Дайер
Вампиры, которые спасли Рождество.

Перевод: bitari
Сайт перевода: http://www. *****/~bitari.
Описание: Старый Новый Год… есть нечто парадоксальное в названии этого любимого многими россиянами праздника. Впрочем, не менее парадоксально для католиков звучит любое сочетание вампиров и Рождества. Предлагаю вашему вниманию эту забавную и очень добрую сказку о страшных вампирах, которые спасли Рождество. С праздниками! Веселитесь, дарите друг другу любовь и подарки – ведь праздничная благодать отгоняет монстров даже от тех, кто в них не верит.
- По моему, - сказал Влад, - нет никого более одинокого, чем вампир накануне Рождества.
Мы все согласно кивнули, и не только потому, что он был нашим Мастером.
- Всё такое яркое, праздничное, повсюду святые символы. Люди сидят по домам с семьями, полные этого отвратительного Рождественского веселья. - он передёрнулся.
- Да, - поддакнул Ларри. - Даже пьяницы из ночлежек пропитаны праздничным духом. Невозможно найти еды.
- Да ладно вам, - сказала я. Я стала немёртвой всего год назад и обычно стеснялась высказываться в такой августейшей компании, но сегодня вечером они, кажется, были склонны проявить снисходительность к молодежи. – Для смертных это тоже не всегда легко. Я была одинокой еврейской женщиной без семьи – и для меня Рождество было полным отстоем. Магазины не работают, рестораны или кинотеатры закрыты. Абсолютно нечего делать...
- Кроме как блуждать по улицам в поисках китайской еды и самой стать чьим-то ужином? – спросил Влад и игриво ущипнул меня за щёку. В ту ночь он тоже чувствовал себя одиноким.
- Знаете, что я больше всего ненавижу в Рождестве? - спросил мистер Бронз.
Мы все уважали его, даже Мастер. В конце концов, Мистер Бронз был старше всех нас вместе взятых. Он мог авторитетно пожаловаться на одиночество в Афинах во время Элевсинских Мистерий [1], в древнем Багдаде во время Рамадана [2], в Риме во время Сатурналий [3], в новогоднем Китае, на пиршестве в честь Великого Медведя в неандертальской пещере.... Он был чужаком гораздо дольше, чем охватывала история человечества.
Мы ждали, затаив дыхание.
- Больше всего я ненавижу, - продолжил мистер Бронз, - проклятые повторные показы "Этой прекрасной жизни". [4]
Влад раздал холодные пакеты с четвертой отрицательной - свежую кровь в Рождество не достать - и мы стали ждать, когда Ларри включит видео.
- О нет! – вскричал Ларри и съежился. Он помнил старые времена, когда Мастер был подвержен приступам ярости; времена до двадцатого века с его психоанализом, бихевиоризмом и дыхательной терапией, но главным образом времена до того, как Мастер приобрёл привычку охотиться в районах, где большая часть крови обогащена Прозаком с малой толикой Ксанакса. [5]
- Что случилось?
Мы надеялись, что он не принес кино про вампиров; в прошлом эта шутка стоила ему двухмесячной голодовки в запертом гробу.
Мастер ненавидел вампирские фильмы – отчасти из-за явной клеветы на персонаж, отчасти потому, что он считал, что ему полагаются авторские отчисления. (Хотя нам всем втайне нравилась "Любовь с первого Укуса").
- Мои видео! Смотрите! - Ларри ткнул на кнопку, и начался черно-белый фильм: "Чудо на 34-ой Улице."
- Это должен был быть "Сатирикон" Феллини, - завопил Ларри. Он начал вскрывать остальные коробки. - А здесь должно было быть "Большое Приключение Пи-Ви", а вместо него… ай! - Он выронил кассету и затряс обожжёными пальцами.
- "Величайшая Из Когда-либо Рассказанных Историй?" [6] - сочувственно спросила Лила. Ларри убежал в кухню, опустить пальцы в холодную воду.
Мастер вздохнул, и откинулся на спинку кресла. Из квартиры этажом ниже раздавались звуки праздничных гимнов.
- Ну что ж, с другой стороны, - заметил он, - какой-то другой любящей семье достались наши фильмы.
Таким образом, мы занялись тем, чем в Сочельник занимаются все вампиры, если у них нет других планов. Мы пошли в Блокбастер-Видео.
