БЕРБОУТНЫЙ ЧАРТЕР № ______________________ от «_____» __________ 2013 года

Впервые издан Балтийским и, международным морским советом (БИМКО) Копенгаген в 1974 г. под названием «Бэркон Л» и «Бэркон Б». Пересмотрен и объединен в 1989г. Принят комитетом по документации Японской судоходной биржи, Токио.

С авторским правом Балтийского и международного морского совета (БИМКО) Копенгаген, сентябрь 1989г.

СТАНДАРТНЫЙ БЕРБОУТНЫЙ ЧАРТЕР

БАЛТИЙСКОГО И МЕЖДУНАРОДНОГО

МОРСКОГО СОВЕТА (БИМКО)

КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ: "БЭРКОН 89"

Часть 1

 

1.  Брокер

нет

2.  Место сделки и дата

Новороссийск "____" _____________ 2013 г.

 

3.  Судовладельцы, местонахождение конторы

Закрытое Акционерное Общество

«Портовые экосистемы»

г. Новороссийск, проспект Ленина, д.37

Тел: +7 (86.

Факс: +7 (86.

4.  Бербоутные фрахтователи (фрахтова­тели), местонахождение конторы

Общество с ограниченной ответственностью

«Транснефть-Сервис» Российская Федерация,

г. Новороссийск, проспект Ленина, д.37

Тел: +7 (8617) 71 –,

Факс: +7 (8617) 71–72–25.

 

5.  Название судна, радиопозывные и флаг (ст. 9 (с))

"ВОСТРЕЦОВО", позывной: UННМ Флаг : РФ

6.  Тип судна

Нефтеналивное

7.  Б. Р.Т. / Н. Р.Т.

Б. Р.Т/ Н. Р.Т. - 735

 

8.  Дата и место постройки

1989, Болгария.

9.  Полный дедвейт (примерно) в мет­рических тоннах

2645 т.

 

10.  Класс (ст. 9 a; b; c; d; e;)

КМ « L3 Ice 3 R2RSN oil tanker (˃60°C)(ESP)

11.  Дата последнего специального освидетельствования классификационным обществом

08.08.2011 РМРС

 

12.  Остальные данные судна (указать минимальный срок действия классификацион­ных свидетельств согласно ст. 14) 3 месяца (три месяца)

 

13.  Порт или место сдачи (ст.2)

Японское море

Порт Восточный.

14.  Время сдачи (ст.3)

Согласно акта ввода в чартер

15.  Дата канцелинга(ст. 4)

01 августа 2013 г.

 

16.  Порт или место возврата (ст. 14)

По факту с учетом безопасности.

 

17.  ...-дневной нотис, если в ст. 3 указан иной

14-дневный нотис

18.  Периодичность докования, если в ст. 9 (f) указана иная

По данным статуса освидетельствования судна

 

19.  Пределы грузоперевозок (ст. 5) Согласно судовых документов

 

20.  Срок действия чартера

Пять лет

21.  Арендная плата (ст. 10)

1 200 000 (один миллион двести тысяч) рублей в месяц, кроме того, НДС 18%,(рублей.

 

22.  Процентная ставка согласно ст. 10 (0, если применима согласно части IV)

нет

23.  Валюта и способ оплаты (ст. 10)

В российских рублях.

Способ оплаты: банковский перевод

 

 

24.  Место оплаты; указать бенефициара и банковский счет (ст. 10)

Назначается судовладельцем

25.  Банковская гарантия или закладная (сумма и место) (ст. 22) (но выбору)

нет

 

 

26.  Закладная (-ные), если это согласовано, (указать, применима ли ст. 11(а) или; если применяется ст. 11 (b), указать дату договора (-ов) о закладе, кредитора (-ов) и местона­хождение конторы)(ст. 11)

нет

27.  Страхование (от морских и военных рисков) (указать стоимость согласно ст. 12 (f) или ст. 13 (k)), если она применима)

RUSSIAN P&I POOL

(согласно котировок на момент страхования)

 

 

28.  Дополнительное страхование, если имеется за счет судовладельцев огра­ничено до... (ст. 12 (b)) или (ст. 13 (g)), если она применима

Hull&Machinery (гибель и повреждения)

(согласно котировок на момент страхования)

29.  Дополнительное страхование, если имеется за счет фрахтователей огра­ничено до... (ст. 12 (b)) или (ст. 13 (g)), если она применима

да

 

 

30.  Скрытые дефекты (заполняется лишь тогда, когда в статье 2 указан иной срок)

нет

31.  Канцелирование в случае войны (указать согласованные названия стран) (ст. 24)

