Второстепенной причиной явилось и то, что слово бигеминия, тоже можно разделить на знаки: биг- (или бег-) и –миния (или –нимия), как и гео-графию, пара-психо-логию, мета-физику.

Е/И в 1слоге

Доля, %

Е/И во 2 слоге

Доля, %

МиНия/НиМия

Доля, %

бЕгеминия

50

бигИминия

50

бигеМиНия

50

бИгенимия

50

бигЕминия

50

бигеНиМия

50

Причина написания

Пример

Оканчивается на

-миния, - ния или - ия

Химия, анатомия, зоология, геометрия, гносеология

Состоит из нескольких частей:

биг - (или бег-) и –миния (или

-нимия)

География, парапсихология, метафизика

Причем каждому знаку можно попытаться найти свое значение.

Другие варианты ответов:

Причиной значения бегеминии как самки бегемота послужила квазиморфема бегем-, выделенная и в слове «бегемот».

Бегеминия

- самка бегемота, или детеныш женского пола

Квазиморфема бегем- от «бегемот»

Бигенимия

-художественное средство, разновидность метафоры

Квазиморфема –нимия от метонимия

Бигиминия

- нечто связанное с размером

наличие двух корней:

биг- и -мини - (big+mini)

Бигиминия

- нечто непонятное, ассоциируется с аброй-кадаброй

- нечто ужасное, отвратительное

-Неизвестное, непонятное

- ассоциация с кикиморой

Бегинимия

- термин; нет объекта, это явление. Возможно медицинский термин

- см.:

1.  связь с наукой

2.  связь с болезнью

Бигенимия

- разновидность поли-семи

-неизвестный термин, данный для работы на лекси-ке человеку, присутствую-щему на занятии впервые

Значение бигенимии как художественного средства, разновидности метафоры появилось за счет квазиморфемы –нимия из метонимия.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Бигиминия - это нечто связанное с размером, о чем говорит наличие «двух корней» (семантических совпадений): биг- и -мини-, т. е. английского big, что переводить как «большой» и mini со значением «очень маленький» .

Бигиминия как нечто непонятное, ассоциирующееся с «аброй-кадаброй» или чем-то ужасным, отвратительным, появляется из-за того, что само слово неизвестно, непонятно, странно звучит и ассоциируется по звучанию с кикиморой

Бигенимия как разновидность полисемии была определена так, потому что оказалась неизвестным термином для студента, присутствующего на занятии по лексикологии впервые.

Таким образом, подтверждается, что для определения неизвестного понятия в работу включается речемыслительный аппарат. На подсознательном уровне слово делится на языковые знаки, значение которых сопоставляется с языковыми знаками, известными субъекту, отождествляются их значения, в результате чего формируется общее полное представление о значении неизвестного слова, наиболее подходящее в данном контексте.

Литература:

1.  Мельников значения и его место в структуре языкового знака, 1978;

2.  Бодуэн де избранные труды по общему языкознанию. Т.2.М., 1963.

3.  Советский энциклопедический словарь./ Гл. ред. ; М.,1987 г.

Еремеева Анна,

ЛПИ Филиал КГУ, 4 курс

Ассоциативное восприятие мужского имени

Имена собственные, несущие особую индивидуальную и групповую информацию, могут многое рассказать об истории и культуре народа. Их семантика содержит значительный национально-культурный компонент, который можно выявить при анализе ассоциативного восприятия имени.

Возможность ассоциативного сближения с другими лексическими единицами заключена в любом слове, в том числе свойственна и именам собственным. Способность слова вызывать в сознании человека те или иные образы, по мнению , составляет ассоциативную потенцию слова, которая реализуется в той информации, тех представлениях, которые возникают при восприятии слова.

Ассоциативные связи личных имен, основанные не только на понятийном значении, но и обусловленные индивидуальным опытом конкретного человека отличаются богатством и разнообразием.