Улицы в канун Рождества были такими же пустынными, какими я запомнила их при жизни.
Витрины магазинов ярко сияли, приглашая присоединиться к предстоящей вакханалии распродаж. К счастью, откровенно религиозных сцен было не так много, чтобы заставить нас заболеть, но и праздничного великолепия ёлок и Санта-Клаусов было достаточно, чтобы вызвать приступ тошноты или, как минимум, паники.
Мимо пробежала пара весёлых смертных с подарками в руках. Мой рот наполнился слюной от голода.
- Нет, дитя, - шепнул Влад, придержав меня за локоть. - Тебе не понравится вкус.
Мне рассказывали об этом: ничто после религиозного пыла так не портит букет, как надежда, радость и предвкушение засахаренных слив.
Мы задержались у магазина игрушек. Из витрины махал рукой Санта в натуральную величину, сидящий в санях, битком набитых подарками.
- Хммм, - протянул мистер Бронз. – Ни капли на него не похоже.
Потом мы услышали голоса поющих детей. Пели, к счастью, "Джингл Беллз". После месяца непрерывной пытки "Тихой Ночью"[7] я была готова крушить всё вокруг с первой же ноты.
В здании напротив ярко горели огни и было полно народу. Омерзительные ароматы индейки, ветчины и праздничного веселья просачивались изнутри каждый раз, когда открывалась дверь.
- Здесь сделали приют для бездомных семей, - сообщил мистер Бронз. Он любил идти в ногу с новостями. - После ужина детям будут раздавать подарки. Не просто пожертвованные бедным и отремонтированные старые игрушки, нет... Они получат хиты сезона.
Мы понимающе кивнули. В этих игрушках не было ничего особенного, кроме их устрашающей цены. Барби на Бермудах, одетая в рождественский костюмчик от Клуб Мед… [8] На аукционе за неё можно было выручить до 2000$. Рядовой Санта… [9] На прошлой неделе двое отцов избили друг друга до реанимации, выясняя, кому достанется последняя такая игрушка с полки в ФАО Шварц. Маленькие бездомные дети станут счастливыми обладателями модных игрушек, а потом работники приюта дадут их родителям по двадцатке и ускользнут домой с сокровищем. Похоже, задумка именно в этом.
Веселые голоса внутри начали корежить "Доброго Короля Вацлава". [10]
- О, мы можем взглянуть на них? - попросила Лила. - Пожалуйста, Мастер, они поют просто очаровательно.
- Конечно. - Влад улыбнулся и пожал плечами.
Мы нетерпеливо поспешили на другую сторону улицы. Вампиры в своём роде сентиментальны. Человеческие дети кажутся нам, ну, такими миленькими. Ну знаете, как ягнята и телята для фермеров.
Мы смотрели в окна, укрывшись иллюзией, чтобы никто внутри не попытался нас угостить или благословить. Такое случилось однажды с вампирским сыном Влада Арни, и Мастер до сих пор рассказывал эту историю в назидание юным вампирам.
Наши взгляды потеплели... бы, если бы мы не были холоднокровными.
Неопрятно одетые голодающие родители с детишками внутри с надеждой глядели на угощение, ёлку и Санта Клауса.
- Эй, - прошипела Ронда. – Чуете это?
Не особо разговорчивая, она была великолепной охотницей, отточившей навыки благодаря поискам удачной покупки в Блумиз. [11]
Мы чуяли. Свежая кровь. Жадная, злая кровь, лишённая праздничного веселья.
Мы последовали за Рондой, а мистер Бронз с Мастером прикрывали тыл мудростью прожитых веков. Мы прошли вдоль стены здания и нашли незапертую дверь. Внутри была комната, полная дорогих игрушек, и несколько мужчин в масках, набивающих ими мешки. Анти-Санты [12], отнимающие подарки у хороших маленьких детей.
Мы посмотрели на Мастера, и он снисходительно улыбнулся:
- Вперёд, дети мои.
Мы схватили воров, не дав им издать ни звука. Мешки с добычей мы оставили в приюте, чтобы создать впечатление, что воры были побеждены Рождественским духом, а не сверхестественно сильными вампирами.
Мы отвели воров домой и пили до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пустой шелухи, сложенной в мешки для мусора. Потом мы сидели перед пылающим камином и сыто вспоминали о предыдущих пиршествах.