Россия

 

 

32.  Брокерская комиссия и кому причитается (ст. 25)

нет

 

 

33.  Право и арбитраж (указать номер со­гласованных подпунктов: 26.1, 26.2 или 26.3; если согласован п/п 26.3, указать место арбитража) (ст. 26)

Законодательство Российской Федерации

34.  Номера дополнительных статей, ох­ватывающих особые положения, если это согласовано

нет

 

 

35.  Вновь построенное судно (указать, применяется ли часть IV, отметив "да" или "нет") (по выбору)

нет

36.  Наименование и место судостроителя (заполняется только, если применяется часть III)

нет

 

 

37.  Заводской № судна (заполняется только, если применяется часть III)

нет

38.  Дата судостроительного контракта (заполняется только, если применяется часть III)

нет

 

 

39.  Соглашение об аренде или о покупке (указать применяется ли часть IV отметив "да" или "нет")

нет

40.  Реестр бербоутных чартеров (указать, применяется ли часть V, отметив «да» или "нет")

нет

 

 

41.  Флаг и страна регистрации бербоутных чартеров (заполняется лишь, если применима часть V)

нет

42.  Страна, где находится основной ре­естр (заполняется лишь, если приме­няется Часть V)

нет

 

 

Преамбула.— Взаимно согласовано, что данный договор будет выполнен в соответствии с условиями этого чартера, включающего как часть I, так и часть II. При наличии про­тиворечивых условий положения части I превалируют над положениями части II в пре­делах этих противоречий, но не более. Взаимно согласовано далее, что часть III и/или часть V применяются и являются частью настоящего чартера, если это четко согласовано и указано в боксах 35, 39 и 40. Если часть III и/или часть IV и/или часть V применяются, то взаимно согласовано далее, что условия части I и части II превалируют над условиями части III и/или части IV и/или части V в пределах таких противоречий, но не более.

 

 

Подпись

(Судовладельцы)

Генеральный директор бухгалтерских услуг «Эксперт»» - единоличного исполнительного органа экосистемы»

Р/С

Отделение СБЕРБАНКА РОССИИ

Г. КРАСНОДАР

Корр. счет

Подпись

(Фрахтователи)

Первый заместитель генерального директора

-Сервис»

Р/С

Филиал ВТБ в г. Ростове-на-Дону

Корр. счет 3999

 

 

СТАНДАРТНЫЙ БЭРБОУТНЫЙ ЧАРТЕР <БЭРКОН 89>

 

 

Часть II.

 

 

 

 

1. Определения.

1

 

 

Содержащиеся в настоящем чартере нижеследующие термины имеют та-

2

 

 

кое значение, какое придано им этой статьей:

3

 

 

Термин «судовладельцы» означает лицо или компанию, зарегистрирован-

4

 

 

ную в качестве владельцев данного судна.

5

 

 

Термин «фрахтователи» означает бербоутных фрахтователей и не должен

6

 

 

толковаться как фрахтователи по тайм-чартеру или по рейсовому чартеру.

7

 

 

2. Сдача судна в аренду (статья не применяется для вновь построенных судов).

8

 

 

Судно сдается в аренду и принимается фрахтователями в порту или в

9

 

 

месте, указанном в боксе 13, у подготовленного причала по указанию фрахтователей.

10

 

 

Судовладельцы обязаны до сдачи и во время сдачи проявить должную за-

11

 

 

ботливость для того, чтобы судно было мореходно и во всех отношениях готовым в отношении

12

 

 

корпуса, механизмов и оборудования для работы по настоящему чартеру. Судно должно быть под-

13

 

 

тверждено надлежащими документами к моменту его передачи.

14

 

 

Сдача судна фрахтователям и прием судна

15

 

 

фрахтователями является доказательством полного исполнения судовладельцами всех обязательств

16

 

 

судовладельцев по условиям статьи 2, после чего фрахтователи не имеют

17

 

 

права предъявлять или отстаивать какие-либо претензии к судовладельцам

18

 

 

по поводу каких-либо условий, заявлений или гарантий, четко выраженных или подразумевае-

19

 

 

мых, в отношении судна, однако судовладельцы ответственны за ремонт

20

 

 

или восстановление, явившиеся следствием скрытых дефектов судна, его

21

 

 

механизмов или оборудования, существовавших в момент сдачи судна по данному чартеру, при условии,

22

 

 

что такие дефекты проявились в течение 18 месяцев после сдачи судна в аренду, если иное не

23

 

 

предусмотрено в боксе 30.

