Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Комитет по образованию Администрации Волгоградской области

Государственное образовательное учреждение

дополнительного профессионального образования

Волгоградская государственная академия повышения квалификации и

переподготовки работников образования

Региональный центр обработки информации

РЕЗУЛЬТАТЫ

ЕДИНОГО

ГОСУДАРСТВЕННОГО

ЭКЗАМЕНА

ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Волгоград

2010

Публикуется по решению кафедры

иностранных языков и методики их преподавания ВГАПК РО

Отчет подготовила:

, заместитель председателя предметной комиссии по английскому языку, доцент кафедры иностранных языков и методики их преподавания ВГАПК РО

Основные итоги проведения ЕГЭ по английскому языку

выпускников образовательных учреждений Волгоградской области в 2010 году.

Единый государственный экзамен является одним из путей модернизации образования в образовательных учреждениях нашей страны. Тема организации и проведения ЕГЭ вызывает много противоречивых мнений, много тревог и споров как среди учащихся и их родителей, так и среди учителей. Для учителя любого предмета ясно, что современная образовательная реформа сегодня связана с единым государственным экзаменом, а отсутствие опыта в его организации, подготовке обучающихся и оценивании выполненных заданий учителями дополняет список трудностей и проблем.

Целью ЕГЭ по английскому языку является: оценка уровня сформированности коммуникативной компетенции у выпускников средних общеобразовательных учреждений, которая призвана установить соответствие между реальным уровнем сформированности у школьников иноязычной компетенции и требованиями современных образовательных стандартов и учебных программ по английскому языку.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Содержание школьного обучения английскому языку и, соответственно, содержание ЕГЭ по английскому языку, определяется следующими нормативными документами:

1.  Положение о проведении Единого государственного экзамена(на настоящий момент действует Положение, утвержденное приказом Минобразования и науки России )

2.  Федеральный компонент государственного образовательного стандарта среднего (полного_ общего образования по иностранным языкам.// Новые государственные по иностранному языку 2-11 классы./ Образование в документах и комментариях. –М.: АСТ. Астрель,2004.

3.  Примерные программы по иностранным языкам. Новые государственные стандарты по иностранному языку 2-11 классы./ Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ. Астрель, 2004.

4.  Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык для 10-11- х классов школ с углубленным изучением иностранных языков. - М: Просвещение, 2003.

5.  Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. МГЛУ, 2003.

6.  Существуют три основных документа, из которых мы можем почерпнуть достаточно полную информацию о содержание и структуре ЕГЭ по всем предметам, в том числе и по английскому языку в открытом доступе в Интернете на сайте Министерства образования и науки России: www. ***** (портал информационной поддержки Единого государственного экзамена и сайте Федерального института педагогических измерений (ФИПИ) www. *****. Этими документами являются :

1.  Кодификатор элементов содержания по английскому языку для составления контрольных измерительных материалов Единого государственного экзамена;

2.  Спецификация экзаменационной работы по английскому языку для выпускников 11-12 классов общеобразовательных учреждений;

3.  Демонстрационный вариант (демоверсия )КИМ (контрольно-измерительных материалов);

4.  Сommon European Framework of Reference for languages: Learning, teaching, assessment.(2001) CUP.

Кодификатор составлен на базе обязательного минимума содержания основного общего и среднего (полного) образования по иностранным языкам(приложения к Приказам Минобразования и науки РФ « 1236 от 19.05.98, № 56 от 30.06.99).Он определяет содержательные рамки ЕГЭ, т. е. показывает, какие знания, умения и навыки учащихся могут стать объектами в ЕГЭ того или иного года. С течением времени кодификатор может подвергаться некоторым уточнениям, изменениям и дополнениям, однако, его основное содержание остается неизменным. В ЕГЭ различных лет может быть включен любой из элементов содержания кодификатора. Таким рбразом он служит наиболее общим ориентиром для того, чтобы начать подготовку к ЕГЭ задолго до его прохождения.