При выборе типа ассоциативного эксперимента, позволяющего выявить фоновые семы имен, мы остановились на свободном эксперименте с регистрацией первичного ответа. Данный тип эксперимента не только прост в обработке, но и более объективен, поскольку при продолжающейся реакции часто отмечается ситуация, когда n-реакция становится ответом уже не на слово-стимул, а на предшествующую реакцию.

В качестве имен-стимулов данного эксперимента были использованы, прежде всего, мужские имена наиболее популярные в разные исторические периоды, частотные в русских пословицах и поговорках, имена известных исторических лиц, деятелей культуры, искусства, политики. Вместе с тем в список имен-стимулов были включены вышедшие из употребления или редко используемые имена.

В эксперименте принимали участие 86 реципиентов трёх возрастных групп: подростки 13-15 лет, студенческая молодежь и лица старше 45 лет, что позволило выявить зависимость вида ассоциативных реакций не только от возрастных особенностей испытуемых, но и других экстралингвистических факторов – пола, профессии, уровня образования. Так, например, было отмечено, что ассоциации школьников связаны в основном с конкретными носителями данного имени (родственниками, друзьями, соседями), в ответах старшего поколения преобладали ассоциаты - исторические лица, деятели культуры, политики. Большим разнообразием отличались вербальные реакции студентов, опирающиеся, прежде всего, на прецедентные тексты и образы, но также отражающие и знание этимологии самого имени или его морфологическую и фонетическую форму.

Лингвистические факторы ассоциативных реакций можно проследить на двух уровнях: синтагматическом и парадигматическом. Большая часть реакций характеризуется парадигматическими отношениями: омонимией (Лев – животное лев), парономазией, созвучием с нарицательными словами (Потап – потоп, Аввакум – вакуум, аквариум)). Примером синтагматических связей личного имени могут служить фрагменты прецедентных текстов, пословицы, фразы из кинофильмов, мультфильмов. Например, реакция на имя Лев - «я на солнышке лежу», Василий - «гуляй Вася», Кузьма – «счастье проворонили».

Реакции, полученные в ходе проведенного анкетирования, расклассифицированы нами в зависимости от характера ассоциаций в порядке убывания их частотности:

1.ассоциаты – характеристики, указывающие на:

ü  особенности характера, темперамент: Лев – одинокий, властный, сильный, мощный, смелый, честный, справедливый, отважный, храбрый, решительный, грубый, свободный в действиях, жестокий, мудрость, умный, могущественный, мужественный, рассудительный; Михаил – ленивый, мужественный, уравновешенный, осторожный, интересный, заводной, грозный, чистый, добрый, мягкий, простой, молчаливый, справедливый;

·  внешний вид: Афанасий – деревенский парень в русской национальной рубашке, бородатый мужик (старый с бородой); Богдан – красивый, атлет;

·  возраст человека: Аввакум – старость, старец; Илья – Илюша - ребёнок, молодой парень, молодой человек;

·  социальное положение: Потап – деревня, крестьянин, деревенский мужик; Рудольф – граф, князь;

·  профессию, род занятий, увлечений: Дмитрий – учитель; Евгений – фигурист; Илья – святой, учёный;

·  национальность: Иван – русский мальчик, исконно русское имя, русский дурачок, русский парень, родное что-то; Рудольф – немец, немецкое имя, фашист, Гитлер, Рудольф – Адольф, иностранец, француз, не русское имя;

·  оценку: Илья - грустное, печальное; Лев – грубое имя; Павел – вообще не люблю это имя; Пётр – любимое имя;

2.  ассоциаты – художественные, фольклорные образы (реклама, мультфильмы): Борис – кот из рекламы; Евгений – Онегин; Кузьма – домовёнок Кузя;

3.ассоциаты – реальные носители имени /родственники, знакомые и т. д.: Дмитрий – (Дима) брат, отец моего одноклассника, друг, племянник, Ефремов; Евгений – я, папа, брат, одноклассник, Соколов;

