lukea (luke-, lue-) – читать (о чём-то)

Luen tästä konsestista. Я читаю об этом концерте.

Luemme siitä. Мы почитаем об этом.

Hän lukee paljon kaikesta. Он читает много обо всём.

tietää (tietä-, tiedä-) – знать (о чём-то)

Tiedän paljon Venäjästä. Знаю много о России.

Tiedätkö tästä filmistä? Ты знаешь об этом фильме?

Tiedättekö tästä kirjasta? Ты знаешь об этой книге?

keskustella (keskustele-) – беседовать (о чём-то)

Keskustelemme tästä filmistä. Мы беседуем об этом фильме.

He keskustelevat tästä kirjasta. Они беседуют об этой книге.

Keskusteletteko te tärkeästä asiasta? Вы беседуете о важном деле?

haaveilla (haaveile-) – мечтать (о чём-то)

Haaveilen tästä matkasta. Я мечтаю об этой поездке.

Haaveilemme siitä. Мы мечтаем об этом.

Haaveiletko uudesta isosta asunnosta? Ты мечтаешь о новой большой квартире?

“Tykätä” ja “pitää” - Слово «нравиться» – “tykätä” и “pitää”

Мы изучили два слова со значением «нравиться, любить» - tykätä и pitää. Значение у этих слов одно, но различаются случаи, когда необходимо использовать то или иное слово, а именно:

tykätä (tykkää-)

После слова tykätä можно употреблять и существительное, и глагол.

pitää (pitä-, pidä-)

После слова pitää можно употреблять только сущестивтельное. Глагол же после слова pitää употреблять нельзя.

Tykkään matkustaa. Я люблю путешествовать.

Tykkään matkustamisesta*. Я люблю путешествовать («путешествия»).

Tykkään lukea. Я люблю читать.

Tykkään tästä kirjasta. Мне нравится эта книга.

Tykkään työskennellä. Мне нравится работать.

Tykkään työstäni. Мне нравится моя работа.

Tykkään käydä kuntosalilla. Мне нравится ходить в («на») спортзал.

Tykkään kuntosalista. Мне нравится спортзал.

Tykkäämme keskustella Jussin kanssa. Нам нравится беседовать с Юсси.

Tykkäämme Jussista. Нам нравится Юсси.

Hän tykkää kävellä sinun kanssasi. Ему нравится гулять с тобой.

Hän tykkää sinusta. Ты ему нравишься.

Pidän matkustamisesta*. Я люблю путешествовать («путешествия»).

Pidän tästä kirjasta. Мне нравится эта книга.

Pidän työstäni. Мне нравится моя работа.

Pidän kuntosalista. Мне нравится спортзал.

Pidämme Jussista. Нам нравится Юсси.

Hän pitää sinusta. Ты ему нравишься.

*Слово matkustaminen (matkustamis-, matkustamise-) имеет свойства существительного и переводится как «путешествия» и, следовательно, может употребляться после глагола pitää, а также tykätä. После этих глалогов, как они и требуют, существительное стоит в форме Элатива: основа matkustamise - + - sta matkustamisesta.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Allatiivi - Падеж Аллатив

1.  На странице 47 мы изучили первое значение падежа Аллатив (слабая основа + -lle) – это движение «на что-то», например, torille – на рынок, asemalle – на вокзал.

2.  Рассмотрим теперь второе значение падежа Аллатив – это выражение значения «кому-то»:

Anna

Анна

Kerron siitä Annalle.

Я расскажу об этом Анне.

Pekka (Pekka-, Peka-)

Пекка

Sanon Pekalle, että sinä olet kotona.

Я скажу Пекке, что ты дома.

poika (poika-, poja-)

мальчик

Minä soitan pojalle.

Я позвоню мальчику.

tyttö (tyttö-, tytö-)

девочка

Puhun tytölle, mutta hän ei ymmärrä.

Говорю девочке, но она не понимает.

Katja

Катя

Kerrotko siitä Katjalle?

Ты расскажешь об этом Кате?

Eliisa

Элииса

Me sanomme siitä Eliisalle.

Мы скажем об этом Элисе.

Местоимения склоняются не по правилам (сравните с Адессивом на странице 37):

minulle

мне

meille

нам

sinulle

тебе

teille

вам

hänelle

ему

heille

им

Voitko kertoa minulle siitä? Можешь рассказать мне об этом?

Voitteko kertoa meille siitä? Можете рассказать нам об этом?

Puhun sinulle, mutta sinä et ymmärrä. Я говорю тебе, но ты не понимаешь.

Kerromme teille, mutta te ette ymmärrä. Мы говорим вам, но вы не понимаете.

Minä en sano hänelle, että asun täällä. Я не скажу ему, что живу здесь.

Sanotko heille, että opiskelet ranskaa? Ты скажешь им, что учишь французский?

Subjektiton lause - Бессубъектное предложение

Когда необходимо выразить значение типа «как туда попасть» или «на самолёте добираешься быстро», то есть когда в предложении нет лица, которое совершает действие, а имеется в виду абстрактная личность, любой человек, то глагол ставится в форму 3 лица единственного числа, например, от глагола «päästä (pääse-) – попадать» это форма “pääsee”, что буквально переводится как «попадает» (как будто «он попадает», только без местоимения «он»). Например:

Miten sinne pääsee? – Как туда попасть («попадает»)?

Helsingistä Lappiin pääsee junalla, bussilla, autolla ja lentokoneella. – Из Хельсинки до Лапландии («на Лапландию») можно добратьсяпопадает») на поезде, на автобусе, на машине и на самолёте.

Tässä kahvilassa voi syödä, juoda ja tanssia. – В этом кафе можно («может») есть, пить и танцевать.

Lentokoneella pääsee Rovaliemelle nopeasti. – На самолёте добираешься («попадает») до («на») Рованиеми быстро.

Preesens ja futuuri - Настоящее и будущее время

Настоящее и будущее время в финском языке выражаются одинаково, например:

Lennän Italiaan. – Я лечу в Италию. = Я полечу в Италию.

Menen kotiin. – Я иду домой. = Я пойду домой.