24

 

 

3. Время сдачи судна (статья не применяется для вновь построенных судов).

25

 

 

Судно должно быть сдано в аренду не ранее даты, указанной в боксе 14,

26

 

 

если с фрахтователями не согласовано иное.

27

 

 

Если в боксе 17 не согласовано иное, то судовладельцы подают фрахтова-

28

 

 

телям не ранее, чем за 30 последовательных дней предварительный, и не ранее, чем за 14

29

 

 

дней уточненный нотисы о дате, когда судно полагает быть готовым к сдаче.

30

 

 

Судовладельцы своевременно информируют фрахтователей о возможных

31

 

 

изменениях в позиции судна.

32

 

 

4. Канцелинг (статья не применяется к вновь построенным судам).

33

 

 

Если судно не будет сдано к самой поздней дате канцелинга, указанной в

34

 

 

боксе 15, фрахтователи имеют право канцелировать настоящий чартер без

35

 

 

ущерба для любой претензии, которую фрахтователи

36

 

 

могут по иному поводу предъявить судовладельцам по данному чартеру.

37

 

 

Если окажется, что судно опаздывает к дате канцелинга,

38

 

 

судовладельцы обязаны — как только они будут в состоянии объявить с

39

 

 

обоснованной уверенностью дату, к которой судно будет готово — подать об этом нотис

40

 

 

фрахтователям с запросом об их намерении использовать свое право аннулирования;

41

 

 

о намерении использовать свое право аннулирования должно быть объявлено

42

 

 

в течение ста шестидесяти восьми (168) часов после получения фрахтователями такого

43

 

 

нотиса. Если фрахтователи не используют свое право аннулирования,

44

 

 

седьмой день после даты готовности, заявленной в нотисе

45

 

 

судовладельцев, считается полной датой канцелинга в смысле данной статьи.

46

 

 

5. Пределы грузоперевозок.

47

 

 

Судно должно использоваться в законных рейсах для перевозки подходящих

48

 

 

законных грузов в пределах района грузоперевозок, указанного в боксе 19.

49

 

 

Фрахтователи обязуются не использовать судно или не допускать, чтобы судно было

50

 

 

использовано иначе, нежели в соответствии с условиями

51

 

 

страховых документов (включая любые гарантии,

52

 

 

содержащиеся в них, ясно выраженные или подразумеваемые), без предва-

53

 

 

рительного согласия на такое использование судна от страховщика и без соблюдения таких

54

 

 

требований, как дополнительная страховая премия, или иных пред-

55

 

 

писаний страховщиком. Если требуется, фрахтователи своевременно информируют

56

 

 

судовладельцев и кредиторов о намеченных грузоперевозках судна.

57

 

 

Фрахтователи также обязуются не использовать судно или не допускать его

58

 

 

использования в каких-либо грузоперевозках или в деятельности, запрещенных законом любой

59

 

 

страны, куда судно может следовать, или иным законодательным актом,

60

 

 

либо в перевозке контрабандных или запрещенных грузов, или других действиях, в результате которых оно

61

 

 

может быть привлечено к ответственности, лишению юридической силы, изъятию судна или конфискации.

62

 

 

Независимо от других условий настоящего чартера, согласовано,

63

 

 

что ядерное топливо или радиоактивные продукты или отходы специально

64

 

 

исключены из перечня грузов, разрешенных к погрузке и перевозке по данному чарте-

65

 

 

ру. Это исключение не относится к радиоизотопам, используемым или предназначенным для

66

 

 

использования в любых промышленных, коммерческих, сельскохозяйственных, медицинских или

67

 

 

научных целях, при условии, что предварительное согласие судовладельцев на их погрузку получено.

68

 

 

6. Освидетельствование (статья не применяется к вновь построенным судам).

69

 

 

Освидетельствование при сдаче и возврате судна.— Судовладельцы и фрахтователи

70

 

 

назначают своих сюрвейеров с целью определения и письменного согласования

71

 

 

состояния судна на момент сдачи и возврата судна.

72

 

 

Судовладельцы несут все расходы по вводу судна в аренду, включая потерю времени,

73

 

 

если она имела место, а фрахтователи несут все расходы но выводу из аренды, включая потерю

74

 

 

времени, если она имела место, по ставке арендной платы за день пли про-

75

 

 

порционально за часть дня, включая

76

 

 

стоимость докования, если потребуется, и связи с освидетельствованием

77

 

 

7. Инспектирование.