4.ассоциаты – исторические лица: Александр – Невский, Македонский, Великий, Первый, Александр Сергеевич Пушкин; Богдан – Хмельницкий;

5.  ассоциаты – имена деятелей искусства, культуры, политики, спорта: Борис – Ельцин (президент), Пастернак, Акунин, Моисеев, Грачевский; Дмитрий – Маликов, Дима Билан; Евгений – Петросян, Кафельников; Кузьма – Прутков;

6.  ассоциаты – животные (клички), названия растений: Рудольф – чиж, собака (овчарка), осёл; Руслан - дуб; Тихон – кот,

7.  ассоциаты – конкретные предметы, явления: Аввакум – бочка, Василий – доспехи, деревянные перила; Иван – русская печь;

8.  ассоциаты – рифмы, по сходству звучания: Аввакум – кум, вакуум, аквариум; Борис – барбарис; Руслан - Руслана, русло реки, Тихон – тихоня, тихий, тишина, тишайший; Филлип – филин;

9.  ассоциаты – оттенки цвета: Евгений – зеленый; Иван – синий; Лев – жёлтый; Михаил – синий, коричневый.

В целом эта классификация условна, так как ассоциации, вызванные отдельными именами часто можно отнести в разные группы. Например, ассоциации тихоня, тихий, возникшие на имя Тихон, могут быть обусловлены не только созвучием имени с нарицательной лексикой, но и указывать на особенности характера.

Наблюдения показывают, что каждый антропоним имеет свой ассоциативный фон, который может приближаться к нулевым показателям у малоупотребительных имен или содержать богатую палитру ассоциаций у имен, максимально отягощенных коннотативным оттенком. К таким именам, в первую очередь, относятся имена, популярные в народе на протяжении длительного времени исторических лиц, имена известных литературных персонажей, прецедентные имена, символизирующие типичного члена той или иной национальной культуры.

Самое большое количество словесных реакций обнаружено у имен Александр, Иван, Дмитрий, имеющих соответственно 176, 123 и 98 ассоциаций.

Причем, вербальные реакции, порой не связанные между собой, на имя Александр содержат в своей основе только положительные семы – защитник, мужественный, храбрый, сильный, уверенный в себе, добрый, упорный, что вполне соответствует этимологическому значению данного имени - «защитник людей».

Положительная экспрессивная семантика характеризует также имена Аввакум (тишина, покой, мудрость, умный, начитанный, много знающий, сильный, добрый, русский человек); Афанасий (труженик, простой, мягкий, весёлый, добродушный, добрый); Василий (весельчак, царственный, величественный, крутой человек, не конфликтный, простой, ясный, не такой как все, добрый, умный, отзывчивый, мягкий); Евгений (добрый, желающий добра, радушие, романтичный, весёлый, общительный, нежный, ласковый, влюбчивый, благородный, аристократизм, твёрдый, смешной); Кузьма (шутка, ирония, хороший работник, добрый, ласковый, покладистый, добросовестный, серьёзный, сильный, простой, смешной, мудрый, домовитость); Петр (сила, величие, властитель, надёжный, хозяйственный, основательный, храбрый в душе, умный, логичный, простой, решительный; Потап (умный, простой честный мужик, сила, бесстрашие, добрый, добродушный, спокойный, воля, правдивый, искренний); Руслан (воин, мужество, отвага, храбрость, смелый, сильный, рыцарь во всём, победитель, умный, уверенный в себе, добрый, благородный).

В ответах реципиентов на имя-стимул Дмитрий преобладают отрицательные семы, связанные с чертами характера, темпераментом – самовлюблённый, лживый, хитрый, предатель, ревнивый. Основа такой коннотации, на наш взгляд, создается не только образом самозванца Лжедмитрия, но и распространенной в народе разговорной формой Митька, закрепившей в устойчивом выражении «Митькой звали».