Matka kestää neljäkymmentä minuuttia. – Путь длится сорок минут. = Путь будет длиться сорок минут.

Kävelemme puistossa. – Мы гуляем в парке. = Мы погуляем в парке.

Käytkö teatterissa? – Ты ходишь в театр? = Ты сходишь в театр?

Определить, имеется в виду в данный момент настоящее или будущее время, можно по контексту фразы либо по словам, указывающим на время действия, например:

Käytkö teatterissa joka viikoloppu? – Ты ходишь в театр каждые выходные?

Käytkö teatterissa minun kanssani huomenna? – Ты сходишь в театр со мной завтра?

Lue ja kerro teksti - Читай и рассказывай текст:

Hei, minä olen Helmi, minä olen opas. Minä matkustan paljon. Tämä on minun työni. Minä kerron teille työstäni. Pidän työstäni. Työskentelen suuressa matkatoimistossa. Meillä on monta erilaista mielenkiintoista pakettimatkaa. Esimerkiksi, meillä on todella mielenkiintoinen pakettimatka ”Korean kiertomatka”. Matka kestää kymmenen päivää. Ryhmä lentää Helsingistä Souliin – lento kestää noin yhdeksän tuntia. Soulissa turistit asuvat kolme päivää – siellä on kiertoajelu, turistit käyvät museossa, kävelevät kaupungilla ja käyvät ostoksilla. Sitten Soulista he menevät junalla Pusaniin. Pusanissa he ovat neljä päivää ja sitten Pusanista he palaavat junalla takaisin Souliin, missä he ovat vielä kolme päivää: käyvät museossa ja palatsissa, kävelevät kaupungilla. Sitten Soulista ryhmä palaa takaisin Suomeen. Toinen mielenkiintoinen pakettimatka on ”Kultaisen kolmion kiertomatka Intiassa”. Matka kestää seitsemän päivää. Ryhmä lähtee illalla Helsingistä Delhiin. Lento kestää kuusi tuntia neljäkymmentä viisi minuuttia. Yöllä ryhmä saapuu Delhiin hotelliin ja seuraavana päivänä aamiaisen jälkeen on kiertoajelu uudessa Delhissä. Ryhmä yöpyy Delhissä ja seuraavana päivänä aamulla ryhmä lähtee pääkaupunkiin Jaipuriin.

Привет, я Хелми, я гид. Я путешествую много. Это моя работа. Я расскажу вам о своей («моей») работе. Я люблю свою («мою») работу. Я работаю в большом туристическом агентстве. У нас есть много разных интересных путёвок. Например, у нас есть очень интересная путёвка «Тур по Корее». Путешествие длится десять дней. Группа летит из Хельсинки в Сеул – полёт длится примерно девять часов. В Сеуле туристы живут три дня – там обзорная экскурсия, туристы посещают («ходят в») музей, гуляют по городу и ходят за покупками. Потом из Сеула они едут на поезде в Пусан. В Пусане они четыре дня, и потом из Пусана они возвращаются на поезде обратно в Сеул, где они находятся ещё три дня: посещают («ходят в») музей и дворец, гуляют по городу. Потом из Сеула группа возвращается обратно в Финляндию. Другая интересная путёвка – это «Тур по Индии золотой треугольник» («золотого треугольника»). Путешествие длится семь дней. Группа отправляется вечером из Хельсинки в Дели. Полёт длится шесть часов сорок пять минут. Ночью группа прибывает в Дели в отель, и на следующий день после завтрака обзорная экскурсия по («в») новому Дели. Группа «ночует» в Дели, и на следующий день утром группа отправляется в столицу в Джайпур.

Jaipurissa turistit ovat kaksi päivää: siellä on kaupunkikierros, turistit kävelevät kaupungilla ja käyvät ostoksilla. Sitten turistit lähtevät Jaipurista Agraan, matkalla he vierailevat Fatehpur Sikrin linnoituksessa. Ryhmä yöpyy Agrassa ja seuraavana päivänä turistit vierailevat Agran linnoituksessa. Sen jälkeen turistit menevät Delhin hotelliin, yöpyvät Delhissä ja lähtevät lentokentälle. Delhistä he lentävät Helsinkiin ja saapuvat Helsinki-Vantaalle päivällä. Kolmas pakettimatka, josta pidän eniten, on ”Italian kiertomatka”. Matka kestää kahdeksan päivää. Turistit lähtevät Helsingistä aamulla. He lentävät kaksi ja puoli tuntia ja kello kymmenen aamulla he saapuvat Roomaan. Roomassa turistit ovat kolme päivää. Sitten he lähtevät Roomasta Firenzeen. Firenzesta ryhmä lähtee Pisaan. Pisasta ryhmä lähtee Gardaan, jossa turistit asuvat kaksi päivää. Sitten ryhmä lähtee Venetsiaan. Venetsiassa he kävelevät kaupungilla ja illalla Venetsiasta he lähtevät takaisin hotelliin Gardan rannalle. Sitten ryhmä lähtee Milanoon, jossa turistit kävelevät kaupungilla, käyvät ostoksilla ja ruokailevat. Sen jälkeen Milanosta bussi kuljettaa lentokentälle, josta lento Helsinkiin lähtee kello kahdeksantoista. Lento kestää neljä tuntia, ja kello kymmenen ryhmä saapuu Helsinki-Vantaalle. Se on tosi mielenkiintoinen matka. Meillä on vielä monta mielenkiintoista pakettimatkaa. Toimistomme on auki joka päivä. Maanantaista perjantaihin se on auki kymmenestä kuuteen ja viikonloppuna se on auki yhdestätoista viiteen. Tervetuloa!

