Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
2 курс 1 семестр
Название разделов и тем | Всего часов по учебному плану | Виды учебных занятий | ||
Аудиторные занятия, из них | Самостоятельная работа | |||
Практические занятия | Тематические дискуссии, ролевые игры | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Раздел 1 | ||||
Запрос и предложение | 12 | 2 | 10 | |
Раздел 2 | ||||
Выставки и ярмарки | 17 | 2 | 15 | |
Раздел 3 | ||||
Контракт. Обсуждение условий платежа | 17 | 2 | 15 | |
Раздел 4 | ||||
Деловые визиты | 17 | 2 | 15 | |
Раздел 5 | ||||
Пункты контракта. Инспекция | 17 | 2 | 15 | |
Раздел 6 | ||||
Гарантийный период. Упаковка. Маркировка. Страхование. | 17 | 2 | 15 | |
Продолжение табл. | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Раздел 7 | ||||
Претензии и рекламации | 17 | 2 | 15 | |
ИТОГО: | 114 | 14 | 100 |
4. Содержание практического курса
Раздел I
(1 семестр)
Задачей данного курса является коррекция и совершенствование фонетических, лексических и грамматических навыков всех четырех видов РД, полученных ранее студентами в ходе изучения школьной программы, на основе подъязыка бизнеса.
К концу первого семестра первого года обучения студенты должны уметь следующее:
Аудирование: понимать тему и смысл основных частей диалога и монолога обще профессиональной тематики, предусмотренной программой курса, длительностью звучания 3 – 5 минут со скоростью предъявления 145 – 150 слов в минуту с учебной фонограммы, построенной на активном лексико-грамматическом материале, содержащей до 4% незнакомой лексики, не несущей основной информации; понимать реплики и вопросы собеседника при непосредственном общении на темы, предусмотренные I разделом курса.
Говорение – уметь задавать вопросы и отвечать на вопросы по прочитанному или прослушанному тексту; умение пересказать содержание прочитанного или прослушанного текста; умение разыгрывать сходные с пройденными коммуникативными ситуациями диалоги, демонстрируя соответствующее ситуации речевое поведение; объем высказывания 8–12 реплик; умение вести беседу в пределах пройденных тем, обменявшись с собеседниками 10-12 репликами без коммуникативно-значимых ошибок.
Чтение – полно и точно понимать содержание профессионально-ориентированного текста (в пределах пройденных тем) при чтении со словарем (изучающее чтение); – понять главную мысль и основные детали текста по специальности, отражающего пройденные в курсе темы, при чтении его без словаря (ознакомительное чтение).
Письмо – умение логически и правильно в грамматическом и орфографическом отношениях строить письменные высказывания (развернутые ответы на вопросы в пределах пройденных тем).
Языковой материал
Фонетика. Звуковая система английского языка и ее особенности по сравнению с русской артикуляцией. Классификация английских гласных. Правил чтения. Особенности английской орфографии. Правила чтения буквосочетаний.
Грамматика. Общая характеристика грамматического строя по сравнению с русским языком. Структура простого предложения. Значение порядка слов в английском предложении. Порядок слов в повествовательном предложении. Члены предложения и основные способы их выражения. Глагол to be. Структура There is / are; конструкция have (has got). Предложения с формальным подлежащим it. Типы вопросительных предложений. Вопросы к подлежащему, дополнению (прямому и косвенному), различным обстоятельствам, вопросительные слова. Имя существительное. Образование множественного числа. Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных и наречий. Сравнительные конструкции: … than, as/not so … as. Числительные: количественные и порядковые. Артикль: определенный, неопределенный, (основные случаи употребления). Основные случаи употребления предлогов времени, места, направления. Местоимение. Личные, указательные, притяжательные местоимения. Местоимения some, any, no и их производные. Наречия much, many, few, little. Прилагательные other, another. Выражение побуждения к действию в первом и третьем лице. Let’s, Let me, let him. Глагольные формы действительного залога: Present Simple, Present Continuous, Past Simple, Past Continuous, Present Perfect, Present Perfect Continuous, Past Perfect. Способы выражения будущего. Future Simple, Present Continuous. Перевод прямой речи в косвенную. Косвенные утверждения, вопросы, побуждения. Согласование времен. Модальные глаголы: основные случаи употребления глаголов must, may, can и их эквивалентов. Придаточные предложения условия и времени, придаточные дополнительные.
