УДК 340.11
ПРОБЛЕМЫ ПРАКТИЧЕСКОЙ РЕАЛИЗАЦИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ НОРМ
ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В РЕКЛАМЕ, СВЯЗАННОЙ С ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ
(по материалам Костромской области)
,
Прошло более года со дня вступления в силу нового Закона РФ «О рекламе», и уже стала складываться прочная практика применения некоторых его положений, в частности, норм, регулирующих использование государственного языка РФ в рекламе. Существующие пробелы в законодательстве затрудняют единое толкование норм субъектами рекламной деятельности, государственными инспекторами Управления федеральной антимонопольной службы (ФАС) России. Данное исследование направлено на разработку комплекса мер, способствующих совершенствованию законодательства и правоприменительной практики. Полученные результаты могут найти практическое применение в нормотворчестве и правореализации.
На современном этапе развития российского общества особую актуальность приобретают проблемы государственно-правового регулирования языковых отношений в Российской Федерации.
Для решения вопросов, связанных, прежде всего, с русским языком, как исполнительная, так и законодательная власть предпринимает определенные шаги, что также свидетельствует о том, что проблема неправомерного использования иностранных слов существует.
Впервые за последние годы на официальном уровне было обращено внимание на значение русского языка для российской культуры как неотъемлемой части духовного наследия человечества. Высказанное Президентом России намерение провести 2007 год как Год русского языка получило свое оформление в Указе Президента РФ от 01.01.01 г. № 000 «О проведении Года русского языка» [1]. Содержание упомянутого Указа не носит какого-либо нормативного характера, а подчинено целям организационного обеспечения намеченных мероприятий. Между тем председатель правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам профессор М. В. Горбаневский указывает, что этих мероприятий было очень мало, и прошли они недостаточно эффективно [2]. Все вышеизложенное заставляет нас обратиться к состоянию правового регулирования в указанной области.
На обеспечение использования государственного языка Российской Федерации на всей ее территории, защиту и развитие языковой культуры направлен федеральный закон Российской Федерации от 1 июня 2005 года «О государственном языке Российской Федерации» [3] (далее Закон «О государственном языке РФ»). В соответствии с ним государственным языком в нашей стране является русский. Ст. 3 данного Закона определен широкий круг сфер общественной жизни, где использование государственного языка обязательно.
Необходимость обязательного использования государственного языка в сфере рекламной деятельности установлена ч. 10 ст. 3 Закона «О государственном языке РФ». Закрепление указанного требования, по-нашему мнению, обусловлено усилением языковой экспансии иностранных слов, в последние годы, в рекламе, в вывесках и объявлениях, в печатных средствах массовой информации. Рекламодатели, рекламопроизводители, стремясь привлечь внимание к товару, заинтересовать потенциальных потребителей, повторяют рекламу многократно, что способствует навязыванию вариантов произношения, формы или словоупотребления, принципов построения текста, способствует неоправданному и, порой, неуместному использованию иностранных слов и новых заимствований.
Первого июля 2006 года вступил в силу новый Федеральный закон «О рекламе» [4] (далее закон «О рекламе»), содержащий новые требования к рекламной деятельности. Основной постулат, заложенный в концепцию Закона «О рекламе» в целом, и, в частности, в ст. 5, заключается в том, что реклама должна быть добросовестной и достоверной. Также пунктом 1 ч. 5 ст. 5 не допускается в рекламе использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.
Прошло более года со дня вступления в силу нового закона «О рекламе», и к настоящему времени отсутствует практика применения некоторых его положений, в частности, норм, содержащихся в ст. 5 указанного закона.
Анализируя рекламные материалы, распространяемые на территории города Костромы, условно можно выделить несколько видов нарушений требования законодательства об обязательном использовании государственного языка в рекламе:
· используются иностранные слова при характеристике товаров, работ, услуг;
· в рекламе содержатся иностранные названия торговых предприятий, не являющихся фирменными наименованиями, товарными знаками обслуживания;
· совместное написание нескольких частей одного слова иностранными и русскими письменными знаками (буквами) при написании одного слова;
· используются иностранные слова без сопровождения их переводом.
Однако отсутствие в законе «О рекламе» нормы, предусматривающей ответственность за нарушения требований об использовании государственного языка в рекламе, затрудняет наложение штрафных санкций за указанные виды нарушений, что ставит нас перед необходимостью провести детальный анализ действующего законодательства и предложить меры по улучшению правоприменительной практики.
В соответствии с п. 1 ч. 5 ст. 5 закона «О рекламе» в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации. Категория «искажение смысла информации» носит оценочный характер, т. к. непонятно, подпадают ли под нее имеющееся в русском языке огромное количество иностранных заимствований и как определить, меняется ли смысл рекламы привнесенным в нее иностранным словом. Если для той части потребителей рекламы, которая владеет иностранным языком, информация будет воспринята правильно, то для людей, не владеющих иностранным языком, искажения тоже не произойдет, поскольку они информацию не поймут полностью. Законодатель относит решение данных вопросов на усмотрение правоприменителя – инспекторов ФАС России, поэтому при выяснении допустимости конкретного случая использования иностранного слова приходится прибегать к помощи экспертов. В связи с изложенным предлагаем исключить из ст. 5 закона «О рекламе» фразу «искажение смысла информации», так как не только ее значение, но и доказывание данного факта представляется затруднительным. Изложить данную норму в редакции: «В рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений без дублирования их на русском языке», и законодательно закрепить объем (площадь) такого дублирования в отношении к объему (площади), занимаемых в рекламе дублируемых иностранных слов.
