МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ДНЕВНОГО ОТДЕЛЕНИЯ

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Данная программа предназначена для специальности 030501 «Экономика на предприятии» Новокузнецкого филиала-института Кемеровского государственного университета. Программа по дисциплине Федерального компонента РФ «Иностранный язык» (латинский), рассчитана на I семестр, регламентирует аудиторную работу в объеме 32 часов и самостоятельную работу студентов в объеме 58 часов в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования.

Актуальность дисциплины «Иностранный язык»

(латинский) в неязыковом вузе

Новые политические, социально-экономические и культурные реалии в России и во всем мире, интенсивное развитие международных связей между российскими и зарубежными предприятиями, фирмами, организациями, расширение прямых связей между российскими и зарубежными образовательными учреждениями обусловливают актуальность изучения иностранного языка как учебной дисциплины. Актуальность данной дисциплины в современных условиях заключается также в необходимости повышения уровня владения иностранным языком в соответствии с государственными образовательными стандартами и международными требованиями.

Деловая лексика современного русского и других языков сформирована на базе латинских слов.

Курс латинского языка носит профессионально ориентированный характер.

Целью курса является комплексное овладение студентами лингвистическими и лингвострановедческими знаниями, как общего характера, так и профессионально-ориентированными, а также закрепление и совершенствование основных навыков и умений репродуктивной деятельности (чтение, перевод) в повседневно-обиходной, профессиональной, общественно-политической, социально-культурной и других сферах письменного общения.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Программа направлена на формирование коммуникативной компетенции и профессиональной познавательной активности студентов. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации письменного общения.

Исходя из указанной цели, определяются задачи курса:

• расширение и активизация знаний студентов по грамматике латинского языка;

• расширение и активизация лексического запаса студентов за счет бытовой, профессионально-ориентированной и общественно-политической лексики;

• формирование, закрепление и совершенствование знаний, умений и навыков в видах деятельности: чтение и письмо;

• развитие общей эрудиции и профессиональной компетенции студентов, самостоятельности в творческом, научном поиске и в работе с информационными ресурсами для извлечения профессиональной информации с целью расширения знаний в рамках будущей профессии.

Наряду с практической целью – обучением общению, курс иностранного языка в неязыковом вузе ставит образовательные и воспитательные цели:

• расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры, а также культуры мышления, общения и речи;

• развитие профессиональной компетенции студентов, самостоятельности в творческом и научном поиске и в работе с информационными ресурсами для расширения знаний в рамках будущей профессии;

• формирование у студентов ответственности, дисциплинированности, трудолюбия, уважения к духовным ценностям других стран и народов.

Место дисциплины в профессиональной подготовке

специалиста

Владение латинским языком, как языком межнационального общения, является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля. Обладая коммуникативно ориентированным и профессионально направленным характером, дисциплина «Латинский язык» способствует формированию у будущих специалистов таких профессиональных компетенций, как умение работать с научной и популярной литературой, выстраивать коммуникации как в повседневных сферах речевого общения, так и в сферах профессионального общения.

Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности обучаемых содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну в международном сообществе, относиться с уважением к духовным и национальным ценностям других стран и народов.

Особенности изучения учебной дисциплины

«Латинский язык» и ее структура

Данная рабочая программа включает следующие аспекты изучения латинского языка:

фонетика;

• лексика;

• грамматика

Знания, умения и навыки, получаемые в рамках курса, отрабатываются на практических занятиях по языку с использованием современной учебно-методической, в том числе и аутентичной литературы и закрепляются во время самостоятельной работы студентов. В содержание практических занятий кроме выполнения различных видов упражнений по грамматике и лексике латинского языка входит выполнение следующих видов деятельности, способствующих активизации знаний студентов, проверке и самопроверке их знаний, умений и навыков:

• выполнение тестов из экзаменов международного формата;

• чтение: текстов литературных и профессионально-ориентированного характера,

• письменные работы: лексические диктанты, рефераты;

Структура курса обучения латинскому языку на специальности «Экономика и управление на предприятии (промышленность)» включает в себя три последовательных, взаимосвязанных этапа, каждый из которых имеет свои задачи и особенности.

Обучение ведется по 3 аспектам:

2.  Презентация. Знакомство с фонетическим и грамматическим материалом.

Используются общие и различные факторы в родном и изучаемом иностранном и латинском языке.

2. Реализация полученных знаний при работе с аутентичным текстом. ( Используя рубрику ''Personalia'' студенты знакомятся с основными авторами текстов, подлежащих чтению, переводу, анализу. В рубрике ''Memoriter'' предлагается список слов, предназначенных для поурочного заучивания с целью овладения лексическим минимумом, с последующим заучиванием студентами и контролем преподавателем. В рубрике ''Bibliotheca studiosi'' предлагаются тексты, включающие фрагменты Дигест, Институций Гая и Юстиана.)

3. Овладение студентами корпусом латинских крылатых выражений и пословиц.

На первом этапе определяется уровень знаний, приобретенных по школьной программе, выявляются и корректируются пробелы в употреблении грамматических структур, осуществляется дальнейшее совершенствование знаний, умений и навыков студентов с тем, чтобы полностью подготовить студентов к чтению оригинальной литературы на иностранном языке. Выполнению этой задачи содействует ранняя профессионализация обучения, под которой понимается направленность тематики профессионально-ориентированных текстов для чтения на овладение лексико-грамматическим материалом, необходимым для формирования навыков работы с литературой по специальности. Правовая лексика вводится тематически, закрепляется в разнообразных упражнениях и находит свое применение в практике обучения. Кроме того, студенты должны научиться делать адекватный перевод текста.

В течение второго этапа преподавание иностранного языка направлено на овладение студентами умениями и навыками чтения со словарем и без словаря текстов по специальности. Междисциплинарные связи позволяют учитывать степень знакомства студентов с обсуждаемой проблематикой на родном языке.

Третий этап отводится работе по совершенствованию навыков студентов практически пользоваться изучаемым языком. В этих целях чтение иноязычной литературы подчинено одной задаче - извлечению новой информации, которую студенты могут использовать в своей учебной или научной работе, например, при написании научных статей, докладов и сообщений и т. д. Важное значение приобретает установление межпредметных связей со специальными кафедрами юридического факультета, которые представляют список необходимой литературы или же дают свои рекомендации по ее отбору.

Изучение каждой грамматической темы включает проведение письменных тренировочных работ и по завершении каждого этапа – зачетного теста.

Регулярно проводятся словарные диктанты, что способствует лучшему усвоению студентами лексики.

Учебно - тематический план рабочей программы

Название и содержание разделов, тем, модулей

Объем часов

Примечания, дополнительные указания, методические материалы, технические средства и др., необходимые для учебной работы

Общий

Аудиторная работа

Самостоятельная работа

Лекции

Практические (или семинарские) занятия

Лабораторные занятия

1

2

3

4

5

6

7

8

Очная форма обучения

90

50

40

1

Введение. Беседа о латинском языке. Система вокализма. Ударение. Система консонантизма.

5 выражений, рекомендуемых для заучивания (общий список прилагается)

12

6

6

Латинский язык [Текст] : учебник для вузов / под ред. , .

2

Имя существительное. Типы склонений. I, II склонения.

Memoriter I. Personalia I.

12

6

6

Латинский язык [Текст] : учебник для вузов / под ред. , .

3

Имя прилагательное. I, II склонения. Предлоги. Глагол esse.

Текст ''De damnatis ad gladium vel ad ludum'' (c. 184). Personalia II

10

6

4

Латинский язык [Текст] : учебник для вузов / под ред. , .

4

Глагол. Типы спряжений. Основные формы глагола. Praesens indicativi activi

Текст ''De bonis interdictione'' (с. 186). Memoriter II. Personalia III

10

6

4

Латинский язык [Текст] : учебник для вузов / под ред. , .

5

Повелительное наклонение. Личные местоимения.

Текст ''Agnati et cognati'' (с. 186). Personalia IV

10

6

4

Латинский язык [Текст] : учебник для вузов / под ред. , .

6

Притяжательные местоимения.

Genetivus passessivus.

Текст ''Res corporales et incor poralis'' (с. 204). Personalia V.

10

6

4

Латинский язык [Текст] : учебник для вузов / под ред. , .

7

Сложноподчиненное предложение. Числительные.

Текст ''Res mancipi et nec mancipi'' (с. 218). Memoriter III.

10

6

4

Латинский язык [Текст] : учебник для вузов / под ред. , .

8

Сложносочиненное предложение.

Текст ''De summa obligationum divisione'' (c. 238). Personalia VI.

10

6

4

Латинский язык [Текст] : учебник для вузов / под ред. , .

9

Итоговая контрольная работа

4

2

2

Формы контроля - зачет

Контроль грамматического материала осуществляется двумя контрольными работами (по 0, 4 часа). Контроль лексики и терминологического словаря проводится в форме фронтального опроса и во время индивидуальной работы.


Содержание дисциплины «Латинский язык» на экономическом факультете

№п /п

час

Практические занятия

Самостоятельная работа

Тексты

Фонетика

Лексика

Словообразование

Грамматика

Письмо

1

4

Введение. Беседа о латинском языке.

Особенности фонетического строя латинского языка. Характеристика гласных и согласных звуков.

1 лексический минимум (имя существительное)

Порядок слов в предложении.

Выучить алфавит. Чтение текста.

2

4

Memoriter 1.

Personalia 1.

Основные правила чтения. Дифтонги. Монофтонги.

Сложные слова (словосложение)

Склонение существительных (1-го типа)

Подготовка сообщения по Personalia.

3

4

De damnatis (1 часть)

Правила слогоделения и ударения.

Перевод текстов (ср. 184) Лексический минимум 2.

2-е склонение существительных.

Подготовка сообщений.

4

4

Personalia 2.

Чтение отрывков из текстов.

Работа с проф. терминологией.

2-е склонение прилагательных

Работа с дополнительным текстом Via mea.

5

4

De damnatis (2 часть)

Чтение отрывков из текстов.

Перевод текста стр.147

Предлоги. Перевод предложений.

Терминологический словарь 1-10. Подготовка сообщения.

6

4

De bonis interdictione

Особенности интонации вопросительного и восклицательного предложения.

Лексический минимум 3. Перевод текста стр. 185.

Спряжение глаголов 1-4.

Работа с дополнительным текстом.

7

4

Memoriter 2.

Personalia 3.

Побудительное предложение. Чтение текста.

Перевод текста стр. 186.

Времена системы инфекта.

Терминологический словарь 11-20. Подготовка сообщения.

8

4

Agnati et cognate

Работа с текстом.

Лексический минимум 4. Перевод текста.

Спряжение глаголов. Перевод фраз

Подготовка сообщения по Personalia.

9

4

Personalia 4.

Чтение текста А стр. 221.

Работа с переводом упражнений.

Времена системы перфекта.

Дополнительный текст стр. 194.

10

2

Personalia 5.

Чтение текста Б стр. 222.

Лексический минимум 5.

Спряжение глаголов. 3-е склонение.

Терминологический словарь 20-30.

11

4

Memoriter 3.

Чтение текста С стр. 222.

Лексика приветствия.

Склонение 1-3. Спряжение глаголов.

Терминологический словарь 31-40. Подготовка сообщения.

12

2

Res corporales

Чтение текста А стр. 225.

Лексический минимум 6.

Работа с переводом предложений.

Текст стр. 237 - перевод

13

2

Res mancipi (1ч.)

Отработка чтения текста стр. 204.

Работа с переводом фраз стр.237.

5-е склонение. Притяжательные местоимения.

Терминологический словарь 41-50.

14

2

Res mancipi (2ч.)

Работа с текстом стр.205.

Лексический минимум 7.

Сложноподчиненные предложения.

Работа с текстом стр. 244.

15

2

De summa obligationum

Работа с текстом стр.238.

Подготовка к итоговой контрольной работе.

Сложносочиненные предложения

Подготовка к итоговой контрольной работе.

16

2

Итоговая контрольная работа.


Требования к уровню освоения дисциплины

По окончании курса предполагают наличие у студентов следующих знаний, умений и навыков:

- с помощью словаря осуществлять точный перевод, без словаря - приблизительный перевод оригинального текста литературного или профессионально-ориентированного характера;

- делать доклады на русском языке (10-12 мин.) страноведческого или профессионального характера, пользуясь наиболее характерными для монологической речи грамматическими структурами, словами и фразеологическими единицами, принимать участие в обсуждении такого доклада, сделанного одногруппниками.

Организация учебного процесса по данной дисциплине на неязыковом факультете предполагает следующие формы занятий:

- аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;

- обязательная самостоятельная работа по заданию преподавателя, выполняемая студентами во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения;

- индивидуальные консультации;

- индивидуальная самостоятельная работа под руководством преподавателя.

Самостоятельная работа студентов осуществляется в форме как индивидуальных, так и общих для всей академической группы заданий, предложенных преподавателем в процессе освоения студентами учебного курса. Самостоятельная работа студентов включает разнообразные виды речевой и языковой деятельности, выполняемой во время подготовки домашнего задания как то: переводы текстов из учебника, работа с аутентичными текстами, выполнение лексико-грамматических упражнений, подготовка выступлений по теме с использованием профессионально-ориентированной лексики, написанию теста, диктанта, а также работа с ресурсами Internet, поиск информации в библиотеке иностранных языков при подготовке доклада для выступления на научно-практической конференции студентов.

Перечисленные формы занятий могут дополняться самостоятельной внеаудиторной работой разных видов, характер которой определяется интересами студентов (встречи с зарубежными сверстниками, специалистами и др.).

Контроль самостоятельной работы студентов производится во время аудиторных и индивидуальных занятий.

Виды контроля знаний студентов: текущий, промежуточный и итоговый.

Текущий контроль знаний, умений и навыков студентов ведется регулярно на практических занятиях по латинскому языку при проверке домашнего задания, выполнении контрольных работ и тестов, ин­дивидуальных заданий, результаты текущего контроля фиксируются преподавателем в графике учета самостоятельной работы студентов и учитываются при выведении аттестационного балла студента. К зачету студент допускается при условии выполнения программы курса.

Требования на зачете

Перед сдачей зачета студент должен выполнить письменную зачетную работу по пройденному грамматическому материалу.

На зачете студент должен уметь:

1.Прочитать и перевести со словарем текст профессионально-ориентированного содержания, построенный на изученном языковом материале и включающий такие незнакомые слова, о значении которых студент может догадаться самостоятельно.

2. Проанализировать грамматические категории существительного и глагола.

3. Показать знания юридической терминологии и крылатых выражений.

P.S. Материалы к зачету прилагаются к программе.

Методические указания студентам

по изучению латинского языка во внеаудиторное время

Как учить новые слова?

Одним из эффективных способов заучивания новых слов является составление картотеки, т. е. выписывание слов на карточки.

Работа с картотекой:

Выпишите новые слова, которые Вы хотели бы выучить на карточки. Укажите грамматические сведения для существительного – грамматический род, форму множественного числа; для глаголов – управление глагола: предлог и падеж, для неправильных глаголов выпишите основные формы.

Как научиться понимать текст?

·  Первое, что нужно знать: понять – не означает переводить.

·  Второе: необязательно знать все слова, чтобы понять текст.

·  Большое значение для понимания текста имеет наше предшествующее знание: уже до прочтения текста мы знаем о его содержании больше, чем мы думаем.

·  Обратите внимание на заголовок. Чаще всего он называет тему, а по каждой теме у нас уже имеются какие-либо знания.

·  Далее следует обратить внимание на форму текста, его внешнее построение и деление.

·  Важную помощь могут оказать таблицы, рисунки и т. д. Они служат иллюстрациями к содержанию.

·  Некоторые слова могут быть выделены шрифтом или цветом, подчеркнуты. Они особенно важны. Возможно, это - ключевые слова или они играют важную роль для структуры текста.

·  Не спешите искать незнакомые слова в словаре. О их значении можно догадаться. Это могут быть интернационализмы, т. е. слова, которые есть во многих языках.

·  Контекст также может помочь догадаться о значении слова, если Вы уже поняли, о чем идет речь.

·  Важную роль в понимании текста играют такие элементы текста, которые служат для связи предложений, например, союзы, личные местоимения, притяжательные местоимения.

·  И только тогда, когда все средства испытаны, открывайте словарь.

Как выполнить письменный перевод текста?

·  Для этого необходимо сначала понять суть текста.

·  Для перевода важно не только знание значений слов, но и понимание связей слов в предложении. Часто синтаксическая структура предложения осложнена придаточными предложениями, инфинитивными оборотами и т. д. Начните с выявления главных членов предложения: подлежащего и сказуемого.

·  После того, как Вы определили подлежащее и сказуемое, основной смысл предложения становится ясен. Теперь переходите к второстепенным членам предложения: дополнению (оно отвечает на вопросы кому? чему? кого? что?) и обстоятельству (когда? где? как? Почему? При каком условии?).

·  Подлежащее, дополнения, обстоятельства могут иметь определения, отвечающие на вопросы: какой? какая? какие? и пр.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЮ

Особенностью курса «Латинский язык» является то, что за очень небольшое количество часов преподаватель должен повторить материал средней школы, провести вводный тест с целью определения уровня знаний студентов и затем приступить к основному курсу. Основная цель – научить работать с текстами юридического характера, обогатить словарный запас обучающихся базовыми юридическими терминами, привить им некоторые профессионально-ориентированные умения и навыки, в частности, умение использовать различные формы передачи содержания текста (резюме, отчет и т. д.) и выполнять двусторонний перевод специальных текстов.

Достижению общеобразовательных целей способствуют подборка преподавателем и использование материалов изданий на латинском языке, позволяющих получать дополнительные сведения об экономическом, социальном и правовом аспектах деятельности, что, несомненно, расширит кругозор обучающихся. Необходимо развивать у студентов логическое мышление, умение анализа и синтеза, обучение различным видам чтения (ознакомительному, изучающему, поисковому), т. е. реализовать цель развивающего обучения.

Поскольку на самостоятельную работу отводится столько же часов, что и на аудиторную, преподаватель должен грамотно организовать контроль самостоятельной работы. На первом же уроке преподаватель знакомит студентов с планом самостоятельной работы, графиком контроля.

Список

юридических терминов и крылатых выражений

для обязательного заучивания

1.  lex

2.  jus publicum

3.  jus privatum

4.  jus civile

5.  pro et contra

6.  de facto

7.  de jure

8.  poema

9.  injuria

10.  tutella

11.  curator

12.  testamentum

13.  matrimonium

14.  possesio

15.  actio negatorio

16.  negatorium gestio

17.  bonae fidei

18.  debitor

19.  creditor

20.  emptio-venditio

21.  crimen publicum

22.  audiatur et altera pars

23.  confessio et regina

24.  divide et impera

25.  dura lex, sed lex

26.  ignorantia non est argumentum

27.  in dubio abstine

28.  in dubio pro reo

29.  littera scripta manet

30.  nulla regula sine exeptione

31.  nulla crimen sine lege

32.  per leges licet

33.  quod delicta, tot poena

34.  tertium non datur

35.  suum quique

36.  ubi jus, ibi remedium

37.  vivere est cogitare

38.  vox populi, vox dei

39.  lupus in fabula

40.  persona grata / non grata

41.  Errare humanum est

42.  Vade mecum!

43.  Mala herba cito crescit

44.  Qui seminat mala, mitet mala

45.  Clavus clavo pellitur

46.  Barba crescit, caput nescit

47.  O tempora, o mores!

48.  Vita brevis est, ars longa

49.  Omnia mea mecum porta

50.  Mens sana in corpore sano.

51.   

Лист - вкладка рабочей программы учебной дисциплины

____________________080502 Экономика и управление на предприятии (промышленность)____________________

шифр и название дисциплины

Дополнения и изменения в рабочей программе учебной дисциплины

на текущий учебный год

Учебный год

Группы по рабочему УП

Содержание изменений в разделах

(наименования разделов и краткое содержание изменений)

Преподаватель, ведущий дисциплину (Ф. И.О., дата, подпись)

Изменения утверждены на заседании кафедры

(дата, № протокола и подпись зав. кафедрой)

Изменения согласованы с выпускающей кафедрой

(дата и подпись зав. кафедрой)[1]

2006/07

нет

новая

,

август 2006,

«28» августа 2006 г. Протокол № 1

г.

2007/08

нет

принята без изменений

,

август 2007,

«27» августа 2007 г. Протокол № 1

 


г.

2008/09

нет

принята без изменений

,

август 2008,

«28» августа 2008 г. Протокол № 1

 


г.


[1] согласовывается в случае изменений в содержании и методике преподавания дисциплины

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3