В Джайпуре туристы находятся два дня: там экскурсия по городу, туристы гуляют по городу и ходят за покупками. Потом туристы отправляются из Джайпура в Агру, по пути («на пути») они посещают крепость («гостят в крепости») Фатехпур-Сикри. Группа «ночует» в Агре, и на следующий день туристы посещают крепость («гостят в крепости») Агры. После этого туристы едут в гостиницу Дели, ночуют в Дели и отправляются в («на») аэропорт. Из Дели они летят в Хельсинки и прибывают в («на») Хельсинки-Вантаа (название аэропорта в Хельсинки) днём. Третья путёвка, которая мне нравится больше всего, - это «Тур по Италии». Путешествие длится восемь дней. Туристы отправляются из Хельсинки утром. Они летят два с половиной часа, и в десять часов утра они прибывают в Рим. В Риме туристы три дня. Потом они отправляются из Рима во Флоренцию. Из Флоренции группа отправляется в Пизу. Из Пизы группа отправляется в Гарду, где («в которой») туристы живут два дня. Потом группа отправляется в Венецию. В Венеции они гуляют по городу, и вечером из Венеции они отправляются обратно в отель на берег Гарды. Потом группа отправляется в Милан, где («в котором») туристы гуляют по городу, ходят за покупками и обедают. После этого из Милана автобус довозит до аэропорта («на аэропорт»), из которого рейс («полёт») в Хельсинки отправляется в восемнадцать часов. Полёт длится четыре часа, и в десять часов группа прибывает в («на») Хельсинки-Вантаа. Это очень интересная поездка. У нас есть ещё много интересных путёвок. Наш офис открыт каждый день. С понедельника по пятницу он открыт с десяти до шести, а на выходных он открыт с одиннадцати до пяти. Добро пожаловать!

Vastaa kysymyksiin - Ответь на вопросы:

1.  Missä Helmi on työssä? Pitääkö hän työstään?

2.  Tykkääkö Helmi matkustaa?

3.  Onko toimisto, missä Helmi työskentelee, auki joka päivä?

4.  Kuinka kauan heidän toimistonsa on auki?

5.  Mistä pakettimatkasta Helmi pitää eniten?

6.  Mihin kaupunkiin he menevät Italiaan?

7.  Mihin he menevät Koreaan?

8.  Mihin kaupunkiin he menevät Intiaan ja mitä he tekevät siellä?

9.  Mistä pakettimatkasta sinä pidät eniten?

10.  Mikä pakettimatka on sinusta mielenkiintoinen?

11.  Haluatko matkustaa eniten Koreaan, Intiaan, Italiaan vai toiseen maahan?

1.  Где Хэлми работает? Она любит свою работу?

2.  Хэлми любит путешествовать?

3.  Офис, где работает Хэлми открыт каждый день?

4.  Как долго их офис работает?

5.  Какая путёвка Хэлми нравится больше всего?

6.  В какой город они едут в Италию?

7.  Куда они едут в Корею?

8.  В какой город они едут в Индию и что они делают там?

9.  Какая путевка тебе нравится больше всего?

10.  Какая путёвка, по-твоему, интересная?

11.  Ты хочешь путешествовать больше всего в Корею, в Индию, в Италию или в другую страну?

Lue ja kerro dialogi – Читай и рассказывай диалог:

Pekka: Mitä teet lomalla?

Katja: No, minä aion matkustaa Suomessa.

Pekka: Kuinka aiot matkustaa? Omalla autollako?

Katja: Minulla ei ole autoa. Minä matkustan lentokoneella, junalla, laivalla ja linja-autolla.

Pekka: Menetkö yksin vai kenen kanssa menet lomalle?

Katja: Ei, menen ystäväni kanssa.

Pekka: Entä minne menette ensin?

Katja: Ensin lähdemme Helsingistä bussilla Tampereelle, Tampereelta bussilla tai junalla menemme Jyväskylään, Jyväskylästä lennämme Rovaniemelle, Rovaniemeltä menemme bussilla Ouluun, Oulusta Joensuuhun, Joensuusta laivalla Savonlinnaan, Savonlinnasta Lappeenrantaan laivalla, Lappeenrannasta Porvooseen, Porvoosta bussilla Turkuun ja Turusta kotiin Helsinkiin bussilla. Entä sinä? Mihin aiot mennä lomalle?

Pekka: Minä matkustan Euroopassa perheeni kanssa.

Katja: Minne menette?

Pekka: Helsingistä bussilla menemme Turkuun ja Turusta laivalla *****otsista lähdemme laivalla Saksaan, Saksasta Amsterdamiin, Amsterdamista lähdemme Ranskaan Pariisiin, Pariisista lähdemme Nizzaan, Nizzasta menemme Italiaan Firenzeen, Firenzesta Venetsiaan, Venetsiasta bussilla taas Saksaan Berliiniin, Berliinista laivalla Tukholmaan, Tukholmasta laivalla Turkuun ja Turusta bussilla takaisin kotiin Helsinkiin.

Katja: Ettekö mene Lontooseen?

Pekka: Emme. Aion Lontooseen työmatkalle.

Katja: No, hauskaa lomaa teille!

Pekka: Kiitos, samoin!

Пекка: Что ты делаешь в отпуск («на отпуске»)?

Катя: Ну, я собираюсь путешествовать по («в») Финляндии.

Пекка: Как ты собираешься путешествовать? На своей машине?

Катя: У меня нет машины. Я путешествую на самолёте, на поезде, на пароме и на автобусе.

Пекка: Ты едешь одна или с кем ты едешь в («на») отпуск?

Катя: Нет, я еду со своим другом.

Пекка: А куда вы едете сначала?

Катя: Сначала мы отправляемся из Хельсинки на автобусе в («на») Тампере, из («с») Тампере на автобусе или на поезде мы поедем в Ювяскюля, из Ювяскюля мы летим в («на») Рованиеми, из («с») Рованиеми мы едем на автобусе в Оулу, из Оулу в Йоэнсуу, из Йоэнсуу на пароме в Савонлинну, из Савонлинны в Лаппеенранту на пароме, из Лаппеенранты в Порвоо, из Порвоо на автобусе в Турку и из Турку домой в Хельсинки. А ты? Куда ты собираешься поехать в («на») отпуск?

Пекка: Я путешествую по («в») Европе со своей семьёй.

Катя: Куда едете?