При внимательном прочтении кодификатора мы видим, в рамках какого вида диалогических и монологических высказываний проверяются умения устной речи (если проводятся вообще); какие виды письменных высказываний могут быть предложены для проверки умений письменной речи. Становится понятно, что на экзамене могут оцениваться умения во всех основных видах аудирования и чтения. В кодификаторе уточняются те элементы языковой системы, которые могут объектами контроля на экзамене.

Разработка концепции единого государственного экзамена идет параллельно с созданием всех УМК(учебно-методических комплектов) по иностранным языкам. Авторы учебников и разработчики ЕГЭ основываются на передовых международных методологических разработках в области преподавания иностранного языка и оценки знаний учащихся. Но учителя – практики не всегда справляются с такими заданиями или не знают как их методически грамотно реализовать. Часто учителя не четко представляют требования единого государственного экзамена и даже не знакомы с критериями оценивания различных видов заданий, используя в практике подготовки учащихся устаревшую здесь «пятибалльную» систему оценивания результатов итоговых тестов.

Любой УМК, также как и пособие по иностранному языку, способствует подготовке учащихся к ЕГЭ при одном очень важном условии: учитель должен знать, уметь и быть готовым к их эффективному использованию как инструмента для подготовки учащихся к ЕГЭ по всем видам речевой деятельности (говорению, чтению, аудированию и письму).

Результаты 2010 года качественно отличаются от результатов предшествующих лет. Можно констатировать, что учащиеся успешнее справляются с письменными заданиями С1, меньшее количество экзаменуемых не выполняют письменное задание С 2. Это является свидетельством того, что у учащихся успешнее идет формирование умений планировать написание эссе, правильно распределять свое время на выполнение заданий и своевременно заносить ответы в бланки ответов. Результаты экзамена показывают удовлетворительный уровень умений работать с текстами и лексико-грамматическими заданиями на словообразование.

Но всё ещё крайне неудовлетворительно справляются учащиеся с заданиями по аудированию, лексико-грамматическим заданием базового уровня (на использование времен), заданием высокого уровня (выбор синонимов, глаголов, существительных и прилагательных с предлогами, фразовых глаголов и коннотаций)

ЕГЭ 2010г по английскому языку оставался экзаменом по выбору учащихся, т. е. не являлся обязательным и проводился в нашем регионе в третий раз.

В работе использовались задания базового, повышенного и высокого уровней сложности. Задания базового уровня, по мнению авторов, составляют 44% от максимального первичного балла, повышенного – 29%, высокого уровня – 27%.

1.  Структура, содержание и спецификация экзамена:

В соответствии с Положением «О формах и порядке проведения государственной (итоговой) аттестации обучающихся, освоивших основные общеобразовательные программы среднего (полного) общего образования» и согласно Приказу Министерства образования и науки РФ № 000 от 28.11.08г. при проведении государственной (итоговой) аттестации в форме ЕГЭ используется стобалльная система оценки. Количество баллов полученных каждым участником ЕГЭ определяется на основе результатов выполнения всех заданий экзаменационной работы с учетом трудности заданий.

С 2009 года Рособрнадзор ежегодно устанавливает по каждому общеобразовательному предмету, включая английский язык (пункт 4 указанного Положения), минимальное количество баллов ЕГЭ, подтверждающее освоение выпускником основных общеобразовательных программ среднего (полного) общего образования в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования (далее - минимальное количество баллов).

Согласно распоряжению Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 01.01.2001г. № 000-10 «Об установлении минимального количества баллов единого государственного экзамена по английскому языку, подтверждающего освоение выпускником основных общеобразовательных программ среднего (полного) общего образования в 2009 году» минимальным количеством баллов единого государственного экзамена по английскому языку, подтверждающем освоение выпускником основных общеобразовательных программ среднего (полного) общего образования в 2009 и в 2010 году,  было установлено 33 баллов. При этом количество полученных за ЕГЭ баллов не влияют на годовую отметку по предмету.

Для дифференциации испытуемых по качеству владения английским языком в пределах федерального компонента Государственного стандарта, в разделы экзамена в 2009 году включались задания базового уровня, повышенного и высокого уровней сложности.

