МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Саратовский государственный университет имени

Факультет компьютерных и информационных технологий

УТВЕРЖДАЮ

___________________________

"__" __________________20__ г.

Рабочая программа дисциплины

Русский язык и культура речи

Направление подготовки

231000 - Программная инженерия

Профиль подготовки

Разработка программно-информационных систем

Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр

Форма обучения

Очная

Саратов

2010

1. Цели освоения дисциплины

Дисциплина «Русский язык и культура речи» нацелена на повышение уровня практического владения современным русским языком и приобретение навыков культуры общения в устной и письменной форме. В ходе изучения курса студенты приобретают знания об основных понятиях теории речевой коммуникации, о структуре национального языка и функциональных стилях литературного языка, о нормах русского литературного языка и речевом этикете.

Задачи курса направлены на формирование у студентов навыков эффективного использования средств русского языка при устном и письменном общении, прежде всего в тех сферах, которые непосредственно связаны с их будущей профессиональной деятельностью:
1) создание типологически различных текстов в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего, нормами литературного языка и ситуацией общения;

2) совершенствование навыков речевой деятельности: чтения, слушания, конспектирования и реферирования;

4) повышение общей культуры студентов, развитие их коммуникативных способностей и расширение общегуманитарного кругозора.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Курс «Русский язык и культура речи» вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Высокий уровень культуры речи – важная характеристика профессиональной пригодности будущих специалистов.

2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Данная учебная дисциплина входит в раздел «Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Вариативная часть» ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 231000 «Программная инженерия».

Для изучения дисциплины необходимы компетенции, сформированные в результате обучения в средней общеобразовательной школе.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

Данная дисциплина способствует формированию следующих компетенций, предусмотренных ФГОС-3 по направлению подготовки 231000 «Программная инженерия»:

-  Владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

-  Умение логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2)

В результате освоения дисциплины студент должен:

•Знать: основные нормы современного русского литературного языка; базовые законы эффективной коммуникации; особенности создания текстов в разных стилях литературного языка

•Уметь: применять полученные знания в профессиональной и межличностной коммуникации

•Владеть: навыками создания текстов в деловом и научном стиле; навыками пользования словарями и справочниками

4. Структура и содержание дисциплины (модуля)

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы, 144 часов.

п/п

Раздел дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Формы промежуточной аттестации (по семестрам)

1

Общение и его виды. Культура речи и эффективность общения.

3

1

Лекции - 2

Практические - 4

Сам. Работа - 5

эссе

2

Русский язык среди других языков.

3

2

Лекции -2

Практические - 2

Сам. Работа - 5

тестирование

3

Структура национального языка: литературный язык, диалекты, просторечие, жаргоны.

3

3, 4

Лекции -4

Практические - 6

Сам. Работа - 5

Конкурс проектов,

тестирование

4

Функциональные стили литературного языка (деловой, научный, публицистический, художественный, разговорный)

3

5-10

Лекции - 10

Практические - 10

Сам. Работа - 5

Рефераты, тестирование

5

Типы речевых культур

3

11, 12

Лекции – 4

Практические - 2

Сам. Работа - 5

Участие в дискуссии,

тестирование

6

Особенности национального коммуникативного поведения. Типы коммуникативных неудач

3

13-15

Лекции-4

Практические - 2

Сам. Работа - 5

Участие в дискуссии,

эссе

7

Нормы русского литературного языка (орфоэпические, акцентологические, морфологические, лексические, синтаксические, стилистические)

3

16-19

Лекции – 10

Практические - 10

Сам. Работа - 6

Подготовка презентации по отдельным типам норм, работа со словарями

Итоговая аттестация

экзамен

Итого

36

36

36

36

Содержание дисциплины:

1. Общение и его виды. Культура речи и эффективность общения.

Общение играет важную роль в жизни каждого человека и человеческого общества в целом, является одной из главных потребностей личности и пронизывает всю нашу материальную и духовную деятельность. Именно в общении и с помощью него человек усваивает общественные нормы, нормы языка, культуры. В процессе общения происходит вхождение человека в коллектив, в общество, другими словами, происходит его социализация.

Поскольку общение занимает в нашей жизни важное место, то многое в ней зависит от наших коммуникативных знаний, умений, навыков, то есть от нашей коммуникативной компетенции. Именно от уровня коммуникативной компетенции человека, от умения человека правильно общаться часто зависят его успехи в профессиональной деятельности и личной жизни. Когда человек говорит, он бессознательно, «автоматически», сообщает окружающим о себе некоторую информацию. Такая информация называется языковым паспортом личности. По языковому паспорту можно судить и об уровне общей культуры человека, и об уровне его воспитанности. Свой языковой паспорт человек предъявляет всем окружающим, как только он начинает говорить. Поэтому необходимо, чтобы языковой паспорт был благоприятным. Следить за своим языковым паспортом – трудная задача, но каждый человек должен помнить о важности этой задачи и работать над своим языковым паспортом, придавая ему положительные черты.