Пекка: Из Хельсинки на автобусе едем в Турку, а из Турку на пароме в Стокгольм. Из Швеции мы отправляемся на пароме в Германию, из Германии в Амстердам, из Амстердама мы отправляемся во Францию в Париж, из Парижа мы отправляемся в Ниццу, из Ниццы мы едем в Италию во Флоренцию, из Флоренции в Венецию, из Венеции на автобусе опять в Германию в Берлин, из Берлина на пароме в Стокгольм, из Стокгольма на пароме в Турку и из Турку на автобусе обратно домой в Хельсинки.

Катя: Вы не едете в Лондон?

Пекка: Нет. Я собираюсь в Лондон в («на») командировку.

Катя: Ну, хорошего отпуска вам!

Пекка: Спасибо, вам тоже!

Vastaa kysymyksiin - Ответь на вопросы:

1.  Mihin Katja menee lomalle?

2.  Matkustaako Katja omalla autollaan?

3.  Onko Katjalla oma auto? Entä Pekalla?

4.  Kenen kanssa Katja aikoo matkustaa?

5.  Millä Katja aikoo matkustaa?

6.  Matkustaako Pekka omalla autollaan?

7.  Millä Pekka matkustaa?

8.  Kenen kanssa Pekka matkustaa?

9.  Aikooko Pekka mennä Lontooseen?

10.  Aikooko Katja mennä Lontooseen?

11.  Mihin Pekka matkustaa lomalle?

12.  Haluatko matkustaa Euroopassa Pekan kanssa vai Suomessa Katjan kanssa?

1.  Куда Катя едет в («на») отпуск?

2.  Катя путешествует на своей собственной машине?

3.  У Кати есть собственная машина? А у Пекки?

4.  С кем Катя собирается путешествовать?

5.  На чём Катя собирается путешествовать?

6.  Пекка путешествует на своей собственной машине?

7.  На чём Пекка путешествует?

8.  С кем Пекка путешествует?

9.  Собирается ли Пекка поехать в Лондон?

10.  Собирается ли Катя поехать в Лондон?

11.  Куда Пекка путешествует в («на») отпуск?

12.  Ты хочешь путешествовать по («в») Европе с Пеккой или по («в») Финляднии с Катей?

Lue ja kerro teksti – Читай и рассказывай текст:

Hei, minä olen Katja. Minä haluan kertoa teille nyt minun uudesta harrastuksestani. Minä tykkään matkustamisesta. Haluan käydä Espanjassa, Kreikassa, Kyproksessa, Thaimaassa, mutta eniten haluan mennä Italiaan. Minä olen hyvin kiinnostunut tästä maasta. Minä luen paljon Italiasta ja kerron, mitä minä tiedän Italiasta, minun poikaystävälleni. Me keskustelemme paljon Italiasta, koska Timo (minun poikaystäväni) on myös kiinnostunut Italiasta. Hän tietää paljon tästä maasta ja hänkin haluaa mennä Italiaan. Me pidämme Italiasta kovin paljon. Me haaveilemme yhdessä Italian-matkasta. Nyt minä olen työssä suuressa tietokonefirmassa, työskentelen paljon, minä pidän työstäni. Mutta nyt olen väsynyt työstä, mutta en voi luopua työstä, koska meillä on tärkeä projekti. Kun minä vapaudun työstä, minä haluan lähteä Italiaan Timon kanssa. Minusta Italia on erittäin mielenkiintoinen ja kaunis maa. Entä sinusta? Pidätkö Italiasta? Oletko kiinnostunut Italiasta? Entä pidätkö matkustamisesta? Minä nautin matkustamisesta. Minä innostun ajatuksesta, että pian lähdemme Italiaan. Haluan uida meressä ja ottaa aurinkoa. Minä tykkään ottaa aurinkoa. Minun poikaystäväni Timo myöskin tykkää ottaa aurinkoa ja uida meressä tai uimahallissa. Lomalla me syömme aina ravintolassa tai kahvilassa.

Привет, я Катя. Я хочу рассказать вам сейчас о моём новом увлечении. Я люблю путешествовать. Я хочу съездить в Испанию, Грецию, Кипр, Тайланд, но больше всего я хочу поехать в Италию. Я очень интересуюсь этой страной. Я читаю много об Италии и рассказываю, что я знаю об Италии, своему бойфренду. Мы беседуем много об Италии, потому что Тимо (мой бойфренд) тоже интересуется Италией. Он знает много об этой стране, и он тоже хочет поехать в Италию. Нам очень сильно («много») нравится Италия. Мы мечтаем вместе о поездке в Италию. Сейчас я работаю в большой компьютерной фирме, я работаю много, я люблю свою работу. Но сейчас я устала от работы, но я не могу отказаться от работы, потому что у нас важный проект. Когда я освобожусь от работы, я хочу отправиться в Италию с Тимой. По-моему, Италия очень интересная и красивая страна. А по-твоему? Тебе нравится Италия? Ты интересуешься Италией? А ты любишь путешествовать? Я наслаждаюсь путешествиями. Я воодушевляюсь при («о») мысли, что скоро мы поедем в Италию. Хочу плавать в море и загорать. Я люблю загорать. Мой бойфренд Тимо тоже любит загорать и плавать в море или в бассейне. В отпуск («на отпуске») мы едим всегда в ресторане или в кафе.

Vastaa kysymyksiin - Ответь на вопросы:

1.  Mistä Katja tykkää eniten?

2.  Missä maassa Katja haluaa käydä?

3.  Mistä maasta Katja on kiinnostunut?

4.  Mitä Katja ja hänen poikaystävänsä Timo tekevät yhdessä?

5.  Onko Timo kiinnostunut Italiasta?

6.  Mistä Katja ja Timo haaveilevat?

7.  Missä Katja on työssä?

8.  Tykkääkö Katja työstään?

9.  Onko Katja nyt väsynyt työstä?

10.  Miksi Katja ei voi luopua nyt työstä?

11.  Milloin Katja ja Timo aikovat mennä Italiaan?

12.  Nauttivatko Katja ja Timo matkustamisesta?

13.  Mistä Katja innostuu ja miksi?

14.  Pitääkö Katja auringosta ja merestä?

15.  Tykkääkö Katja ottaa aurinkoa?

16.  Mistä Timo pitää? Pitääkö hänkin auringosta ja merestä?

17.  Tykkääkö Timo ottaa aurinkoa, uida meressä ja uimahallissa?

18.  Missä Katja ja Timo syövät lomalla?

1.  Что Катя любит больше всего?