Базовый, повышенный и высокий уровни заданий ЕГЭ соотносятся с уровнями владения иностранными языками, определенных в документах Совета Европы следующим образом:

Базовый уровень - А2

Повышенный уровень - В1

Высокий уровень - В1+

Содержание ЕГЭ за курс средней (полной)общеобразовательной школы ежегодно определяется Координационной комиссией по координации подготовки контрольно-измерительных материалов для обеспечения эксперимента по введению ЕГЭ по иностранным языкам, созданной при Министерстве образования и науки РФ. В комиссию входят известные ученые в области методики преподавания иностранных языков, методисты, учителя - практики, которые определяют содержание экзамена в текущем году, его продолжительность и разделы экзаменационной работы.

На региональном уровне работала предметные комиссия, в составе которой ведущие специалисты, ученые и методисты – практики высших и средних образовательных учреждений г. Волгограда.

Спецификация экзаменационной работы по иностранным языкам для выпускников 11-х классов средней (полной)общеобразовательной школы в формате ЕГЭ в 2010 году включала следующее:

Назначение работы: Она определяет уровень подготовки выпускников средней (полной) общеобразовательной школы по иностранным языкам с целью итоговой аттестации; дифференцировать испытуемых по уровню владения иностранным языком для отбора при поступлении в вузы.

В экзаменационной работе по иностранному языку 4 раздела: аудирование; чтение; лексика и грамматика; письмо, которые соответствуют;.

Базовому уровню – А2

Повышенному уровню – В1

Высокому уровню – В1 + .

Письменная часть экзамена состояла из двух заданий: написание личного письма (С1) и сочинения с элементами рассуждения (С2 ). Рекомендуемое время на выполнение этого раздела работы – 60 минут. (Черновые пометки делаются прямо на листе с заданиями, они не оцениваются, и только полный вариант ответа заносится в Бланк ответов № 2).

Общая шкала для оценивания задания «Письмо» проводилась по критериям К1 и К2, касающихся:

а) содержания (3 балла), отражающиеся все аспекты, указанные в задании; стилевое оформление речи выбрано правильно с учетом цели высказывания и адресата; соблюдение принятых в языке норм вежливости;

б)организации текста (3 балла), включающая логичность, последовательность текста, использование средств логической связи; в С1 оцениваются умения структурировать личное письмо;

в) в С2 – умения использовать лексики (3 балла), грамматики (3 балла), орфографические умения (2 балла).

Всего С 1 могло быть максимально оценено в 6 баллов, С 2 - в 14 баллов.

В аналитическом отчете ФИПИ в 2009 г. вводилось пять уровней выполнения экзаменационной работы ЕГЭ, а в 2010 г – четыре уровня, которые отражены в таблице №2.

Система оценивания результатов ЕГЭ по английскому языку

Диапазоны баллов, соответствующие отметкам по пятибалльной шкале (2008г.)

Уровни усвоения материала обучающимися

(2009)

Уровни усвоения материала

обучающимися

(2010)

-  баллов – отметка «2»;

- баллов – отметка «3»;

- баллов – отметка «4»;

- баллов – отметка «5».

0-29 баллов

Неудовлетворительный

30-51

Низкий

52-64

Удовлетворительный

65-76

Хороший

Более 77

Отличный от 86 до 100

0-29 баллов

Неудовлетворительный

33-56

Удовлетворительный

57-67

Хороший

68-86

Отличный

87-100

2.  Статистика 2010года включает следующую информацию:

Всего сдавали английский язык 865 выпускников;

Таблица № 3. Количество сдававших ЕГЭ по английскому языкув 2010 в ППЭ,

№№ п\п\

№ ППЭ

(пункты проведения экзамена по английскому языку

в них сдавали экзамен

1

№40

9 участников

2

№42

2

3

№64

165

4

№65

20

5

№69

101

6

№72

45

7

№77

22

8

№81

96

9

№84

58

10

№90

103

11

№ 000

99

12

№ 000

8

13

№ 000

32

14

№ 000

11

15

№ 000

25

ВСЕГО:

865

·  Из общего числа, выбравших английский язык для сдачи в форме ЕГЭ, всего11 учащихся набрали наибольшее количество баллов (отбаллов ) – т. е. чуть больше 2% от общего числа сдававших экзамен, что меньше 4,7% , чем в прошлом году

·  54 учащихся получили от 72-88 баллов, что составляет 3,1%. , что в сравнении с прошлым годом составляло 7,4 % от общего количества участвующих в экзамене. Таким образом, только 12,7 % сдававших выпускников показали высокий уровень сформированности языковой и речевой коммуникативной компетенции по английскому языку;

·  минимальное количество баллов от 8- 29 баллов набрали 57( в прошлом году эта цифра составляла 64 учащихся), что составляет 7% от общего числа сдававших экзамен и это на 1% меньше, чем в 2009г.

Самые высокие показатели выпускников по английскому языку в ППЭ в 2010г:

Таблица 4.

№№

п/п

Ф. И. выпускников, показавших лучшие результаты в ЕГЭ по английскому языку

Баллы

ППЭ

1

Дорогова ЕЮ

95

ППЭ №64

2

Катрий ЕЮ

94

№84

3

93

ППЭ№72

4

Высоцкий АА

93

№ 000

5

Кириллов СМ

92

ППЭ №64

6

Ленёв СА

92

№65

7

Дулькин ДС

90

№ 000

8

Мамедова ДЗ

90

№69

9

Дымшиц ЕС

90

№69

10

ДадашеваЕО

90

№64

11

Пушкова ЕЮ

89

№69

12

Евсеева СА

89

№77

13

Втулкина МС

88

№69

14

Зимина ТВ

88

№90

15

Варина ВА

88

№81

16

Заикина ВД

87

№64

17

Золотова ЮА

87

№64

18

Жарова ВЮ

87

№90

Самые низкие показатели выпускников по английскому языку в ППЭ в 2010г:

Таблица 5.

№№

п/п

Ф. И. выпускников, показавших низкие результаты в ЕГЭ по английскому языку

Баллы

ППЭ

Коваленко АС

8

№72

2

Бойкова ЕО

8

№65

3

Осипова КС

8

№64

4

Самбурова ВН

8

№84

5

Сергеева Е

8

№82

6

Юсупов СВ

9

№84

7

Маушова ДБ

9

№90

8

Еременко УВ

9

№77

9

Насретдинов НР

10

№84

10

Подзоров ИЮ

10

№65

11

ТерниковаЕС

11

№40

12

Мордовкина ВИ

13

№81

13

Багрянцева ЯВ

13

№ 000

14

Малаева АГ

14

№40

15

Асенова ЮА

14

№40

16

Халилова ГЮ

14

№90

17

Караваева ДВ

14

№77

18

Габлая НВ

15

№90

19

Самков ОВ

15

№84

20

Мирина ИВ

15

№ 000

21

Селезнева УС

15

№72

22

Семячкина ЮС

15

№81

23

Тригубова АИ

15

№69

24

Лазаренко АА

16

№ 000

25

Мучкаева ТВ

17

№ 000

26

Буянов НА

17

№72

27

КазаковаСД

17

№90

28

Асеева МВ

18

№ 000

29

ГолышеваЕО

18

№69

30

Великородова АА

18

№ 000

31

Попов АА

18

№84

32

Бережная ОН

19

№65

33

Зелетдинова ДР

21

№ 000

3. Качественный анализ участвующих в ЕГЭ в 2009 году.

Региональная предметная комиссия ЕГЭ по английскому языку в 2010 году отметила небольшое, но уменьшение числа участвующих в едином государственном экзамене по сравнению с 2009 годом:

·  1002 выпускника выбрали английский язык в 2009г

·  и 865 выпускников в 2010г.

Участники экзамена представляли общеобразовательные учреждения с разными формами обучения иностранному языку – общеобразовательные учреждения без углубленного изучения иностранного языка, гимназии, лицеи и школы с углубленным изучением иностранных языков. В экзамене участвовали выпускники из городских и сельских школ. Анализ состава участников ЕГЭ по английскому языку показал, что учащиеся отличаются друг от друга по уровню сформированности языковой и речевой компетентности и это зависит от типа образовательных учреждений, где отводится разное количество часов для изучения иностранного языка, от уровня подготовленности и опыта учителя, готовящего своих воспитанников к ЕГЭ. Но, в целом, результаты 2010 г. демонстрируют лучшую подготовленность учащихся в выполнении письменной части экзамена на базовом уровне. Письменное задание С2 всё ещё требует более глубокой подготовки.