Таким образом, чтобы правильно и эффективно общаться, избегать коммуникативных неудач, производить благоприятное впечатление на окружающих, человек должен владеть культурой общения, а особенно – культурой речевого общения, или культурой речи, являющейся неотъемлемой частью культуры общения. Каждый человек должен специально обучаться культуре общения и культуре речи.

2. Русский язык среди других языков мира.

Число различных естественных национальных языков огромно. Сейчас на Земле используется не менее 3000 (по мнению некоторых ученых, более 6000) различных языков. В современной России, например, говорят более чем на 150 языках. Каждый человек пользуется, по крайней мере, одним из существующих этнических языков: русским, украинским, татарским, узбекским, чувашским, армянским, арабским, китайским, суахили или каким-либо ещё. Многие языки, которыми мы сами не владеем, известны нам хотя бы своими названиями. При этом географические границы языков, этносов и государств отнюдь не совпадают. Если языков на Земле 3-6 тысяч, то этносов – примерно 1300, государств – около 220.

Современный русский язык – это естественный этнический язык, имеющий собственную сложную историю. Генетически (по происхождению) он входит в огромную индоевропейскую семью языков. Ему родственны языки индийской группы (санскрит, хинди, цыганский и др.), иранской (персидский, таджикский, осетинский, курдский и др.), германской (готский, английский, немецкий и др.) групп, а также древнегреческий, новогреческий, албанский, армянский и др. Русский язык входит в славянскую группу индоевропейской семьи языков

3. Структура национального языка: литературный язык, диалекты, просторечие, жаргоны.

Несомненно, русский национальный язык един и целостен. Однако он обслуживает потребности говорящих на нём людей – носителей русского языка, а каждый из них использует язык по-своему. Современное российское общество очень неоднородно по своему составу: в нём выделяются отдельные группы, формируемые на основании таких признаков как пол, возраст, общественное положение, уровень образования, профессия, территория проживания и т. д. Общение в данных группах происходит в различных условиях и имеет разные цели, что отражается в речи носителей русского языка, входящих в ту или иную общность. Так формируются социальные варианты (подсистемы, формы существования, страты) русского языка.

В составе современного русского языка выделяются следующие социальные варианты: литературный язык, территориальные диалекты, городское просторечие, социальные диалекты. Каждая из данных языковых подсистем имеет двоякую природу – социальную и языковую, то есть каждый социальный вариант языка определяется, с одной стороны, на основе присущих ему языковых свойств, с другой, путем отграничения и выделения совокупности носителей данного варианта из общего состава людей, пользующихся русским национальным языком.

4. Функциональные стили литературного языка (деловой, научный, публицистический, художественный, разговорный)

Стилистическое богатство, присущее литературному языку, отличает его от других проявлений национального языка и позволяет использовать литературный язык в официальном и неофициальном общении, в сфере науки, делопроизводства, законотворчества, в средствах массовой информации, в искусстве, в повседневной жизни.

Такое применение литературного языка приводит к тому, что в нём формируются варианты, каждый из которых предназначен для общения в определенной сфере деятельности человека. С разнообразными социальными функциями литературного языка связано его деление на ряд функциональных стилей.

Функциональный стиль – это разновидность литературного языка, которая обслуживает ту или иную сферу общественной жизни и характеризуется определённым своеобразием отбора и использования языковых средств в зависимости от условий и целей общения.

В современных представлениях о функционально-стилевой дифференциации литературного языка выделяются пять функциональных стилей: официально-деловой (деловой), научный, газетно-публицистический (публицистический), художественный, разговорный (разговорно-бытовой) (при отсутствии четких границ между стилями возможны переходные образования).

Каждый стиль характеризуется следующими признаками:

1. Условиями общения;

2. Целью общения;

3. Формами (жанрами), в которых он существует;

4. Набором языковых средств и характером их использования.

При этом в каждом стиле все его конкретные речевые характеристики, лексика, принципы построения текста и т. п. подчиняются признаку, организующему речь в данном стиле – доминанте стиля.

5. Типы речевых культур

В современной русской культуре выделяют несколько типов речевой культуры, соотносящихся с различными вариантами национального языка. Вне сферы литературного языка функционируют просторечный тип речевой культуры (базируется на просторечии), народно-речевой тип речевой культуры (его базой являются диалекты русского языка) и арготический тип речевой культуры (соотносится с разновидностью жаргона – арго). Типы речевой культуры, базой которых является литературный язык, неоднородны и образуют иерархическую структуру, где определяющим идентифицирующим элементом становится степень владения литературным языком: элитарный (полнофункциональный) тип речевой культуры; неполнофункциональный тип речевой культуры; среднелитературный тип речевой культуры; литературно-жаргонизирующий тип речевой культуры; литературно-фамильярный тип речевой культуры; обиходный тип речевой культуры.