Лексика. Стилистически наиболее употребительная лексика, относящаяся к языку бизнеса. Наиболее употребительные словообразовательные средства английского языка: основные префиксы и суффиксы имен существительных, прилагательных, наречий, глаголов; основные приемы логической сочетаемости слов, конверсия.
В состав лексических единиц, подлежащих усвоению, включаются речевые образцы, устойчивые выражения, наиболее распространенные формулы-клише используемые для осуществления следующих речевых функций: обращение, приветствие, благодарность, извинение и т. д. Объем лексического минимума составляет 800 – 1000 единиц, из их 500 слов входит в активный словарный запас.
Материалом для изучения служат диалоги из базового учебника, аудио записи, наглядные учебные пособия.
II раздел
(2 семестр)
На данном этапе продолжается изучение делового английского языка по четырем видам речевой деятельности. Основная цель обучения – совершенствование знаний деловой терминологии, умений и навыков речевого общения в деловых ситуациях. Наряду с этим особое внимание уделяется дальнейшему развитию и совершенствованию умения участвовать в деловых переговорах. На данном этапе обучения в задачу входит развитие следующих языковых умений и речевых навыков (по 4 видам речевой деятельности):
Аудирование – умение понимать диалогический и монологический текст на коммерческие темы, предусмотренные программой I курса, длительностью звучания 5 – 7 минут со скоростью предъявления с учебной фонограммы 140 – 150 слов в минуту и содержащий до 4% незнакомой лексики.
Чтение: владение ознакомительным чтением учебной литературы по специальности со скоростью 100 слов в минуту без словаря при количестве неизвестных слов, не превышающим 2–3% по отношению к общему количеству слов в тексте; владение изучающим чтением со словарем – количество неизвестных слов не должно превышать 5 – 6 % по отношению к общему количеству слов в тексте; понимание основного содержания текста по интернациональной лексике, знакомым опорным словам; выделение главной и второстепенной информации текста; определение принадлежности слова к различным частям речи по его морфологическим характеристикам и порядку слов в предложении; распознавание значения слова по контексту; восприятие смысловой структуры текста (определение смысла каждого абзаца и связей между ними).
Говорение: умение задавать и отвечать на вопросы по прочитанному / услышанному тексту; умение воспроизводить диалоги из учебника; умение разыгрывать (по ролям); сходные с пройденными деловыми ситуациями диалоги; воспроизведение текста максимально близко к оригиналу (подробный пересказ); краткое (2–3 мин) монологическое высказывание на изученную тему (с предварительной подготовкой).
Письмо: постановка вопросов к тексту; написание кратких и развернутых ответов (по образцу); составление плана текста; написание подробного пересказа текста по плану; написание собственного микротекста на изученную тему (по образцу).
Языковой материал
Фонетика. Дальнейшее совершенствование владения фонетической системой английского языка с отработкой навыков произношения, ритмики и мелодики.
Грамматика. Повторение глагольных форм в изъявительном наклонении действительного залога: Present Simple, Present Continuous, Past Simple, Past Continuous, Present Perfect, Past Perfect. Структурные типы сложного предложения: сложносочиненные и сложноподчиненные. Перевод прямой речи в косвенную. Согласование времен. Глагольные формы пассивного залога. Passive infinitive. Модальные глаголы: употребление глаголов с различными формами инфинитива. Структура сложное дополнение.
Лексика. Освоение концептуальной основы коммерческих терминов и расширение терминологического словаря студентов. Изучение терминологической лексики в соответствии с тематикой основных и вспомогательных учебных пособий. Обогащение словарного запаса студентов за счет терминов и фразеологических сочетаний, относящихся к сферам профессионального общения. Объем лексического минимума составляет 1800–2000 единиц, из них 1000 слов и словосочетаний неидиоматического характера входят в активный словарный запас. Материалом для обучения чтению и аудированию служат тексты и диалоги из учебных пособий и адаптированной литературы по общеэкономической тематике.
III раздел
3 семестр
Содержание обучения
На завершающем этапе обучения английскому языку студенты продолжают осваивать «язык специальности». Обучение деловому английскому проводится по четырем видам речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение, письмо). Но по сравнению с первым курсом возрастает удельный вес чтения. При этом студенты приобретают умения во всех видах чтения: изучающего, ознакомительного, поискового и просмотрового. Конечные требования к уровню владения иностранным языком по окончании 3 семестра: наличие коммуникативной компетенции, необходимой для иноязычной профессиональной деятельности. Студенты также овладевают основными навыками ведения деловой переписки на английском языке.