Ассоциации с отрицательной семантикой – лохматый, агрессивный, беспечный, скучный человек, но с красивой внешностью - у имени Филипп возникли, скорее всего, как реакция на внешность и неадекватное поведение известного певца.

Имя Иван и производные от него формы содержат словесные реакции как с семами положительными (простой, добрый, наивный, весёлый, честный, сообразительный), так и с отрицательными (себялюб, плохой человек).

Выявление ассоциативного восприятия имени Иван реципиентами разных возрастных групп показало, что положительных реакций на данное имя содержится больше в студенческой группе. Но, несмотря на общий уровень знаний респондентов (знание одних прецедентных текстов, этимологии имени), приходится отметить разнородность структуры ассоциативного профиля этого стимула. Так, наряду с ассоциациями, обусловленными сказочными образами Ивана-дурачка, Ивана-царевича, выделяется группа ответов, подчеркивающих русский характер: простота, душа нараспашку, широта души, исконно русское имя, Русь, русский парень, родное что-то, поле ромашек. Этот результат в целом подтверждает нашу гипотезу, во-первых, об исторической изменчивости культурообусловленной информации личного имени, а во-вторых, об актуализации на современном этапе высоких содержательных сем имени Иван, что неоценимо для формирования позитивного национального сознания.

Таким образом, рассматривая восприятие личного мужского имени, можно отметить, что возникающие в сознании носителей языка ассоциативные связи определяются разными факторами как лингвистического, так и экстралингвистического характера: личным опытом испытуемого, знанием культуры народа во всем её многообразии – знанием исторических фактов, художественных текстов, устного народного творчества, этимологии имени.

Зарубина Александра,

Колледж педагогического образования, информатики и права

Хакасского государственного университета им. , 3 курс

ОНОМАСТИКА: СОВРЕМЕННЫЕ ЛИЧНЫЕ ЖЕНСКИЕ ИМЕНА

«Жребий брошен», - говорим мы, когда хотим подчеркнуть значимость того или иного действия, поступка. Первым таким жребием в жизни человека является выбор имени, и удачным или неудачным оказался этот жребий, брошенный родителями, покажет жизнь. Известно, что лишить человека имени, все равно что отнять у него право считать себя личностью, ведь недаром поэты, артисты и даже революционеры выбирали себе имя более звучное, отвечающее не только их натуре, но и деятельности. Люди с древнейших времен придавали имени особое значение. Ведь оно в какой-то степени описывало того человека, которому принадлежало. Современный человек не исключенье. Психологи, ученые, философы рассуждают о влиянии имени на человека, пишут научные работы, защищают диссертации. Существует огромное количество литературы на эту тему.

Какова история имени? Почему одни имена популярны и распространены, а другие нет? Каковы тенденции развития современных личных женских имен? Какие факторы могут влиять на их популярность? Именно эти вопросы стали основным предметом нашего исследования. Результатом же его является составленный рейтинг женских имен педагогического отделения Колледжа педагогического образования, информатики и права с целью выявления самых популярных и редких на сегодняшний день.

Ответить на эти вопросы помогло исследование, проведенное нами на школьном отделении Колледжа педагогического образования, информатики и права. Основная цель работы заключалась в выявлении рейтинга популярности женских имен среди студенток, чьи даты рождения приходятся на конец восьмидесятых – начало девяностых годов 20 века.