2.  В какую страну Катя хочет съездить?

3.  Какой страной Катя интересуется?

4.  Что Катя и её бойфренд Тимо делают вместе?

5.  Тимо интересуется Италией?

6.  О чём Катя и Тимо мечтают?

7.  Где Катя работает?

8.  Катя любит свою работу?

9.  Катя сейчас устала от работы?

10.  Почему Катя не может отказаться сейчас от работы?

11.  Когда Катя и Тимо собираются поехать в Италию?

12.  Наслажлаются ли Катя и Тимо путешествиями?

13.  От чего Катя воодушевляется и почему?

14.  Катя любит солнце и море?

15.  Катя любил загорать?

16.  Что Тимо любит? Он тоже любит солнце и море?

17.  Тимо любит загорать, плавать в море и в бассейне?

18.  Где Катя и Тимо едят в («на») отпуске?

Lue ja kerro dialogi – Читай и рассказывай диалог:

-Mihin aiot lomalle?

-Lappiin.

-Entä kuinka aiot matkustaa? Bussillako?

-En tiedä vielä. Aion soittaa matkatoimistoon ja kysyä, kuinka pääsee Lappiin Helsingistä.

-Minä voin kertoa sinulle siitä, miten pääsee Helsingistä Lappiin kun minä matkustan usein Lappiin. Helsingistä Lappiin pääsee junalla, bussilla, autolla ja lentokoneella.

-Entä kuinka monta tuntia matka sinne kestää?

-Lento kestää noin puolitoista tuntia. Junamatka kestää noin yhdeksän-kymmenen tuntia. Bussimatka kestää noin neljätoista tuntia.

-Entä tiedätkö, kuinka monta kielometria on Helsingistä Lappiin?

-Jos muistan oikein, Helsingistä Lappiin on noin kahdeksansataa viisikymmentä kilometriä. Jos menet autolla voit mennä Helsingistä Lahteen, Lahdesta Jyväskylään, Jyväskylästä Ouluun ja Oulusta Rovaniemelle.

-Selvä.

-Millä matkustat?

-No, en tiedä vielä. Tiedätkö, paljonko lentolippu, junalippu ja bussilippu Helsingistä Rovaniemelle maksaa?

-Lentolippu maksaa noin kahdeksankymmentä euroa. Junalippu myöskin maksaa noin kahdeksankymmentä euroa. Bussilippu maksaa noin sata viisikymmentä euroa.

-No jos lentolippu maksaa kahdeksankymmentä euroa ja junalippu maksaa myöskin kahdeksankymmentä euroa, sitten totta kai minä lennän Rovaniemelle, koska lentokoneella pääsee nopeasti.

-Куда ты собираешься в («на») отпуск?

-В Лапландию.

-А как ты собираешься путешествовать? На автобусе?

-Я не знаю ещё. Я собираюсь позвонить в туристическое агентство и спросить, как добраться («попадает») в Лапландию из Хельсинки.

-Я могу рассказать тебе о том, как добраться из Хельсинки в Лапландию, потму что я путешествую часто в Лапландию. Из Хельсинки в Лапландию можно добраться («попадает») на поезде, автобусе, машине и самолёте.

-А сколько часов дорога («путь») туда длится?

-Полёт длится примерно полтора часа. Дорога на поезде длится примерно девять-десять часов. Дорога на автобусе длится примерно четырнадцать часов.

-А ты знаешь, сколько километров от Хельсинки до Лапландии («из Хельсинки в Лапландию»)?

-Если помню правильно, от Хельсинки до Лапландии примерно восемьсот пятьдесят километров. Если поедешь на машине, можешь поехать их Хельсинки в Лахти, из Лахти в Ювяскюля, из Ювяскюля в Оулу и из Оулу в («на») Рованиеми.

-Ясно.

-На чём поедешь («будешь путешествовать»)?

-Ну, я не знаю ещё. Ты знаешь, сколько билет на самолёт, билет на поезд и билет на автобус из Хельсинки в («на») Рованиеми стоит?

-Билет на самолёт стоит примерно восемьдесят евро. Билет на поезд тоже стоит примерно восемьдесят евро. Билет на автобус стоит примерно сто пятьдесят евро.

-Ну если билет на самолёт стоит восемьдесят евро, и билет на поезд стоит тоже восемьдесят евро, тогда, конечно, я полечу в («на») Рованиеми, потому что на самолёте доберёшься («попадёт») быстро.

Kerro, minne tykkäät matkustaa lomalle ja minne aiot lähteä lomalle. Vastaa kysymyksiin itsestäsi. - Расскажи, куда ты любишь путешествовать в отпуск, и куда ты собираешься поехать в отпуск. Ответь на вопросы о себе:

1. Pidätkö matkustamisesta?

2. Nautitko matkustamisesta?

3. Minne tykkäät matkustaa?

4. Mihin maahan ja mihin kaupunkiin haluat matkustaa? Mistä maasta ja mistä kaupungista pidät eniten?

5. Mihin haluat mennä lomalle? Mihin maahan ja mihin kaupunkiin? Haluatko mennä Thaimaahan, Egyptiin, Kyprokseen, Kreikkaan, Turkkiin, Italiaan, Espanjaan vai toiseen maahan?

1. Ты любишь путешествовать?

2. Ты наслаждаешься путешествиями?

3. Куда ты любишь путешествовать?

4. В какую страну и с какой город ты хочешь поехать («путешествовать»)? Какая страна и какой город тебе нравится больше всего?

5. Куда ты хочешь поехать в («на») отпуск? В какую страну и в какой город? Ты хочешь поехать в Тайланд, в Египет, на («в») Кипр, в Грецию, в Турцию, в Италию, в Испанию или в другую страну?