Аудирование – умение понимать содержание предъявляемого со скоростью 140–150 слов в минуту диалогического и монологического аутентичного текста, длительностью звучания 7–10 минут, поступающего из разных источников (непосредственное общение, аудио - и видео-запись), умение адекватно воспринимать детали содержания при первом предъявлении текста. Содержание незнакомой лексики – до 5%.
Говорение – умение участвовать в диалоге / обсуждении любой из изученных тем и на общие профессиональные темы, выбирая языковые средства в соответствии с ситуацией общения; умение интерпретировать текст, выражая собственное отношение к прочитанному и оценку содержащихся в тексте фактов, умение резюмировать текст, проводить опрос и презентации. Темп речи соответствует естественному темпу речи на родном языке.
Чтение – умение полно и точно понять содержание оригинального текста по специальности при чтении его со словарем (изучающее чтение);
– умение понять определять тему, главную мысль, структуру и основные детали оригинального текста по специальности, отражающего пройденные в курсе темы, при чтении его без словаря (ознакомительное чтение);
– владение просмотровыми, поисковыми и изучающими видами чтения литературы по широкому профилю специальности и с целью извлечения профессиональной информации как главной, так и второстепенной.
Письмо – написание разных типов деловых писем, тезисов доклада на профессиональную тему, текста презентации; эссе по изученной тематике; развитие навыков реферирования, аннотирования и письменный перевод литературы по специальности.
Языковой материал
Фонетика. Продолжается работа по совершенствованию произносительных навыков и умений. Темп неподготовленной речи доводится до нормального.
Грамматика. Повторение глагольных форм в изъявительном наклонении действительного и страдательного залога: Present Simple, Present Continuous, Past Simple, Past Continuous, Present Perfect, Past Perfect. Причастие, формы, функции и употребление (основные случаи). Сравнение причастий на – ing и на –ed в функции определения. Обстоятельственные причастные обороты, в том числе обороты с союзами when, while, as, if, unless. Герундий, формы и функции. Употребление герундия. Герундиальный оборот. Сослагательное наклонение в условных предложениях II и III типа. Простое предложение с инфинитивами, причастными и герундиальными оборотами. Структура сложное подлежащее с инфинитивом.
Лексика и фразеология Закрепление наиболее употребительной лексики, отражающей широкий профиль специальности. Словарный минимум 2-го года обучения составляет 2000 лексических единиц, из них 1000 – 1-го года обучения. Расширение словарного запаса происходит за счет лексики терминологического характера, составляющей основу регистра научной речи. Многозначность слов, синонимия, антонимия, слово и контекст. Заимствования, неологизмы. Сочетаемость слов: свободные и устойчивые словосочетания, идиоматические выражения. Клише, необходимые для составления личного и делового письма, устного сообщения.
4.1.Темы практических занятий
1 раздел (1 семестр)
1. Работа в офисе.
2. Рабочий день бизнесмена.
3. Работа торгового представительства.
4. Встреча с потенциальным клиентом.
5. Организация деловых переговоров.
6. Осуществление запроса о качестве товара.
7. Предложение товаров и услуг.
8. Обсуждение основных пунктов контракта.
9. Организация деловой поездки.
2 раздел (2 семестр)
1. Обсуждение методов оплаты и условий доставки.
2. Посещение завода-изготовителя, фирмы-поставщика.
3. Выставки и ярмарки.
4. Запросы и предложения.
5. Обсуждение гарантийного периода.
6. Обсуждение тестирования и упаковки товара.
7. Концепция качества товара.
8. Типы и структура делового письма.
3 раздел (3 семестр)
1. Контракты в международной торговле и его основные пункты.
2. Экспортно-импортная документация.
3. Методы оплаты.
4. Условия и график поставки.
5. Осмотр и испытание оборудования.
6. Упаковка и маркировка товара.
7. Страхование партии товара.
8. Условия доставки.
9. Внесение изменений в пункты контракта.
10. Претензии и рекламации.
11. Способы разрешения коммерческих споров.