Объектом исследования являлось все школьное отделение колледжа, состоящее из 11 групп, т. е. 292 человека, из них: 1 курс – 53 человека; 2 курс – 84 человека, 3 курс – 94 человека; 4 курс – 66 человек. Проведя подсчет личных женских имен мы выявили самые частотные и редкие имена:

1) Первое место в рейтинге женских имен занимает Татьяна – 22 человека (8%) (от др.-гр. «устроительница», «учредительница» или латинского имени сабинского царя Татий);

2) Второе место – Ольга - 20 человек (7%) (от скандинавского имени Хельга – священная. В мужском варианте звучит как Олег);

3) Третье место – Наталья – 19 человек (7%) (от лат. «родная», «природная») и Екатерина - 19 (7%) (от др.-гр. «чистая», «непорочная»);

4) Четвертое место – Анастасия – 18 человек (6%) (от др.-гр. «воскресшая», «возвращенная к жизни»);

5) Пятое место – Юлия – 14 человек (5%) (от лат. «кудрявая» или «июльская», или «из рода Юлиев»);

6) Шестое место – Елена – 13 человек (4%) (от др.-гр. «сияющая», «светлая»); и Мария – 13 (4%) (древнееврейского происхождения, по одной версии – «горькая, по другой – «любимая», по третьей - « упрямая»;

7) Седьмое место – Анна – 12 (4%) (др.-евр.- «милость божья» или «миловидная»);

8) Восьмое место – Марина – 11 (4%) (от лат. «морской»); и Ирина – 11 (4%) (от др.-гр. «мир», «покой»).

Что же явилось причиной популярности этих женских имен? Мы выделили несколько факторов, повлиявших на выбор этих имен:

Во-первых, традиционность данных имен, привычность их звучания. Скорей всего данный женские имена никогда не станут редкими, так как они воспринимаются носителями русского языка как исконные, несмотря на их латинское и греческое происхождение. Эти имена воспринимаются носителями языка в отвлечении от их первоначального значения, это пустая оболочка, которая приятна на слух и вызывает положительные ассоциации. Изучению этих ассоциаций и фонетическому обоснованию образности посвящено исследование , изложенное в монографии «Звук и смысл» [Журавлев 1991: 65].

Во-вторых, высокая частотность употребления данных личных имен в литературных произведения различных жанров. Литературные источники, кстати, являются одним из средств популяризации имени. Например, во времена имя Татьяна считалось простонародным и среди представительниц дворянского сословия практически не встречалось. Однако созданные поэтом яркий, живой образ, отражающий идеальное представление о русской женщине, способствовал популяризации этого имени настолько, что в нашем рейтинге оно занимает главенствующее место.

В-третьих, все названные имена являются христианскими. То есть они отмечены в святцах. Имеют святых-покровителей и почитаются православной или католической церковью. В наши дни обряд крещения ребенка становится очень популярным, так как это один из возможных путей обретения современным обществом духовной и национальной идеи. Поэтому христианские имена столь популярны.

В-четвертых, мода на имена. Мода на имена существует всегда, в этом нет ничего плохого. Обычно она связана с изменением ценностей в поколениях, поэтому практически каждое десятилетие несет свои имена. Никто не изобретает ничего нового, хотя в нашей истории был такой период. Вспомните имена-аббревиатуры: Вилен, Владлен, Рэм, Даздраперма. Скорее вспоминают давно забытое. Остромодными становятся те имена, которые до этого были забыты, отброшены как слишком простые, или, наоборот, слишком вычурные. Вновь появившись, имя кажется новым, необычным, ярким.

Проведенный нами анализ свидетельствует об основных тенденциях развития личных женских имен в период конца восьмидесятых – начала девяностых годов 20 века. В группе наиболее популярных имен мы можем отметить следующие изменения:

1) такие имена, как Анна и Елена, бывшие на пике популярности в семидесятые – начало восьмидесятых годов, - теряют свои позиции. Скорей всего они не выйдут из группы популярных женских имен. Но будут отнесены на периферию этой группы. Впрочем, это не помешает им через несколько десятилетий занять лидирующее положение;

2) все большую популярность приобретают имена Анастасия и Юлия, стремящиеся завоевать первенство в группе популярных имен и приближающиеся к верхним строчкам рейтинга. Имена эти ранее употреблялись гораздо реже и находились на самой крайней периферии группы популярных имен, почти гранича с редкими.

