МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
федеральное государственное бюджнтное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В. П. АСТАФЬЕВА»
Кафедра немецкого языка
ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
(КУРС ПО ВЫБОРУ)
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ
Специальность: 050303.65 – иностранный язык (немецкий) с дополнительной специальностью 050303.65 – иностранный язык (английский),
квалификация специалиста – учитель немецкого и анлийского языков
КРАСНОЯРСК 2011
УМКД составлен к. п.н., доцентом
Обсужден на заседании кафедры немецкого языка
«_5_»_октября_2011 г.
Заведующий кафедрой
к. п.н., доцент
Одобрено научно-методическим советом специальности «Иностранный язык» с дополнительной специальностью «Иностранный язык»
«_19__»_____октября_______2011 г.
Председатель НМСС
Протокол согласования рабочей программы дисциплины «Деловая корреспонденция на немецком языке» с другими дисциплинами специальности 0503030.65 – иностранный язык (немецкий) с дополнительной специальностью 050303.65 – иностранный язык (Английский)
на 2011/12 учебный год
Наименование дисциплин, изучение которых опирается на данную дисциплину | Кафедра | Предложения об изменениях в пропорциях материала, порядка изложения и т. д. | Принятое решение (протокол №, дата) кафедрой, разработавшей программу |
Практический курс иностранного языка Теория и практика перевода | Немецкого языка Немецкого языка | - | - |
лист внесения изменений
Дополнения и изменения рабочей программы на 2012/2013 учебный год
В рабочую программу вносятся следующие изменения:
1. Актуализирована информация в карте литературного обеспечения;
2. Обновлена технологическая карта рейтинга;
3. Обновлен тематическая карта дисциплины и учебно-методическая карта.
Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры немецкого языка"4"февраля 2013 г.
Внесенные изменения утверждаю:
Заведующий кафедрой
Декан/Директор………………………………………………………____
"4" февраля 2013 г.
Оглавление
1. Пояснительная записка
2. Рабочая программа дисциплины
2.1. Выдержка из стандарта
2.2. Введение
2.3. Содержание теоретического курса дисциплины
2.4. Тематический план
2.5. Учебно-методическая (технологическая) карта дисциплины
2.6. Карта литературного обеспечения
2.7. Технологическая карта рейтинга
3. Методические рекомендации для студентов
4. Банк контрольных заданий и вопросов
5. Вопросы к зачёту
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Учебно-методический комплекс дисциплины (УМКД) «Деловая корреспонденция на немецком языке (курс по выбору)» для студентов очной формы обучения по специальности 050303.65 – иностранный язык (немецкий) с дополнительной специальностью 050303 – иностранный язык (английский) состоит из следующих элементов:
Организационные материалы предлагаемого комплекса охватывают следующие документы:
· выписку из ГОС ВПО, дающую краткую характеристику специальности и квалификации выпускника, определяющую область, виды и объект его профессиональной деятельности, а также требования к уровню его подготовки по предлагаемой в комплексе дисциплине и минимум содержания основной образовательной программы подготовки выпускника по данной специальности;
· рабочую модульную программу с пояснительной запиской, которая дает обзор содержания дисциплины, включает в себя тематическую карту дисциплины, учебно-методическую карту дисциплины, технологическую карту самостоятельной работы, протокол согласования дисциплины с другими дисциплинами;
· карты ресурсов дисциплины: карты обеспеченности литературой, учебными материалами и оборудованием;
· документы по обеспечению рейтингового контроля дисциплины: технологическую карту и журнал рейтинга.
Методические рекомендации по организации изучения дисциплины для студентов и преподавателей распространяются на аудиторную и самостоятельную формы работы и включают в себя примерные перечни заданий по организации самостоятельной работы, вопросы к зачету.
Учебные материалы представлены печатными и электронными материалами (в данном комплексе к ним относятся образцы тестовых заданий, образцы писем для перевода и анализа на немецком языке.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
(КУРС ПО ВЫБОРУ
ВЫДЕРЖКА ИЗ СТАНДАРТА
Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования специальности 050303.65 – иностранный язык с дополнительной специальностьб утверждён 31.05.2005 г. Дисциплина «Деловая корреспонденция на немецком языке» является частью курсов по выбору, устанавливаемых вузом, в рамках общепрофессионального цикла дисциплин, поэтому в ГОС ВПО обязательные дидактические дисциплины не предусмотрены.
Введение
Программа курса составлена в соответствии с учебным планом факультетов и отделений немецкого языка педагогических вузов. Курс читается на немецком языке в 7 семестре.
Целью предлагаемого курса является углубление знаний студентов по узловым вопросам стилистики немецкого языка, типологии текстов различных функциональных стилей (на примере официально-делового), теории и практики перевода.
Основными задачами предлагаемого курса являются:
1.Ознакомить студентов с лексическими, грамматическими и стилистическими особенностями деловых писем как типа текста и их реализацией в немецком языке;
2.Обучить студентов приемам перевода деловой корреспонденции на немецком языке;
3.Формировать и развивать навыки перевода с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий на материале деловых писем;
4.Содействовать более углубленному изучению иностранного языка путем сопоставления его с родным в процессе перевода.
5.Обучить этикету составления деловых писем.
По окончании обучения студент должен знать:
- лексические, грамматические и стилистические особенности деловых писем как типа текста;
- основные приемы перевода писем с немецкого языка на русский;
- правила написания деловых писем в немецком и русском языках;
- клише и выражения, используемые в обоих языках при написании деловых писем;
- правила оформления деловых писем.
Студент должен уметь:
- переводить деловые письма с немецкого языка на русский;
- составлять деловые письма на указанную тему в соответствии с языковыми особенностями, этикетом и правилами оформления в немецком/русском языках.
В качестве материала используются оригинальные образцы переписки немецких, австрийских и российских фирм, предприятий, учреждений культуры и образования.
Согласно учебному плану курс включает в себя 20 часов лекционных занятий, на самостоятельную работу студентов отводится 44 часа. Таким образом, общий объем курса составляет 64 часа.
Содержание теоретического курса дисциплины
Модуль 1. Деловые письма как тип текста официально-делового стиля. Проблемы перевода официально-деловых текстов.
Тема 1. Деловая переписка на немецком языке и ее особенности.
Понятие деловой переписки. Классификации немецких и русских деловых писем (по функциональному признаку, по структурным признакам, по тематическому признаку, по признаку адресата, по композиционным особенностям, по проблематике письма). Лексические, грамматические, стилистические особенности деловых писем как типа текста. Виды информации в деловых письмах: когнитивная, эмоциональная). Правила оформления делового письма.
Тема 2. Структура деловых писем.
Речевые клише. Речевой этикет деловых писем. Способы перевода. Переводческие соответствия. Трудности и ошибки в переводе текстов писем.
Модуль 2. Отдельные виды деловых писем на немецком языке и их структура, особенности и перевод.
Тема 3. Письма-запросы и ответы на них.
Структура письма-запроса. Виды писем-запросов: общие и специальные запросы. Причина и предмет запросов. Особенности перевода на русский язык.
Тема 4. Письмо-предложение. Повторное предложение. Письмо-заказ/отказ.
Структура писем-предложений и заказов. Особенности перевода писем на русский язык. Переводческие соответствия.
Тема 5. Письмо о задержке поставки товара.
Структура писем о задержке поставки товара/о задержке платежа. Особенности перевода писем на русский язык. Переводческие соответствия.
Тема 6. Письмо-предупреждение и ответ на него. Письмо-рекламация и ответ на рекламацию.
Структура писем-предупреждений и рекламаций. Особенности перевода писем на русский язык. Переводческие соответствия.
Тема 7. Договор.
Структура и особенности коммерческого договора. Типовой договор. Договор купли-продажи. Предмет договора. Цена и общая стоимость. Сроки поставки. Неустойка. Форс-мажор. Условия платежа. Экспертиза. Гарантийные обязательства. Упаковка и маркировка. Транспортировка. Экспортные лицензии. Страховка. Арбитраж.
Тематическая карта дисциплины
«Деловая корреспонденция на немецком языке» по специальности 050303.65 – иностранный язык (немецкий) с дополинтельной специальностью 050303.65 – иностранный язык (английский)
№ п/п | Название модулей и тем | Количество часов | |||||
Всего | Из них аудиторные занятия: | Лекции | Семинары | Лаб-ые | Самостоятельная работа | ||
БМ №1 | Деловые письма как тип текста официально-делового стиля. Проблемы перевода официально-деловых текстов. | 16 | 8 | 8 | 8 | ||
1 | Понятие деловой переписки. Классификации немецких и русских деловых писем. Лексические, грамматические, стилистические особенности деловых писем как типа текста. Правила оформления делового письма. | 8 | 4 | 4 | 4 | ||
2 | Структура деловых писем. Речевые клише. Речевой этикет деловых писем. Трудности и ошибки в переводе текстов писем. | 8 | 4 | 4 | 4 | ||
БМ №2 | Отдельные виды деловых писем на немецком языке и их структура, особенности и перевод | 48 | 12 | 12 | 36 | ||
3 | Письма-запросы и ответы на них. | 8 | 2 | 2 | 6 | ||
4 | Письмо-предложение. Повторное предложение. Письмо-заказ/отказ. | 8 | 2 | 2 | 6 | ||
5 | Письмо о задержке поставки товара. | 8 | 2 | 2 | 6 | ||
6 | Письмо-предупреждение и ответ на него. Письмо-рекламация и ответ на рекламацию | 10 | 2 | 2 | 8 | ||
7 | Договор. | 14 | 4 | 4 | 10 | ||
Итого: | 64 | 20 | 20 | 44 | |||
учебно-методическая (ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ) КАРТА дисциплины
____________________________ Деловая корреспонденция на немецком языке____________________________
(наименование)
для студентов основной образовательной программы
специальности 050303.65 – иностранный язык (немецкий) с дополнительной специальностью 050303.65 – иностранный язык (английский)
(наименование, шифр)
по очной форме обучения
Модуль | Трудоемкость в часах | №№ раздела, темы | Лекционный курс | Практические занятия (номера) | Самостоятельная работа студентов | Формы контроля | |||||
Вопросы, изучаемые на лекции | Часы | Семинарские | Часы | Лабораторные | Часы | Содержание | Часы | ||||
БМ №1 БМ №2 | 8 | 1 | Понятие деловой переписки. Классификации немецких и русских деловых писем. Лексические, грамматические, стилистические особенности деловых писем как типа текста. Правила оформления делового письма. | 4 | - | - | Составление библиографии по теме. Классифицирование писем. Анализ лексических, грамматических, стилистических особенностей деловых писем. | 4 | Обсуждение в аудитории. Проверка библиографий. Тестирование. | ||
8 | 2 | Структура деловых писем. Речевые клише. Речевой этикет деловых писем. Трудности и ошибки в переводе текстов писем. | 4 | - | - | Анализ переводческих особенностей предложенных деловых писем. Собственный перевод. | 4 | Проверка письменных заданий. | |||
8 | 3 | Письма-запросы и ответы на них. | 2 | Анализ переводческих особенностей предложенных деловых писем. Собственный перевод. | 6 | Проверка письменных заданий. | |||||
8 | 4 | Письмо-предложение. Повторное предложение. Письмо-заказ/отказ. | 2 | Анализ переводческих особенностей предложенных деловых писем. Собственный перевод. | 6 | Проверка письменных заданий. | |||||
8 | 5 | Письмо о задержке поставки товара. | 2 | Анализ переводческих особенностей предложенных деловых писем. Собственный перевод. | 6 | Проверка письменных заданий. | |||||
10 | 6 | Письмо-предупреждение и ответ на него. Письмо-рекламация и ответ на рекламацию. | 2 | Анализ переводческих особенностей предложенных деловых писем. Собственный перевод. | 8 | Проверка письменных заданий. | |||||
14 | 7 | Договор. | 4 | Анализ переводческих особенностей предложенных деловых писем. Собственный перевод. | 10 | Проверка письменных заданий. | |||||
Всего часов | 64 | 20 | 44 | - |
КАРТА литературного обеспечения дисциплины
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