Темы дискуссий
1. Качество предлагаемого товара
2. Значимость деловых переговоров
3. Основные условия оплаты товаров и услуг
4. Возможность предоставления скидки клиентам
5. Деловые поездки
6. Структура делового письма
7. Типы деловых писем
8. Запросы и предложения
9. Гарантийный период
10. Важность упаковки и маркировки товара
11. Необходимость проведения тестирования оборудования
12. Контракты в международной торговле
13. Претензии и рекламации
14. Способы разрешения коммерческих споров
Темы деловых игр
1. Знакомство с деловым партнером
2. Деловые переговоры по телефону
3. Назначение деловой встречи
4. Должностные обязанности в офисе
5. Прохождение паспортного и таможенного контроля в аэропорту
6. Визит на завод-производитель
7. На международной выставке
8. Обсуждение основных пунктов контракта
9. Заключение сделки и подписание контракта
10. Разрешение коммерческого спора
4.2. Инновационные технологии, используемые
в преподавании курса
Практическое знание языка приобретает для специалистов особую актуальность, поэтому важнейшей задачей является создание новых технологий обучения в свете задач, определенных Программой обучения иностранным языкам в неязыковых вузах Министерства образования РФ.
Ролевые игры и дискуссии помогают раскрывать темы и дополнять их типичными, соответствующими тематике ситуациями речевого общения по широкому спектру характерных для учащихся проблем, с которыми они должны уметь справляться по окончании учебного курса. В них вводятся и активизируются разговорные формулы и речевые клише, отражающие типовые коммуникативные намерения участников игры или дискуссии: установление контактов, побуждение к действию, выражение различных намерений и т. д.
Форма обучения – очная
1. Тематика деловых игр
1 курс, 1 семестр
Раздел 2. Работа в офисе
Раздел 6. Встреча с бизнесменом
1 курс, 2 семестр
Раздел 1. Визит на завод-изготовитель
Раздел 2. Выставки и ярмарки
Раздел 3. Запросы и предложения
2. Тематика дискуссий
1 курс, 1 семестр
Раздел 4. Трудно ли учить английский язык?
Раздел 7. Обсуждение условий контракта
Раздел 10. Обсуждение деловых вопросов
Раздел 11. Обсуждение цен и условий платежа
1 курс, 2 семестр
Раздел 4. Обсуждение гарантийного периода
Раздел 5. Обсуждение тестирования и упаковки
2 курс, 1 семестр
Раздел 3. Контракт. Обсуждение условий платежа
Раздел 5. Пункты контракта. Инспекция и тестирование оборудования
Раздел 6. Гарантийный период. Упаковка. Маркировка. Страхование
Образец задания для ролевой ситуации
a) Mr. Harold has come to your office to negotiate the purchase of the Model AB machines. Discuss the price. Say that you’ll give a discount to the Buyers if they increase their order.
b) Two days ago you promised Mr. Green to get in touch with your people. Meet him and give your final reply about the price for chemical equipment. Say that you’ll increase your order to 20 machines if they give you a 7% discount.
Образец ролевой игры по теме: обсуждение гарантийного периода
Two businessmen meet at the office to clear out problems connected with the guarantee period for machines.
А. – Good morning, Mr. Kelly. I’m glad to see you. Will you sit down?
В. – Thank you. Well, Mr. Sergeev, today I’d like to bring up the matter of the guarantee period. What guarantee period do you offer for your machines?
А. – It is usually 12 months from the date of putting them into operation, and not more than 14 months from the delivery date.
B. – You see, Mr. Sergeev, it is going to be our first experience with your machines. We’ll feel much better if the period during which you can help us is longer.
A. – Have your operators much experience with this type of equipment?
B. – We have a very efficient staff and I don’t think anything can go wrong through their fault.
A. – I’ll have to look into the matter carefully and I’ll give you my reply next Monday.
B. – I’m looking forward to our next meeting.
4.3. Методические рекомендации к практическим занятиям
Учебный план дисциплины «Английский язык» не предусматривает её теоретического изучения, т. е. лекционного курса, и ограничивается практическими занятиями в аудитории (под руководством преподавателя) и вне учебной аудитории (самостоятельная работа студентов с последующим контролем преподавателя). При обучении практическому курсу «Английский язык» в РГТЭУ следует учитывать следующее: обучение разбито на три этапа, каждый соответствует изучению одного из разделов курса; при обучении соблюдается принцип преемственности: каждый предыдущий раздел курса интегрируется в последующий, на каждом последующем этапе закрепляются навыки и умения, приобретенные на предыдущем; обучение ориентировано на коммуникативно-функциональный подход к языку и осуществляется по четырем видам речевой деятельности: чтению, аудированию, говорению, письму; содержание обучения соотнесено с различными сферами делового общения; соотношение часов, выделенных на аудиторную и самостоятельную работу варьируется от формы обучения: очной, очно-заочной, заочной.