Следует отметить, что законом «О рекламе» дифференцирована ответственность рекламораспространителя, рекламодателя и рекламопроизводителя. Законодатель в ст. 38 закона «О рекламе» указал, кто из вышеперечисленных субъектов за нарушение какой нормы несет ответственность. Однако указанной статьей не установлено, кто из субъектов рекламной деятельности может быть привлечен к ответственности за нарушение ч. 11 ст. 5 закона «О рекламе». Данный пробел в законодательстве затрудняет практическое применение данной нормы: так, применение штрафных санкций за ненадлежащую рекламу, как правило, влечет за собой судебное разбирательство, но дела возбужденные за нарушения ч. 11 ст. 5 закона «О рекламе» не будут иметь судебной перспективы из-за отсутствия меры ответственности за несоблюдения требований законодательства о государственном языке. Необходимо дополнить фразу ч. 6 ст. 38 закона «О рекламе» окончанием: «установленных частями 2–8, 11 статьи 5».
В целях контроля за соблюдением хозяйствующими субъектами требований закона «О рекламе», закона «О государственном языке РФ», а также в целях оперативного выявления фактов распространения рекламы на иностранном языке, органам местного самоуправления Костромской области необходимо активно содействовать антимонопольному органу. Для построения системы взаимодействия необходимо принять постановление главы администрации Костромской области «Об использовании государственного языка при размещении средств наружной информации».
Перед органами местного самоуправления поставить задачу в определенный срок осуществить мониторинг средств наружной информации на территории соответствующих муниципальных образований и в случае выявления нарушений направить информацию в костромское Управление ФАС России. А также рекомендовать юридическим лицам, индивидуальным предпринимателям оформлять средства наружной информации, содержащие необходимые сведения для их индивидуализации и размещенные в местах их фактического нахождения (вывески, указатели, информационные таблички и другие носители, содержащие наименование организации, сведения о профиле деятельности и режиме работы), на государственном языке Российской Федерации.
В настоящее время существует объективная необходимость в разработке критериев правомерного использования иностранных слов не только в рекламе, но и в сферах общественной жизни, закрепленных в ч. 1 ст. 3 закона «О государственном языке РФ». Наибольшая нагрузка в проведении подготовительной работы могла бы здесь быть возложена на Орфографическую комиссию Российской академии наук (РАН) в составе с экспертами-филологами. Созданные критерии могли бы получить закрепление в федеральном законодательстве, либо же могли быть использованы при разработке корпоративных правил по использованию государственного языка в рекламе саморегулируемыми организациями в сфере рекламной деятельности.
Таким образом, необходимы комплексные меры по совершенствованию правоприменительной практики. Наиболее эффективно достижению данной цели, по нашему мнению, будет способствовать внесение следующих изменений в действующее законодательство:
· п. 1 ч. 5 ст. 5 изложить в редакции: «В рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений без дублирования их на русском языке», и законодательно закрепить
минимальный объем (площадь) такого дублирования в отношении к объему (площади), занимаемых в рекламе дублируемых иностранных слов;
· установить ответственность рекламодателя за нарушения требований ч. 11 ст. 5 путем внесения дополнения в ч. 6 ст. 38 закона «О рекламе»: после слов «установленных частями 2–8» указать «части 11 статьи 5»;
· принять постановление главы администрации Костромской области «Об использовании государственного языка РФ при размещении средств наружной рекламы»;
· разработать критерии правомерного использования иностранных слов в рекламе, проведение подготовительной работы возложить на Орфографическую комиссию Российской академии наук (РАН) в составе с экспертами-филологами.
Реализация указанных предложений будет не только способствовать единству правоприменительной практики, но и обеспечит необходимые условия для функционирования русского языка в сфере рекламной деятельности, что в итоге создаст условия для более эффективной реализации языковой политики в Российской Федерации.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Указ Президента Российской Федерации «О проведении Года русского языка» [Электронный ресурс] : [подписан Президентом РФ 29 декабря 2006 г., № 000] // Справочная правовая система Консультант Плюс. – Электрон. дан.
2. Интервью с председателем правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам, член редакционного совета ГРАМОТЫ. РУ профессор М. В. Горбаневский / Справочно-информационный портал «Русский язык». – Режим доступа : http://www. *****.
3. Закон Российской Федерации «О государственном языке Российской Федерации» [Текст] : [принят Гос. думой 20 мая 2005 г. : одобрен Советом Федерации 25 мая 2005 г., ] // Собрание законодательства РФ. – 2005. – № 23.
4. Закон Российской Федерации «О рекламе» [Текст] : [принят Гос. думой 22 февраля 2006 г. : одобр. Советом Федерации 3 марта 2006 г., ] : офиц. текст : по состоянию на 12 апреля 2007 г. – М. : Омега – Л., 2007.
E. V. Bestuzheva, N. V. Petrova
PROBLEMS OF PRACTICAL REALIZATION OF LEGISLATIVE NORMS ABOUT RUSSIAN FEDERATION STATE LANGUAGE UTILIZATION
IN ADVERTISEMENT CONNECTING WITH BUSINESS ACTIVITY