6. Haluatko työskennellä matkatoimistossa ja matkustaa joka kuukausi? Missä maassa haluat käydä? Haluatko käydä Euroopassa, Ruotsissa, Norjassa, Virossa, Saksassa, Ranskassa, Suomessa, Englannissa, Venäjällä, Thaimaassa, Egyptissa, Turkissa, Kreikassa, Kyproksessa, Italiassa, Espanjassa, Intiassa, Koreassa vai jossakin toisessa maassa?

7. Kuinka monta päivää lepäät tavallisesti?

8. Missä maassa lepäät tavallisesti?

9. Millä tykkäät matkustaa: autolla, lentokoneella, junalla, laivalla, pikalaivalla, pikajunalla vai linja-autolla? Millä sinä matkustat usein? Millä et tykkää matkustaa? Mistä pidät eniten: junasta, bussista, autosta, laivasta vai lentokoneesta? Miksi? Tykkäätkö matkustaa bussilla? Nukutko bussissa, kun olet väsynyt kiertoajelusta? Voitko nukkua yöllä bussissa ja junassa vai voitko nukkua yöllä vain mukavassa sängyssä kotona tai* hotellissa? Tykkäätkö matkustaa laivalla? Käytkö diskossa, tanssitko ja käytkö ravintolassa yöllä laivalla? Tykkäätkö eniten matkustaa laivalla, koska siellä voi käydä diskossa, ravintolassa ja kahvilassa vai tykkäätkö matkustaa lentokoneella, koska lentokoneella pääsee nopeasti? Tykkäätkö matkustaa omalla autollasi?

10. Voitko kertoa meille matkasta? Mitä teet lomalla toisessa maassa tai* toisessa kaupungissa? Käveletkö kaupungilla, käytkö ostoksilla, käytkö museossa, palatsissa, linnoituksessa, tearrerissa, elokuvissa, diskossa, konsertissa? Otatko aurinkoa, uitko meressä ja uimahallissa? Luetko kirjaa lomalla meren rannalla vai hotellissa? Oletko väsynyt työstäsi? Innostutko ajatuksesta että pian lähdet lomalle?

11. Nukutko pitkään vai heräätkö aikaisin lomalla? Kuinka monta tuntia nukut lomalla ja kuinka monta tuntia nukut tavallisesti kun käyt työssä? Mihin aikaan heräät tavallisesti lomalla ja mitä teet aamiaisen jälkeen? Menetkö meren rannalle vai lähdetkö kiertoajelulle? Tykkäätkö eniten uida meressä ja ottaa aurinkoa vai käydä kiertoajelulla, museossa, teatterissa? Kun palaat mereltä tai kiertoajelulta, nukutko päivällä? Kuinka monta tuntia nukut päivällä ja montako tuntia nukut yöllä? Nukutko paljon, koska olet väsynyt työstä?

6. Ты хочешь работать в туристическом агентстве и путешествовать каждый месяц? В какую страну ты хочешь съездать? Ты хочешь съездить в Европу, в Швецию, в Норвегию, в Эстонию, в Германию, во Францию, в Финляндию, в Англию, в («на») Россию, в Тайланд, в Египет, в Турцию, в Грецию, на («в») Кипр, в Италию, в Испанию, в Индию, в Корею или в какую-нибудь другую страну?

7. Сколько дней ты отдыхаешь обычно?

8. В какой стране ты отдыхаешь обычно?

9. На чём ты любишь путешествовать: на машине, на самолёте, на поезде, на пароме, на скоростном пароме, на скоростном поезде или на автобусе? На чём ты путешествуешь часто? На чём ты не любишь путешествовать? Что тебе нравится больше всего: поезд, автобус, машина, паром или самолёт? Почему? Ты любишь путешествовать на автобусе? Ты спишь в автобусе, когда устал от обзорной экскурсии? Ты можешь спать ночью в автобусе и в поезде или ты можешь спать ночью только в удобной кровати дома или в отеле? Тебе нравится путешествовать на пароме? Ходишь ли ты на («в») дискотеку, танцуешь ли и ходишь ли в ресторан ночью на пароме? Тебе нравится больше всего путешествовать на пароме, потому что там можно сходить на («в») дискотеку, в ресторан и кафе, или тебе нравится путешествовать на самолёте, потому что на самолёте добираешься («попадает») быстро? Тебе нравится путешествовать на собственной машине?

10. Можешь рассказать нам о путешествии? Что ты делаешь в («на») отпуске в другой стране или в другом городе? Гуляешь ли ты по городу, ходишь ли за покупками, ходишь ли в музей, во дворец, в крепость, в театр, в кино, на («в») дискотеку, на («в») концерт? Загораешь ли, плаваешь ли в море и в басейне? Читаешь ли книгу в («на») отпуске на берегу моря или в отеле? Ты устал от своей («твоей») работы? Ты воодушевляешься при («о») мысли (о том), что скоро поедешь («отправишься») в («на») отпуск?

11. Ты спишь долго или просыпаешься рано в («на») отпуске? Сколько часов ты спишь в («на») отпуске и сколько часов ты спишь обычно, когда ходишь на («в») работу? Во сколько ты просыпаешься обычно в отпуск («на отпуске») и что ты делаешь после завтрака? Идёшь ли ты на берег моря или отправляешься на обзорную экскурсию? Ты любишь больше всего плавать в море и загорать или ходить на обзорную экскурсию, в музей, в театр? Когда ты возвращаешься с моря или с обзорной экскурсии, ты спишь днём? Сколько часов ты спишь днём и сколько часов спишь ночью? Ты спишь много, потому что устал от работы?

12. Tykkäätkö syödä ravintolassa vai kahvilassa? Syötkö tavallisesti ravintolassa lomalla vai käytkö ruokakaupassa ja syöt huoneessasi?

13. Onko sinulla ystävä toisessa maassa? Missä maassa ja missä kaupungissa sinun ystäväsi asuu? Pitääkö hän maasta ja kaupungista, missä hän asuu? Minkämaalainen hän on? Mitä kieltä hän puhuu? Haluatko mennä ystäväsi luokse? Kun tulet ystäväsi luokse aiotko asua hänen luonaan vai hotellissa? Kuinka kauan aiot asua siellä? Kuinka monta päivää aiot levätä siellä? Mitä aiotte tehdä yhdessä? Mihin haluatte mennä: museoon, teatteriin, elokuviin? Onko ystävälläsi auto? Aiotteko matkustaa hänen autollaan vai bussilla ja junalla?

14. Pidätkö sinä maasta ja kaupingistä, missä sinun ystäväsi asuu? Haluatko asua toisessa maassa tai toisessa kaupungissa? Missä?

15. Mihin haluat lähteä kiertomatkalle? Haluatko lähteä kiertomatkalle Eurooppaan, Italiaan, Espanjaan, Englantiin vai toiseen maahan? Voitko kertoa meille tästä kiertomatkasta? Mihin kaupunkiin haluat mennä ensin, mihin kaupunkiin aiot mennä sitten, missä aiot asua, millä aiot matkustaa, kuinka monta päivää matka kestää? Jos lennät lentokoneella, kuinka monta tuntia lento kestää ja paljonko lentolippu maksaa? Jos menet bussilla, kuinka monta tuntia bussimatka kestää ja paljonko bussilippu maksaa? Jos matkustat junalla, kuinka kauan junamatka kestää ja paljonko junalippu maksaa? Jos matkustat laivalla, kuinka kauan laivamatka kestää ja kuinka paljon laivalippu maksaa?

16. Matkustatko yksin, perheesi kanssa, ystäväsi kanssa vai ryhmässä? Mitä teette, missä käytte, mihin aikaan heräätte? Paljonko pakettimatka maksaa? Vai etkö osta pakettimatkaa? Tykkäätkö matkustaa yksin vai perheesi ja ystäväsi kanssa vai ryhmässä? Tykkäätkö, kun opas kertoo kaupungista ryhmälle, tykkäätkö matkustaa ryhmässä oppaan kanssa vai tykkäätkö kävellä kaupungilla yksin (tai perheesi tai ystäväsi kanssa) ja tehdä mitä haluat: käydä siinä museossa ja linnoituksessa, jossa sinä itse haluat käydä; istua ravintolassa niin kauan kuin haluat; nukkua niin kauan kuin haluat? Matkustatko omalla autollasi vai bussilla? Luetko kotona siitä maasta, mihin aiot lähteä lomalle vai etkö ehdi lukea ja siksi matkustat ryhmässä oppaan kanssa?

17. Kenen kanssa tykkäät matkustaa?

18. Kenen kanssa haluat mennä lomalle?

19. Haluatko matkustaa Suomessa? Pidätkö Suomesta? Tykkäätkö matkustaa Suomessa? Mihin kaupunkiin haluat mennä? Tiedätkö, kuinka monta kielometriä on Helsingistä Lappiin, millä sinne pääsee ja kuinka kauan (kuinka monta tuntia) matka sinne kestää? Millä sinä haluat matkustaa?

20. Mistä maasta olet kiinnostunut? Miksi? Tykkäätkö merestä ja auringosta? Tykkäätkö käydä kiertoajelulla, museossa, palatsissa, linnoituksessa? Opiskeletko sen maan kieltä? Tykkäätkö opiskella vierasta kieltä? Tykkäätkö opiskella suomea?

21. Mitä kieltä puhut toisessa maassa? Osaatko englantia? Puhutko englantia hyvin vai huonosti? Puhutko vähän englantia? Puhutko toisessa maassa englantia? Puhutko Suomessa englantia vai suomea? Ymmärrätkö mitä suomalaiset puhuvat? Ymmärrätkö, kun suomalaiset puhuvat nopeasti suomea? Entä kun** he puhuvat hitaasti?

22. Onko sinulla mökki maalla? Lepäätkö mökillä? Missä mökkisi on? Tykkäätkö levätä toisessa maassa vai mökillä? Tykkäätkö eniten uida meressä, joessa vai uimahallissa?

12. Ты любишь есть в ресторане или в кафе? Ты ешь обычно в ресторане в («на») отпуске или ходишь в продуктовый магазин и ешь в своём («твоём») номере («комнате»)?

13. У тебя есть друг в другой стране? В какой стране и в каком городе твой друг живёт? Ему нравится страна и город, в котором он живёт? Какой он национальности? На каком языке он говорит? Ты хочешь поехать к своему другу? Когда ты приедешь к своему другу, ты собираешься жить у него или в отеле? Как долго ты собираешься жить там? Сколько дней ты собираешься отдыхать там? Что вы собираетесь делать вместе? Куда вы хотите пойти: в музей, в театр, в кино? У твоего друга есть машина? Вы собираетесь путешествовать на его машине или на автобусе и на поезде?

14. Тебе нравится страна и город, где твой друг живёт? Ты хочешь жить в другой стране и в другом городе? Где?

15.Куда ты хочешь отправиться в («на») тур? Хочешь ли ты отправиться в тур в Европу, в Италию, в Испанию, в Англию или в другую страну? Можешь рассказать нам об этой поездке? В какой город ты хочешь поехать сначала, в какой город собираешься поехать потом, где собираешься жить, на чём собираешься путешествовать, сколько дней путешествие будет длиться. Если полетишь на самолёте, сколько часов полёт длится и сколько билет на самолёт стоит? Если поедешь на автобусе, сколько часов дорога на автобусе длится и сколько билет на автобус стоит? Если путешетсвуешь на поезде, сколько («как долго») дорога на поезде длится и сколько билет на поезд стоит? Если путешествуешь на пароме, сколько («как долго») дорога на пароме длится и сколько билет на паром стоит?

16. Ты путешествуешь один, со своей («твоей») семьёй, со своим другом или в группе? Что вы делаете, куда ходите, во сколько просыпаетесь? Сколько путёвка стоит? Или ты не покупаешь путёвку? Ты любишь путешествовать один или со своей («твоей») семьёй и с другом или в группе? Ты любишь, когда гид рассказывает о городу группе, тебе нравится путешествовать в группе с гидом или тебе нравится гулять по городу одному (или со своей семьёй или с другом) и делать, что хочешь: ходить в тот музей и крепость, в которую ты сам хочешь сходить; сидеть в ресторане так долго, как хочешь; спать так долго, как хочешь? Ты путешествуешь на своей собственной машине или на автобусе? Ты читаешь дома о той стране, в которую собираешься отправиться в («на») отпуск или ты не успеваешь читать и поэтому путешествуешь в группе с гидом?