Чрезвычайно важно, чтобы преподаватель сумел заинтересовать студентов, привить «личностное» отношение к деловому английскому языку, стимулировать их желание изучать его, создавая на занятии атмосферу доверия и взаимопонимания, поощряя уважительно-товарищеские отношения между студентами в группе, что способствует естественности в учебном речевом общении, появлению и развитию чувства ответственности за качество учебы друг перед другом, за объективность оценки своей работы и работы своих партнеров.
Обучение в вузе существенно отличается от работы в школе: студент, будучи взрослым человеком, уже умеет формировать и формулировать свои мысли на родном языке, но еще не приобрел навыков выражать их на иностранном языке. Поэтому студентов необходимо учить адекватному переходу от мысли, готовой к выражению на русском языке, к ее формулировке на английском, что очень часто невозможно без привлечения внимания к сходствам и различиям системных закономерностей английского и русского языков: фонетических форм, грамматических конструкций, лексико-семантических связей.
Преподаватель должен четко регулировать этот процесс, не допуская простого переноса правил и закономерностей одного языка на другой, обращая внимание студентов скорее на различия, чем на сходства в области фонетики и грамматики, в то время, как усвоение лексического материала можно обеспечить путем введения интернациональной лексики.
На всех этапах обучения активизируются в комплексе все виды речевой деятельности: чтение, аудирование, говорение и письмо, однако каждый из этапов имеет свои приоритеты. Основная нагрузка падает на аудиторную работу. С целью поддержания интереса к изучаемому языковому материалу, а также для воспитания чувства ответственности студентов за коллективную работу, необходимого для естественного общения, преподаватель должен стремиться к максимальному разнообразию видов работы на занятии: объяснение правил с обязательным использованием доски и наглядного методического материала; отработка норм произношения и интонации с прослушиванием аудиозаписи; устная работа «по цепочке», в парах; отработка изучаемого лексико-грамматического материала с использованием методических раздаточных средств. Нередко исправление «старого» оказывается более трудоемким процессом, чем обучение «новому». Поэтому организационные методы ведения занятия, распределение учебного времени, типы заданий, выполняемых под руководством преподавателя или самостоятельно, должны выбираться на усмотрение преподавателя в зависимости от специфики группы.
При расширении языкового материала и повторяемости тем появляется возможность сделать лексическую тематику более глубокой и разносторонней, перейти от монолога на изученную тему к диалогу на обще-профессиональную тему, а со временем и к полилогу, обсуждению, участию в дискуссии с выражением своего собственного мнения и аргументацией своего согласия / несогласия с мнением собеседников. По мере усвоения более сложного лексико-грамматического материала развиваются умения студентов более разнообразно сформулировать свою мысль сообразно с условиями и ситуацией общения. Речь идет не только об умении констатировать факт, но и о возможности его объяснить, описать условия его протекания, связать с другими фактами и явлениями, обобщить факты, выделить главную и второстепенную информацию, высказать свое отношение к происходящему.
Важным показателем профессиональной деятельности является наличие опыта профессиональной деятельности. Соответственно, иноязычная профессионально-коммуникативная компетентность также характеризуется наличием опыта общения на иностранном языке. Причем, насыщенность, сложность такого общения должна постоянно возрастать, приближаясь к реальному профессиональному общению. Реализации такого общения способствует использование приема ролевой игры. Ролевое общение обладает большими возможностями для совершенствования учебного процесса по иностранному языку путем формирования и активизации у обучающихся мыслительной, познавательной и коммуникативной деятельности. Поиск решения поставленной задачи обуславливает естественность общения. Постановка проблемы и необходимость ее решения служат развитию критического мышления, необходимости тщательного продумывания ситуации, поиска правильного решения, который развивает логическое мышление, умение аргументировать и контраргументировать, убеждать собеседника. Приему ролевой игры, как активной, творческой форме работы, присущи такие качества как: импровизация, условность игровой ситуации, социальный характер роли, стимулирование коллективно-личностного обучения, создание условий для раскрытия творческих способностей студентов. Ролевые игры хорошо сочетаются с деловыми играми в рамках формирования профессиональной направленности. Цель их – формирование у студентов навыков и умений профессионального общения на иностранном языке. С помощью профессиональных игр студент должен поставить себя в ситуацию, которая может возникнуть в реальной жизни. Проведение профессиональных игр, где студенты «примеряются» к своей будущей профессии, способствует повышению качества обучения, сопровождается эмоциональным подъемом, что является мотивирующим фактором, формирует иноязычную профессионально-коммуникативную компетентность студентов.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |


