующих лицензий или иных документов, подтверждающих соответствие участника размещение заказа требованиям, устанавливаемым в соответствии с законодательством Российской Федерации к лицам, осуществляющим поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг, являющихся предметом открытого конкурса.

5.

Документ, подтверждающий внесение денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в конкурсе (платежное поручение, подтверждающее перечисление денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в конкурсе или копия такого поручения) – в случае, если обеспечение заявки на участие в конкурсе установлено в конкурсной документации.

6.

Документ, подтверждающий полномочия лица на осуществление действий от имени участника размещения заказа – юридического лица (копия решения о назначении или об избрании либо приказа о назначении физического лица на должность, в соответствии с которым такое физическое лицо обладает правом действовать от имени участника размещения заказа без доверенности (далее для целей настоящей главы – руководитель). В случае если от имени участника размещения заказа действует иное лицо, заявка на участие в конкурсе должна содержать также доверенность на осуществление действий от имени участника размещения заказа, заверенную печатью участника размещения заказа и подписанную руководителем участника размещения заказа (для юридических лиц) или уполномоченным этим руководителем лицом, либо нотариально заверенную копию такой доверенности. В случае если указанная доверенность подписана лицом, уполномоченным руководителем участника размещения заказа, заявка на участие в конкурсе должна содержать также документ, подтверждающий полномочия такого лица.

7.

Копии учредительных документов участника размещения заказа (для юридических лиц).

8.

Копию сертификата регистрации в реестре торговой палаты промышленности и предпринимательства (иностранные поставщики).

9.

Иные документы, представляемые участником размещения заказа в соответствии с Законом или по его усмотрению.

Расчет начальной (максимальной) цены Контракта.

Расчет начальной (максимальной) цены производится рыночным методом. Рыночный метод определения начальной (максимальной) цены Контракта предполагает анализ конъюнктуры рынка на наличие предложений, спроса по конкретной продукции, которую заказчик собирается закупить.

Для осуществления расчета собирается информация о существующих ценах на конкретную марку, модель товара (не менее двух-трех ведущих производителей, поставщиков).

Сбор информации о существующих ценах осуществляется путем:

- полученных прейскурантов (прайс-листов) с указанием срока действия указанных цен и т. д.;

- телефонного опроса поставщиков с фиксацией в опросном листе официального наименования поставщика, цены, срока действия цены;

- использования цен, приводимых на интернет-сайтах поставщиков.

Для расчета начальной (максимальной) цены Контракта указанная цена корректируется с учетом условий проекта Контракта.

Информация о фирмах-поставщиках товаров и ценах, приведенных к условиям поставки DDP, используется Заказчиком для обоснования начальной (максимальной) цены Контракта.

В конкурсной документации указываются конкретные источники данных о ценах (название документа, фирмы, срока действия цены). Все эти данные, а также формула расчета начальной (максимальной) цены (НМЦК): (цена фирмы 1+ цена фирмы 2 + цена фирмы 3): 3 = НМЦК с подставленными в нее конкретными величинами, по которой рассчитывалась цена, приводятся в информационной карте открытого Конкурса.

Предложения фирм-поставщиков хранятся у Заказчика.

Форма 3. Инструкция по заполнению заявок на участие в открытом конкурсе.

1. Язык заявки на участие в открытом конкурсе.

Заявка на участие в открытом конкурсе, подготовленная участником размещения заказа, а также вся корреспонденция и документация, связанные с этой заявкой, которыми обменялись участник размещения заказа и заказчик, должны быть написаны на русском языке.

2. Документация, входящая в заявку на участие в открытом конкурсе.

Заявка на участие в открытом конкурсе, подготовленная участником размещения заказа, должна содержать следующие документы:

форма заявки на участие, в открытом конкурсе (форме 2);

выписка или нотариально заверенная копия выписки из Единого государственного реестра юридических лиц, выданная ФНС России не ранее чем за три месяца до дня размещения на официальном сайте извещения о проведении открытого конкурса (для юридических лиц, и выписке должны быть представлены все сведения, содержащиеся в ЕГРЮЛ);

выписка или нотариально заверенная копия выписки из Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей, выданная ФНС России не ранее чем за три месяца до дня размещения на официальном сайте извещения о проведении открытого конкурса (для индивидуальных предпринимателей, в выписке должны быть представлены все сведения, содержащиеся в ЕГРИП);

копии документов, удостоверяющих личность (для физических лиц); документ, подтверждающий внесение денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в конкурсе (платежное поручение, подтверждающее перечисление денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в конкурсе или копия такого поручения) - в случае, если обеспечение заявки на участие в конкурсе установлено в конкурсной документации;

документ, подтверждающий полномочия лица на осуществление действий от имени участника размещения заказа – юридического лица:

а) копия решения о назначении или об избрании либо приказа о назначении физического лица на должность, в соответствии с которым такое физическое лицо обладает правом действовать от имени участника размещения заказа без доверенности (руководитель) – в случае если от имени участника размещения заказа действует руководитель;

б) копия решения о назначении или об избрании либо приказа о назначении физического лица на должность, в соответствии с которым такое физическое лицо обладает правом действовать от имени участника размещения заказа без доверенности (руководитель), а также доверенность на осуществление действий от имени участника размещения заказа, заверенную печатью участника размещения заказа и подписанную руководителем участника размещения заказа ли уполномоченным этим руководителем лицом, либо нотариально заверенную копию такой доверенности – в случае, если от имени участника размещения заказа действует не руководитель. В случае если доверенность подписана лицом, уполномоченным руководителем участника размещения заказа, документ, подтверждающий полномочия такого лица.

Копии действующих лицензий и иных документов, подтверждающих соответствие участника размещения заказа требованиям, устанавливаемым в соответствии с законодательством Российской Федерации к лицам, осуществляющим поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг, являющихся предметом открытого конкурса;

копии учредительных документов участника размещения заказа (для юридических лиц);

решение об одобрении или совершении крупной сделки в случае если требование о необходимости наличия такого решения для совершения крупной сделки установлено законодательством Российской Федерации, учредительными документами юридического лица и для участника размещения заказа поставка товаров, являющаяся предметом Контракта, или внесение денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в конкурсе, обеспечение исполнения Контракта являются крупной сделкой.

Прочие документы, входящие в заявку на участие в конкурсе и не требующие заполнения участником размещения заказа, представляются в виде копий, заверенных подписью руководителя и печатью участника размещения заказа, кроме нотариально заверенной копии выписки из Единого государственного реестра юридических лиц, выданной органами Федеральной налоговой службы, и нотариально заверенной копии выписки из Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей, выданной органами Федеральной налоговой службы.

Арифметические расхождения в заявке на участие в конкурсе (с приложениями) между цифрами и словами не допускаются. Наличие таких арифметических расхождений расценивается Комиссией как существенное несоответствие заявки на участие в конкурсе требованиям, установленным конкурсной документацией.

Участникам размещения заказа недопустимо указывать в заявках на участие в конкурсе неверные или неточные сведения. Указание неверных или неточных сведений, наличие разночтений и противоречий в заявке на участие в конкурсе и приложениях к ней может быть расценено Комиссией как существенное несоответствие заявки на участие в конкурсе требованиям, установленным конкурсной документацией.

3. Форма заявки на участие в конкурсе и предложение о цене Контракта.

Участник размещения заказа заполняет заявку на участие в конкурсе по форме 2 к конкурсной документации. При заполнении заявки участник размещения заказа заполняет пустые графы в следующем порядке. Наименование предмета Контракта указывается в точном соответствии с извещением о проведении конкурса. Полное наименование участника размещения заказа указывается в соответствии с учредительными документами и должно содержать сведения об организационно-правовой форме участника, о месте нахождения, почтовый адрес, в случае расхождения места нахождения с почтовым адресом (для юридического лица). Фамилия, имя, отчество, паспортные данные участника, сведения о месте жительства указываются физическим лицом. В заявке указывается номер контактного телефона участника размещения заказа. Предложение о цене Контракта должно содержать наименование товара, виды работ, услуг, количество, единицу измерения, объёма, цену за единицу товара (в рублях), стоимость товаров, работ, услуг без учета НДС (в рублях), размер НДС (в рублях) и итоговую стоимость с учетом НДС (в рублях). Все разделы должны быть заполнены участником конкурса, исходя из специфики, выполняемых работ, оказываемых услуг.

Форма 4

производственное объединение электронной вычислительной техники»

от участника размещения заказа

________________________________

________________________________

________________________________

________________________________

________________________________

________________________________

(наименование, фактический и

юридический адрес)

№__________ «_____» _________________ 2012г.

Запрос на разъяснение конкурсной документации

Уважаемые господа!

Прошу Вас разъяснить следующие положения конкурсной документации на право заключения Контракта ______________________________________________________________________________

(предмет конкурса)

п/п

Раздел конкурсной документации (инструкции участникам, информационные карты и т. п.)

Ссылка на пункт конкурсной документации, положении которого следует разъяснить

Содержание запроса на разъяснение положений конкурсной документации


Ответ на запрос прошу направить по факсу (адресу, электронной почте):

Лицо, имеющее право действовать

от имени юридического лица

(уполномоченный представитель)

или физическое лицо,

действующее от своего имени ______________________________ (Ф. И.О.)

Исполнитель

(номер телефона)

Форма 5

производственное объединение электронной вычислительной техники»

Конкурс____________

Извещение №______от

«____»______________2012г.

Настоящим письмом

Уведомляет____________________________________________________________________________

(наименование участника размещение заказа)

Вас, что отзывает (или вносит изменения) в свою Заявку на участие в конкурсе и направляет своего сотрудника __________________________________ (Ф. И.О., должность), которому доверяет забрать свою Заявку на участие в конкурсе (или подать изменения к Заявке на участие в конкурсе).

Лицо, подписавшее

заявку на участие в конкурсе _________________________ (Ф. И.О.)

Форма 6

ДОВЕРЕННОСТЬ №__________

г._______________________________________________________________________________________________________________

(прописью число, месяц, год выдачи доверенности)

Участник размещения заказа:

(полное наименование организации – Участника размещения заказа по учредительным документам)

______________________________________________________________________________

в лице ________________________________________________________________________

доверяет __________________________, паспорт серии__________№___________________

выдан_________________________________________________________________________

дата выдачи паспорта «_____» _____________________________ г. представлять интересы

______________________________________________________________________________

на конкурсе ___________________________________________________________________, проводимом ЭВТ» в г. Пензе.

В целях выполнения данного поручения, _______________________________ (Ф. И.О.) уполномочен следующими правами:

1)  присутствовать при вскрытии конвертов с заявками на участие в конкурсе;

2)  представлять в комиссию по размещению заказов необходимые документы;

3)  подписывать и получать от имени организации-доверителя все документы, связанные с его выполнением;

4)  подавать и подписывать от имени организации-доверителя жалобу на действия (бездействия) комиссии по размещению заказов;

5)  подавать и подписывать от имени организации-доверителя возражения на жалобу на действия (бездействия) комиссии по размещению заказов;

6) участвовать в рассмотрении жалобы на действия (бездействия) комиссии по размещению заказов.

Права по настоящей доверенности не могут быть передоверены третьему лицу.

Подпись _____________________________________________ – удостоверяем.

Доверенность действительна по «____» __________________20____г.

Руководитель организации _______________________________ (Ф. И.О.)

МП

41

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3