4. Анализ КИМ по английскому языку.

Части 1-2 были предназначены для проверки умений в аудировании и в чтении, 3-я часть «Использование языка» проверяла лексико-грамматические умения и навыки учащихся, с помощью 4-й части «Письмо» – проверялись продуктивные умения письменной речи выпускников.

Для дифференциации испытуемых по качеству владения иностранным языком в пределах, сформулированных в проекте федерального компонента государственного стандарта общего образования по иностранным языкам, во все части экзаменационной работы помимо заданий базового уровня были включены задания повышенного и высокого уровней сложности языкового материала и проверяемых умений.

В работу включались задания с выбором ответа из трех предложенных (23-30 заданий), 10-15 заданий открытого типа, в том числе задания на установление соответствия, требующих краткого ответа учащегося. и 5 заданий открытого типа с развернутым ответом.

Часть 1 «Аудирование» включала 15 заданий трех уровней сложности, из которых первое - на установление соответствия и 14 заданий с выбором одного правильного ответа их трех предложенных. Рекомендуемое время выполнения -30 минут.

Часть 2 «Чтение» включала 9 заданий трех уровней сложности, из которых 2 задания на установление соответствий и 7 заданий с выбором одного правильного ответа из четырех предложенных. Время выполнения этой части экзамена - 30 минут.

Часть 3 «Грамматика и лексика» включала 20 заданий двух уровней сложности: базовый(грамматика) и повышенный (лексика).13 заданий должны были выполнены в краткой форме, и 7 заданий с выбором одного правильного варианта ответа. из четырех предложенных

Часть 4 «Письмо» состояла из 2-х заданий: базового (написание личного письма) и повышенного уровня сложности (.письменного высказывания с элементами рассуждения). Рекомендуемое время выполнения задания 60 минут.

Общее время отведенного для экзамена составляло 160 минут.

Распределения заданий по английскому языку по уровню сложности показано в таблице №6.

Таблица № 6.

Уровень сложности

Число заданий

типа А

Число заданий

типа В

Число заданий

типа С

Процент максимального первичного балла за задания данного уровня сложности от максимального тестового балла (за всю работу)

Базовый

17

26

1

38

Повышенный

6

7

14

36

Высокий

7

9

26

ИТОГО:

43

126

100

Задания в экзаменационной работе располагались по возрастающей степени трудности внутри каждой части работы.

При расчете первичных баллов в разделах «Аудирование», «Чтение» и Грамматика и лексика» за каждый правильный ответ ученик получал 1 балл, за исключение заданий на установление соответствия, где количество баллов соответствовало количеству правильно установленных соответствий. В разделе»Письмо» расчет баллов производился с помощью единой шкалы критериев оценивания и дополнительных схем, ориентированных на оценивание каждого конкретного задания. Итоговый балл каждой части теста представлял собой суммирование числа баллов за выполненные задания.

Из 30 заданий уровня А участники ЕГЭ улучшили результаты по сравнению с прошлым годом по 4 заданиям и ухудшили по 4 заданиям. Прогресс в выполнении заданий уровня В значительно меньше – лишь в трех заданиях из десяти, а задания В1 и В5 выполнены хуже, чем на ЕГЭ-2009. Большинство заданий уровня С выполнены лучше, чем в прошлом году, но результаты все равно остаются слабыми. Так, если задания С1 выполнено лучше, соблюдаются правила написания личного письма, то С2 полностью выполнили 30% без ошибок, то 14% выпускников не выполнили его совсем.

Это свидетельствует о неумении учащихся правильно составлять план эссе, аргументировать различные точки зрения по обсуждаемой проблеме. Учащиеся испытывают серьёзные затруднения в выборе лексико-грамматического материала соответствующего высокому уровню задания и не справляются с выражением выводов и заключения.

Подводя итоги ЕГЭ в 2010 году, можно отметить ряд положительных и отрицательных моментов.

1. К достижениям можно отнести более высокий уровень выполнения отдельных заданий, грамотное написание письменной части экзамена.

2. Более объективное оценивании результатов экспертами и в связи с этим значительное уменьшение третьей проверки работ.

3. Уменьшение количества выпускников, не справившимися с заданиями повышенного и высокого уровня.

К проблемным моментам итогов ЕГЭ по английскому языку 2010 можно отнести следующее:

1. Нет работ на 100 баллов.

2. Сократилось число образовательных учреждений, выпускники которых выбирают ЕГЭ по английскому языку.

3. Меньше учителей проявляют интерес к курсовой подготовке по проблеме ЕГЭ(хотя необходимость в этом есть).

4. Анализ типичных ошибок ЕГЭ по английскому языку по разделам выглядит следующим образом:

1. Проверяемые умения по аудированию как самостоятельному виду речевой деятельности можно разделить на три блока: а) умение извлекать необходимую информацию из аутентичного текста; б)умение понять основное содержание аутентичного текста; в)умение полностью понять содержание аутентичного текста; в этой части 60% справляются с заданиями;

Учащиеся также должны уметь определить тему высказывания, для того, чтобы правильно ответить на предложенные вопросы; уметь определять основную мысль; делать выводы из прослушанного; определять причинно –следственные связи в прослушанном тексте; определять отношение говорящего к фактам, событиям и действующим лицам.

Анализ статистических данных, полученных по результатам ЕГЭ в 2010 году позволяет сделать выводы о слабом уровне сформированности у выпускников умений в этих заданиях по аудированию;

2. Нарушается инструкция по занесению ответов в бланк(учащиеся делают ненужные пробелы в ответа); или в ответах А ученики не распределяют ответы по вопросам А. В.С. D, а пишут ответы в одной строке, что недопустимо.

3. Неверно пишутся цифры и слова, нечетко или неверно пишут буквы b-d, s-c, (bark-dark, tennis – tennic; reading –reeding/ raeding) и т. д.

4. Учащиеся не правильно выделяют запрашиваемую и второстепенную информацию, избыточностью информации в ответе, не знают правил правописания, а главное - не верно делают выбор в тексте высокого и повышенного уровня сложности.

4. В чтении учащиеся демонстрируют более устойчиво сформированные умения понимать основное содержание текста(примерно 70% выпускников успешно справляются с заданиями по чтению). При этом сравнительный анализ результатов выполнения заданий по чтению сильными и слабыми учащимися говорит о том, что первое задание успешно выполняется обеими группами, а второе и третье задание на «умение извлекать необходимую информацию из текста» представляет трудность для слабых учащихся (представителей средних общеобразовательных школ, из школ, где учащиеся изучают английский язык не углубленно). Уровень сформированности умений, необходимых для полного понимания прочитанного, достаточно низок. Учащиеся не умеют делать выводы из прочитанного, не используют ключевые слова, не обращают внимание на логические связи внутри предложений и между предложений. В заданиях с множественным выбором не соотносят ключевые слова в вопросах и текстах. Иногда дают ответы, исходя из собственного опыта, не опираясь на текст.

5. В разделе «Грамматика и лексика» выпускники допускают самое большое количество ошибок, связанных с временами группы Continuous, and Perfect, употребление Passive, Gerund, Infinitive, предлогов с глаголами, еще слабо справляются с заданиями на словообразование.

6. В разделе «Письмо» в процессе проверки письменной части С1 и С2 эксперты отмечают следующее:

1.  Более, чем 30 % выполненных работ части С1 показали сформированные у учащихся умения корректного оформления личного письма, что значительно порадовало экспертов. В этом году многие задания С! были высшим баллом «6». В самом задании С1 и С2 типичными ошибками необходимо назвать: несогласование времён, некорректное использование артиклей, предлогов, однообразие в использовании средств логической связи, ошибки в использовании модальных глаголов. Только у небольшой части выпускников можно отметить сформированность коммуникативной компетенции, т. е. продуктивных умений и навыков письменной речи: корректное использование фразовых глаголов, фразеологизмов, синонимичного ряда глаголов, существительных прилагательных, связующих слов, пословиц, поговорок и т. д.