17. С кем ты любишь путешествовать?

18. С кем ты хочешь поехать в («на») отпуск?

19. Ты хочешь путешествовать по («в») Финляндии? Тебе нравится Финляндия? Тебе нравится путешествовать по Финляндии? В какой город ты хочешь поехать? Ты знаешь, сколько километров от («из») Хельсинки до («в») Лапландии, на чём туда можно доехать и как долго (сколько часов) путь туда длится? На чём ты хочешь путешествовать?

20. Какой страной ты интересуешься? Почему? Ты любишь море и солнце? Ты любишь ходить а обзорную экскурсию, в музей, во дворец, в крепость? Ты учишь язык этой страны? Тебе нравится учить иностранный язык? Тебе нравится учить финский?

21. На каком языке ты говоришь в другой стране? Ты владеешь английским? Ты говоришь по-английски хорошо или плохо? Ты говоришь немного по-английски? Ты говоришь в другой стране по-английски? Ты говоришь в Финляндии по-английски или по-фински? Ты понимаешь, что финны говорят? Ты понимаешь, когда финны говорят быстро по-фински? А когда они говорят медленно?

22. У тебя есть дача за городом? Ты отдыхаешь на даче? Где твоя нача находится? Тебе нравится отдыхать в другой стране или на даче? Ты любишь больше всего плавать в море, в реке или в бассейне?

*Здесь используется союз «или» - tai, который используется в утвердительных предложениях, а не vai, который используется в вопросительных предложениях, потому что данная часть предложения является утвердительной, то есть в предложении нет акцента на то, «в другой стране ИЛИ в другом городе», но в предложении акцент сделан на то, «ЧТО ты делаешь в («на») отпуск», а в словосочетании «в другой стране или в другом городе» вместо слова «или» мог быть просто слэш (косая черта).

**Здесь используется слово «когда» - kun, которое используется в утвердительных предложениях, а не milloin/ koska, которые используются в вопросительных предложениях, потому что в данном случае ставится акцент не на слово КОГДА, как, например, в предлложении «Milloin sinä tulet? – Когда ты придёшь?», но в данном случае ставится акцент на слово медленно: Ymmärrätkö, kun suomalaiset puhuvat nopeasti suomea? Entä kun he puhuvat HITAASTI? Ты понимаешь, когда финны говорят быстро по-фински? А когда они говорят МЕДЛЕННО?

v  Käännä suomeksi - Переведи на финский язык:

1. - Ты мечтаешь об этой поездке? –Конечно.

2. - Почему ты не понимаешь, что он устал от работы? - Потому что я тоже устала от работы.

3. Можете рассказать нам, что вы делаете вечером дома, когда приходите с («из») работы?

4. - Можете сказать, как добраться до вокзала («попасть на вокзал»)? –Не знаю, к сожалению.

5. –Тебе нравится эта книга? –Да, нравится. А тебе? –Да, мне тоже нравится эта книга.

6. - Вы живёте в этом большом белом доме? –Да.

7. - Как добраться быстро до («в») Хельсинки? – На скором поезде, на машине или на самолёте.

8. – Студенты любят читать? –Да, они читают каждый день в библиотеке и дома.

9. - Они знают, что вы придёте к ним завтра? –Нет, мы не хотим рассказывать им об этом.

10. Девочка, которая ему нравится, очень красивая.

11. Какой музей им нравится больше всего?

12. Я не могу и не хочу отказываться от этого проекта. Он очень интересный и важный «мне».

13. Книга, о которой он рассказывает тебе, действительно интересная.

14. Фильм, который мне нравится, довольно старый.

15. Можешь рассказать мне о том, что тебе нравится больше всего? Ты любишь заниматься физкультурой?

16. – Сколько километров от Хельсинки до Петербурга? - От Хельсинки до Петербурга примерно 400 километров.

Vastaukset - Ключи

Oppitunti 11 – Урок 11

1.  –Haaveiletko tästä matkasta? –Totta kai.

2.  –Miksi sinä et ymmärrä, että hän on väsynyt työstä? –Koska minäkin olen väsynyt työstä.

3.  Voitteko kertoa meille, mitä te teette illalla kotona, kun tulette työstä?

4.  –Voitteko sanoa, miten (kuinka) pääsee asemalle? –En tiedä valitettavasti.

5.  –Pidätkö (tykkäätkö) tästä kirjasta? –Kyllä pidän (tykkään). Entä sinä? –Kyllä, minäkin pidän (tykkään) tästä kirjasta.

6.  –Asutteko tässä suuressa (isossa) valkoisessa talossa? –Jo.

7.  –Kuinka (miten) pääsee nopeasti Helsinkiin? –Pikajunalla, autolla tai lentokoneella.

8.  –Tykkäävätkö opiskelijat lukea? –Jo, he lukevat joka päivä kirjastossa ja kotona.

9.  –Tietävätkö he, että te tulette heidän luokseen huomenna? –Ei (eivät), me emme halua kertoa heille siitä (tästä).

10.  Tyttö, jostä hän pitää (tykkää), on oikein kaunis.

11.  Mistä museosta he pitävät (tykkäävät) eniten?

12.  Minä en voi enkä halua luopua tästä projektista. Se on oikein mielenkiintoinen ja tärkeä minulle.

13.  Kirja, josta hän kertoo sinulle, on todella mielenkiintoinen.

14.  Filmi, josta minä pidän (tykkään), on aika vanha.

15.  Voitko kertoa minulle siitä, mistä sinä pidät (tykkäät) eniten? Tykkäätkö voimistella?

16.  –Kuinka monta kilometria on Helsingistä Pietariin? –Helsingistä Pietariin on noin neljäsataa kilometria.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3