6. Особенности национального коммуникативного поведения. Типы коммуникативных неудач.

Типы национального коммуникативного поведения на примерах различных языков (русское, английское, американское, французское, китайское) и проблемы межкультурной коммуникации. Особенно важным умение правильно общаться становится в современном обществе, в котором роль информационных процессов настолько усилилась, что многие философы называют его «информационным» обществом. Естественно, каждый человек хочет, чтобы его общение было эффективным, чтобы его всегда понимали правильно. Но, к сожалению, это не всегда удается. В таком случае мы имеем дело с коммуникативной неудачей. Причины коммуникативной неудачи могут быть самыми разными: незнание правил общения, неточная формулировка своих мыслей, недостаточное владение родным языком и т. д.

7. Нормы русского литературного языка (орфоэпические, акцентологические, морфологические, лексические, синтаксические, стилистические)

Речевая деятельность людей регулируется языковыми нормами, которые складываются исторически и в значительной степени обусловлены культурной традицией. Они обеспечивают относительную стабильность языка и лучшее взаимопонимание людей в процессе общения.

Существуют нормы русской речи, объединяющие всех говорящих и пишущих на русском языке: наличие категории рода, числа, изменение существительных и прилагательных по падежам (склонение), изменение глагола по лицам (спряжение) и т. д. От этих общенациональных норм следует отличать противостоящие диалектам и просторечию нормы литературного языка, соблюдение которых – признак носителя литературного языка. К нормам литературного языка относятся правила орфографии и пунктуации, правила употребления деепричастных оборотов и причастий, правила абзацного членения речи и т. д. – для письменной речи; правила орфоэпии (правильное произношение и ударение) и интонирования – для устной. Разумеется, в нормы литературного языка входят правильное словоупотребление, правильное словообразование и формообразование. Существуют также стилевые нормы, регулирующие функционирование языка в разных сферах коммуникации.

Нормы не остаются неизменными. Более всего подвержены изменениям акцентологические нормы, то есть правильная постановка ударения. В каждый период жизни языка существуют хронологические варианты нормы: устаревающий (и даже устаревший), рекомендуемый и новый (в словарях обычно квалифицируемый как допустимый). Например, у слова кофе есть устаревший вариант нормы (кофий, м. р., склоняемое), рекомендуемый вариант нормы (кофе, м. р., несклоняемое) и допустимый вариант (кофе, ср. р., несклоняемое). Человек, считающий себя культурным, должен соблюдать рекомендуемые нормы (нельзя при этом ориентироваться на словари старых лет, в частности, на орфоэпический словарь до 1985 г. издания).

Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм. Нормы литературного языка защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия.

5. Образовательные технологии

Лекционные занятия проводятся с использованием электронных презентаций. Лекции проходят в интерактивной форме, с элементами дискуссии для развития и совершенствования коммуникативных навыков. Для лучшего усвоения материала в конце лекций даются мини-контрольные работы в форме тестов, эссе, набросков проектов и т. д. которые также являются средством контроля. Для внеаудиторной работы предлагаются задания, ориентированные на использование Интернет-ресурсов, работу с различного рода словарями, самостоятельный сбор и обработку языкового материала с использованием традиционных методов и современных информационных технологий.

6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины.

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

а) основная литература:

Введенская язык и культура речи: учеб. пособие для вузов / , , . Ростов н/Д: Феникс, 2008.

б) дополнительная литература:

·  Русский язык и культура речи: Практикум в 2 ч. Саратов, 2002.

·  Е. Русский язык и культура речи. М., 2003.

·  , , Русский язык и культура речи для нефилологов. Саратов, 1998.

·  Культура русской речи: Учеб. для вузов / Под ред. , . М., 1999.

·  Основы риторики: Мысль и слово. М., 1996.

·  Русский язык и культура речи: Учеб. для студентов вузов / Под ред. . М., 2000.

·  Вы сказали: «Здравствуйте!»: Речевой этикет в нашем общении. М., 1982.

·  Речевой этикет и культура общения. М., 1989.

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы

1.  http://dic. *****/

2.  http:///

3.  http://www. *****/

4.  http://iling. *****/

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Для проведения лекционных и семинарских занятий необходима аудитория, оснащенная мультимедийным оборудованием для организации презентаций (компьютер с проектором и акустической системой и с доступом в интернет). Для проведения зачета: аудитория, оборудованная техникой для проведения компьютерного интернет-тестирования.

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и Примерной ООП ВПО по направлению и профилю подготовки «Разработка программно-информационных систем».

Автор доц.

Программа одобрена на заседании кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики от 01.01.2001 года, протокол

Заведующий кафедрой теории, истории языка и прикладной лингвистики,

профессор

___________

Директор института филологии и журналистики СГУ,

доцент

___________

Декан факультета КНиИТ,

доцент

___________