3. Примерно 20% учащихся не справляются со вторым письменным заданием, так как не раскрывают тему, а пишут знакомый топик по похожей изученной теме или не пишут вовсе.

5. Участие кафедры в подготовке учителей английского языка к ЕГЭ.

Наш регион третий год участвует в проведении ЕГЭ среди выпускников ОУ. Опыта мало, но интерес к курсам по проблеме ЕГЭ снизился. Краткосрочные курсы по подготовке учителей иностранных языков к ЕГЭ проводятся на хозрасчетной основе и районы очень плохо реагируют на такой подход в проведении курсовой подготовки учителей и экспертов ЕГЭ. Кроме того, отменен пробный экзамен для учащихся в форме ЕГЭ.

7. Выводы. Рекомендации.

Анализ экзаменационных работ учащихся позволяет сделать следующие выводы:

1.  Учителя английского языка не знакомят учащихся с критериями оценок разделов теста и другими нормативными документами, касающихся подготовки к ЕГЭ.

2.  В процессе подготовки учителя не обращают внимание на формирование общеучебных умений учащихся, а именно: внимательно читать инструкции и указания перед заданиями, которая помогает ученикам правильно сориентироваться в выполнении заданий.

3.  . Учителя не используют в подготовке учащихся к сдаче ЕГЭ разнообразные аутентичные тексты в аудировании, что снижает % выполнения заданий по аудированию.

4.  Учащиеся не соблюдают временных ограничений в процессе выполнения теста и поэтому не распределяют его на выполнение отдельных заданий. Как результат, некоторые экзаменующиеся не успевают выполнить второе письменное задание, которое значительно снижает общий балл за работу.

На основании этих выводов для более эффективной подготовки учителей и учащихся к сдаче ЕГЭ по английскому языку можно сформулировать следующие рекомендации:

Рекомендации:

1.  В процессе подготовки учителей к организации и проведению экзамена продолжить дифференцированное обучение 1)учителей и 2) экспертов технологиям организации, проведения и оценивания отдельных частей экзамена.

2.  Методистам ВГАПК РО по иностранным языкам продолжить работу по оказанию помощи учителям в работе по подготовке учащихся к ЕГЭ. Особое внимание при этом обратить на знания учителями и экспертов критериев оценивания и умений учителей и экспертов оценивания результатов ЕГЭ по иностранным языкам в свете современных требований к контрольным функциям успешности учащихся.

3.  В процессе подготовки к экзамену по иностранным языкам в форме ЕГЭ учителям регулярно включать аудирование аутентичных текстов разных уровней (базовому, повышенному и высокому).

4.  Обращать внимание учителей на необходимость использования разножанровых аутентичных текстов при подготовке учащихся к чтению и аудированию учащихся, обучать учащихся различным стратегиям, технологиям и эффективным приемам работы с текстами. Обучать логике деления текстов на параграфы, ключевые абзацы, умений делать выводы и анализ текстов, предъявляемых устно(в аудировании) и в печатном виде (при чтении).

5.  Использовать необходимое количество тренировочных лексико-грамматических упражнений, реализующих государственный стандарт и программы по английскому языку. Включать в практику тренировки задания высокого уровня сложности. При выполнении всех видов разноуровневых лексико-грамматических заданий Продолжить при этом формирование умений и навыков языковой догадки.

6.  В процессе подготовки к ЕГЭ формировать у учащихся общеучебные умения и навыки пользоваться различными стилями письменной речи, учить использовать лексику в соответствии с запрашиваемой темой, ситуацией и целью коммуникативной задачи, представлять различные точки зрения на проблему, аргументировать свои выводы и заключения.

7.  Изучать «Рабочие тетради» по иностранным языкам, которые дают самые подробные и детальные рекомендации по всем разделам экзамена.

Сентябрь 2010г.