78

 

 

Судовладельцы имеют право в любое время инспектировать или освидетельствовать судно

79

 

 

или поручить полномочному сюрвейеру произвести такое освидетельствование от

80

 

 

их имени, чтобы установить состояние судна и убедиться

81

 

 

в том, что судно должным образом отремонтировано и правильно эксплуа-

82

 

 

тируется. Инспектирование или освидетельствование в доке проводится только во время докования, произ-

83

 

 

водимого для целей фрахтователей. Однако, судовладельцы вправе

84

 

 

требовать, чтобы судно было поставлено в док для освидетельствования, если фрахтователи не

85

 

 

ставят судно в док в соответствии с нормами классификационных интервалов.

86

 

 

Вознаграждение за такое инспектирование или освидетельствование, в случае если судно соответствует

87

 

 

требованиям, изложенным в статье 9 настоящего чартера, выплачивается

88

 

 

судовладельцами, и оплачивается фрахтователями только в случае, если обнаруживается, что

89

 

 

судно требует ремонта или приведения его в состояние, предусмотренное упомянутыми

90

 

 

требованиями. Все время, истраченное на инспектирование, освидетельствование или ремонт, счита-

91

 

 

ется временем аренды и является частью срока аренды.

92

 

 

Фрахтователи должны также разрешать судовладельцам

93

 

 

проверять судовые журналы всякий раз, когда это потребуют судовладельцы

94

 

 

и предоставлять им полную информацию относительно каких-либо столкновений или иных

95

 

 

происшествий или повреждений судна. В свете настоящей статьи фрахтователи

96

 

 

должны держать судовладельцев в курсе планируемой работы судна.

97

 

 

8. Инвентаризация и учет расходных материалов и топлива.

98

 

 

Полная инвентаризация всего судового оборудования, снабжения, устройств и

99

 

 

всех расходных материалов, имеющихся на борту судна, проводится фрахтователями

100

 

 

совместно с судовладельцами как при вводе судна в аренду, так и при выводе

101

 

 

судна. Фрахтователи и судовладельцы должны соответственно

102

 

 

в момент ввода судна и снова, при выводе из аренды, принять и оплатить

103

 

 

все топливо, смазочные масла, воду. Другие расходные материалы могут быть выкуплены Фрахтователем

104

 

 

у Судовладельца или Судовладельцем у Фрахтователя на основании дополнительного соглашения

105

 

 

настоящему Договору по ценам бухгалтерского учета

106

 

 

в портах сдачи и возврата судна, соответственно.

107

 

 

9. Содержание и эксплуатация.

108

 

 

(а) Судно должно в течение срока действия чартера находиться и полном владении и в

109

 

 

абсолютном распоряжении для всех целей фрахтователей и во всех отношениях под их

110

 

 

полным контролем. Фрахтователи обязаны содержать судно, его механизмы, котлы, устройства и запасные

111

 

 

части в надлежащем отремонтированном и в хорошем рабочем состоянии в соот-

112

 

 

ветствии с обычной коммерческой эксплуатационной практикой и, помимо того, что предус-

113

 

 

мотрено в статье, обеспечивать наличие на борту судна классификационных документов с

114

 

 

неистекшим сроком действия для сохранения класса,

115

 

 

указанного в боксе 10, и других необходимых свидетельств, годных в течение всего времени.

116

 

 

Фрахтователи обязаны принимать немедленные меры для производства необходимого ремонта в

117

 

 

пределах разумного срока, в противном случае судовладельцы имеют право

118

 

 

вывести судно из эксплуатации фрахтователями, не заявляя морского протеста

119

 

 

и без ущерба для претензий, которые судовладельцы могут на иных основаниях иметь

120

 

 

к фрахтователям по условиям данного чартера.

121

 

 

Если не согласовано иное, в случае возникновения необходимости усовершенствования, конструктивных

122

 

 

изменений или приобретения дорогого нового оборудования

123

 

 

для дальнейшей эксплуатации судна ввиду новых классификационных тре-

124

 

 

бований или обязательных правил, стоимостью более 5 % от стоимости

125

 

 

морского страхования судна, как указано в боксе 27, величина, на которую

126

 

 

ставка арендной платы должна быть изменена, и пропорция, на которую упомя-

127

 

 

нутая стоимость подлежит распределению между заинтересованными сторонами, с целью

128

 

 

достижения справедливого распределения ее между судовладельцами и

129

 

 

фрахтователями с учетом, помимо прочего, продолжительности оставшегося срока аренды по данному

130

 

 

чартеру, должна при отсутствии согласия быть передана в арбитраж согласно статье 26

131

 

 

Фрахтователи обязаны внести и поддерживать финансовое

132

 

 

обеспечение или обязательство в отношение ущерба от загрязнения моря

133

 

 

нефтью или иными веществами по требованию любого

134

 

 

правительства, включая федеральные, штатные и муниципальные, или другие подразделения

135

 

 

или органы, для того, чтобы судно могло без уплаты штрафа или сбора законно

136

 

 

входить, оставаться в любом порту или выходить из него, из какого-либо

137

 

 

места, территориальных или прилегающих вод любой страны, штата или округа при исполнении

138

 

 

настоящего чартера без каких-либо задержек. Настоящее обязательство применяется независимо от того,

139

 

 

введено ли такое требование законодательным путем таким правительством или его отделом или органом.