Таким образом, популярные женские имена практически не меняют своего положения с течением времени. однако внутри этой группы могут происходить существенные изменения по направлению от ядра к периферии и наоборот.

К числу редких нами были отнесены следующие имена:

1. Ануш (нац. имя); 2. Искра (рус.); 3. Алиса (др. - англ. – «благородное сословие»); 4. Эллада (др.-греч. – «утренняя заря»); 5. Софья (др.-греч. – «мудрость»); 6. Полина (1. греч. – «многозначительная»; 2. франц. - вариант имени Аполлинария — «принадлежащая Аполлону»; 3. лат. – «маленькая»); 7. Седа (нац. имя); 8. Оксана (украинская разговорная форма имени Ксения. Предположительно происходит от слова «ксениа» — гостеприимство или «ксенос» — чужой, чужеземный (греч.)); 9. Диана (от имени древнеримской богини Луны и охоты); 10. Илона (европ. имя); 11. Вера (русское имя того же смыслового значения – «вера»); 12. Нармин (нац. имя); 13. Виктория (лат.- «победа»); 14. Ася (уменьш. от Аста – «горожанка»); 15. Кира (греч. – «госпожа», «властная»); 16. Роксана (перс. – «предсказательница». Парфяно-согдийское имя; в переводе с персидского означает: «рассвет»); 17. Карина (лат. – «смотрящая вперед» или «дорогая»); 18. Нелли (Нелли — производное от Елена. От греч. «светлая, молодая». Возможно, от греческого слова «неос» — молодой, новый); 19. Лариса (греч. – «приятная, сладкая», или лат. – «чайка»);

Почему же эти имена редкие?

Во-первых, они заимствованы из других языков, для того чтобы выделить ребенка. К таким именам можно отнести имена: Нелли, Роксана, Эллада.

Во-вторых, национальные имена, характерные для той или иной национальной группы, представительницей которой является носительница имени. К этой группе можно отнести имена: Ануш, Нармин, Седа. Замечателен тот факт, что национальное имя является предметом гордости его обладательницы, выделяя ее из общего ряда, привлекая к ней особое внимание. Кроме того, национальное имя способствует сохранению и укреплению традиций родного народа. Очень жаль, что в этой тематической группе отсутствуют имена представительниц коренной национальности нашей республики.

В-третьих, исконно русские имена Искра и Вера, являющиеся редкими скорей всего в силу того, что они сохраняют оттенки своего исконного, первоначального значения и не воспринимаются носителями языка как пустая в семантическом отношении оболочка. Однако, с другой стороны, эти же факторы не мешают популярности имени Надежда.

В-четвертых, среди редких теперь имен оказались очень популярные и модные несколько десятилетий назад имена Лариса, Полина, Илона. Вероятно, эти имена уже утратили оттенок новизны и необычности, свойственный им ранее, и вышли из моды.

В-пятых, к группе редких отнесено имя Ася, которое отсутствует вообще в современных словарях женских имен, так как представляет собой новообразование. Это не полная, а уменьшительно-ласкательная форма имени от Анастасии или Ксении. Это своего рода лингвистический курьез.

Проведенное нами исследование является сиюминутным социальным срезом, раскрывающим основные тенденции в области имянаречения конца восьмидесятых – начала девяностых годов прошлого века. Этот процесс отражает культурные установки общества того времени, его ментальные предпочтения и даже политические события. Мы надеемся, что наша работа будет интересна не только для филологов, но и для социологов, культурологов и всех тех, кто интересуется русской историей и культурой.

Комратова Анастасия,

Колледж педагогического образования, информатики и права

Хакасского государственного университета

им. , 3 курс

РАЗГРАНИЧЕНИЕ ОМОНИМИИ И ПОЛИСЕМИИ В СОВРЕМЕННЫХ СЛОВАРЯХ

Омонимами называют слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные лексические значения. А звуковое и грамматическое совпадение различных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, называется омонимией. К собственно омонимии примыкают другие смежные с ней явления: омоформы, омографы, омофоны.

Несмотря на то, что лексическая омонимия уже достаточно хорошо изучена в современной отечественной лексикографии, ряд принципиальных ее положений до сих пор остаются весьма спорными. Наше лингвистическое исследование как раз посвящено выяснению одного из самых сложных и неоднозначных вопросов: соотношению омонимии и полисемии. В своей работе мы попытались выяснить, каким образом представлена лексическая омонимия и полисемия (многозначность слова) в современных толковых словарях и словарях омонимов. Основная цель работы заключалась в сопоставлении подходов к определению и представлению омонимов и многозначных слов в «Толковом словаре» и «Словаре омонимов» . Важность такого исследования заключается, на наш взгляд, в том, что подобная сопоставительная характеристика как нельзя более наглядно позволяет показать противоречивость некоторых теоретических вопросов, имеющих принципиальное значение для отечественной лексикографии. Мы надеемся, что проведенная нами сопоставительная работа поможет ответить на главный вопрос: как же различить омонимы и многозначные слова?

Объектом нашего исследования являлись «Толковый словарь русского языка» и и «Словарь омонимов» . Предмет исследования – представление омонимии и полисемии в указанных источниках. Методом сплошной выборки мы выписали на отдельные карточки все слова, отмеченные как омонимы в «Толковом словаре», картотека насчитывает 452 слова-омонима, что от восьмидесяти тысяч слов, зафиксированных в словаре, составляет всего 0,6%. Такое незначительное количество омонимов в одном из самых полных и доступных лексикографических источников является, несомненно, положительным фактом, так как явление омонимии вообще оценивается лексикологами как отрицательное. Затем, отмеченные омонимы, сопоставлялись со словами, представленными в «Словаре омонимов» . Результаты сопоставления оказались следующими: только 265 слов из 452 зафиксированы как омонимы в «Словаре омонимов», остальные 184 слова не рассматриваются авторами «Словаря омонимов» как омонимы, а, следовательно, по их мнению, они являются многозначными. Например:

·  Отмечены как омонимы в «Толковом словаре» и в «Словаре омонимов»: акция. баба, боны, бум, вид, дисциплина, есть, заказать, заняться, крошка, метрика, орден, охотник, петрушка, склад, следствие, суть, течь, шип и т. д. – всего 256 слов;

·  Отмечены как омонимы только в «Толковом словаре»: башмак, бега, гибель, молоть, муфта, отгрести, рваться, ревность – всего 184 слова;

·  Отмечены как омонимы только в «Словаре омонимов»: ажур, бабочка, волк, гад, газель, гравер, грабить, диван, дуб, ерш, заказ, залить, зло, идиотизм, пудель, сборка, скиф, соль, треска, тюк, чайка, этикет и т. д. – всего 381 слово.

Результаты исследования заключаются в следующем: только 59% слов отмечены как омонимы в обоих словарях, однако 41% слов, зафиксированных как омонимы в «Толковом словаре», отсутствуют в «Словаре омонимов», при этом 381 слово отмечено как омоним в «Словаре омонимов», но не зафиксировано в этом качестве в «Толковом словаре».

Исходя из сказанного, возникает закономерный вопрос: почему же один автор рассматривает, например, слово бархат как омоним, а другой определяет его как многозначное? Кто прав? Мы не может ответить на этот вопрос однозначно, так как это связано с недостаточной разрешенностью проблемы разграничения омонимии и полисемии в отечественной лексикологии.

Проблема разграничения омонимии и полисемии возникает в том случае, когда омонимы появляются в результате семантического расщепления многозначного слова. При этом из разных значений одного слова формируются совершенно разные слова. Современной наукой выработаны следующие критерии разграничения омонимии и многозначности, помогающие развести значения одного и того же слова и омонимы:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3