Затем Влад взглянул на меня и сказал:
- Солнце почти взошло. Молодым вампирам пора ложиться спать.
Я уютно свернулась калачиком и сонно думала, что нет ничто лучше праздничного ужина в кругу семьи, как вдруг на крыше раздался грохот. Я подскочила так быстро, что ударилась головой о крышку своего гроба, но потом сообразила, что это всего лишь Ларри и мистер Бронз выбрасывают мусор в сторону Джерси.
-----
Примечания:
[1] Элевси́нские мисте́рии - обряды инициации в культах богинь плодородия Деметры и Персефоны, которые проводились ежегодно в Элевсине (около Афин) в Древней Греции.
[2] Рамада́н - девятый месяц мусульманского (лунного) календаря. В соответствии с одним из пяти столпов ислама в течение месяца Рамадан правоверные мусульмане должны поститься от наступления утреннего намаза (Фаджр, наступающий на рассвете) до наступления вечернего намаза (Магриб, наступающий с закатом).
[3] Сатурна́лии - у древних римлян праздник в честь Сатурна, с именем которого жители Лацио связывали введение земледелия и первые успехи культуры. Праздник приходился на последнюю половину декабря — время, когда приходили к концу земледельческие работы и все стремились к отдыху и веселью в связи с окончанием жатвы. Во время сатурналий общественные дела приостанавливались, школьники освобождались от занятий, а преступников возбранялось наказывать.
[4] Эта прекрасная жизнь – фильм, который в Америке под Рождество показывают так же регулярно, как у нас "Иронию судьбы" под Новый Год. Подробнее здесь: http://ru. wikipedia. org/wiki/Эта_прекрасная_жизнь
[5] Прозак – антидепрессант, увеличивающий содержание серотонина в мозгу. Чрезвычайно популярен в Штатах. Американцы глотают таблетку за таблеткой зачастую просто так, на всякий случай, не прекращая лечение даже тогда, когда все признаки депрессии уже исчезли.
Ксанакс - транквилизатор, который уменьшает беспокойство, чувство тревоги, страха, напряжения, может несколько улучшить настроение (антидепрессивное действие).
[6] Величайшая Из Когда-либо Рассказанных Историй (The Greatest Story Ever Told) – сборник христианских песнопений.
[7] Jingle Bells - весьма популярная во всём мире рождественская песня. Написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом (1822—1893) и зарегистрирована под названием «One Horse Open Sleigh» 16 сентября 1858 года. Переведена на многие языки мира. Многократно перепевалась различными исполнителями. Особую популярность получила в 1940-е годы в исполнении Билла Кросби. Текст песни: http://ru. wikipedia. org/wiki/Jingle_Bells
Тихая ночь (нем. Stille Nacht, Ночь тиха) — рождественский христианский гимн, создан в 1818 году. Одно из самых известных и широко распространенных по всему миру рождественских песнопений.
[8] Клуб Мед (Club Med, сокращение от фр. Club Méditerranée— средиземноморский клуб) - торговая марка французской компании Club Méditerranée — международного туристического оператора, владельца разветвлённой сети отелей в разных странах.
[9] Рядовой Санта (G. I. Santa) - Фигурки G. I. Joe выпускаются уже более 40 лет. Успех кукол Барби произвёл переворот в индустрии игрушек шестидесятых, и в 1963 году Стен Вестон решил создать фигурки военных в стиле Барби. Так появились первые три фигурки: Rocky (пехотинец), Skip (моряк) и Ace (лётчик). Название было дано в честь одноимённого фильма 1945 года «История рядового Джо» («Story of G. I. Joe»).
[10] Good King Wenceslas (Tell Me What You See) – рождественская песня группы Beatles
[11] Блумиз (Bloomies) – игра для айфона, в которой надо сажать красочные растения и помогать им расти, чтобы они привлекали бабочек и пчел, которые собирают нектар, который, в свою очередь, должен украсить цветущий мир игрока и помочь ему построить свой великолепный сад.
[10] В оригинале «Бизарро Санты». Бизарро (Bizarro) — вымышленный персонаж вселенной комиксов DC Comics, созданный писателем Отто Биндером и художником Джорджем Паппом как «зеркальное отражение» Супермена и впервые появившийся в Superboy #С тех пор различные интерпретации Бизарро появлялись в комиксах, зачастую, в качестве антагониста Супермена.