140

 

 

Фрахтователи обязаны достичь и поддерживать все договоренности через

141

 

 

гарантию или иначе, смотря по необходимости, для удовлетворения таких требований

142

 

 

исключительно за счет фрахтователей, а последние освобождают судовладельцев

143

 

 

от ответственности за все какие бы то ни было последствия (в том числе за

144

 

 

потерю времени) в случае невозможности принятия таких мер судовладельцами

145

 

 

Программа ТОВАЛОП (применяется лишь для танкеров-нефтевозов).

146

 

 

Фрахтователи обязаны включить судно в Программу ТОВАЛОП или любую

147

 

 

аналогичную обязательную программу после принятия судна в настоящий

148

 

 

чартер на весь срок действия данного чартера

149

 

 

(b) Фрахтователи обязаны за свой счет и собственными средствами укомплектовать экипаж, питание,

150

 

 

судовождение, эксплуатацию, снабжение, бункеровку и ремонт судна когда бы это ни

151

 

 

потребовалось в течение срока действия чартера, и оплачивают все сборы и

152

 

 

расходы любого рода и характера, в любом случае их использования и

153

 

 

эксплуатации судна поданному чартеру, включая любые иностранные общие

154

 

 

муниципальные и/или государственные налоги Капитан, командный состав и экипаж судна являются

155

 

 

служащими фрахтователей в любом случае, даже если они по какой-либо причине назначены

156

 

 

судовладельцами Фрахтователи в отношении командного и рядового состава экипажа подчи-

157

 

 

няются законам страны флага судна или любым другим действующим законам.

158

 

 

(с) В течение срока действия данного чартера судно должно сохранять свое настоящее

159

 

 

название, как указано в боксе 5 и плавать под флагом, указанным в боксе 5; при условии, однако, что

160

 

 

фрахтователи имеют право окрашивать судно в выбранный ими цвет, устанавливать свою марку

161

 

 

на трубе и нести свой фирменный флаг или вымпел. Окраска и перекраска, установка и снятие

162

 

 

и переустановка, установка и снятие марок выполняется за счет фрахтователей,

163

 

 

а затраченное на это время считается арендным.

164

 

 

(d) Фрахтователи не должны производить никаких конструктивных изменений на судне или изменений

165

 

 

в механизмах, котлах, вспомогательном оборудовании или запасных частях к ним, без получения на

166

 

 

это в каждом случае разрешения судовладельцев. Если судовладельцы разрешают это, фрахтователи

167

 

 

должны по требованию судовладельцев привести судно в его

168

 

 

прежнее состояние до окончания срока чартера.

169

 

 

(e) Фрахтователи имеют право использовать всё снаряженное, оборудование и механизмы,

170

 

 

имеющиеся на борту судна при сдаче его в аренду, при условии,

171

 

 

что все это или эквивалент его будет возвращено судовладельцам при возвращении судна из аренды в

172

 

 

таком - же хорошем состоянии, в каком все это находилось при принятии судна, исключая обычный износ.

173

 

 

Фрахтователи время от времени в период аренды обязаны

174

 

 

заменять те узлы оборудования, которые получили повреждения или износились и стали

175

 

 

непригодны для использования. Фрахтователи обязаны производить все ремонтные работы или замену

176

 

 

любых поврежденных, изношенных или утраченных деталей или оборудования

177

 

 

таким образом (как по качеству работы, так и по качеству материалов) чтобы уменьшить

178

 

 

стоимость судна. Фрахтователи имеют право устанавливать дополнительное оборудование за

179

 

 

свой счет и риск, но они обязаны снять такое оборудование

180

 

 

в конце срока аренды, если судовладельцы потребуют.

181

 

 

Любое оборудование, включая радиоаппаратуру, сданное в аренду при вводе судна в тайм-чартер,

182

 

 

должно содержаться фрахтователями, которые принимают на себя обязательства и ответственность

183

 

 

судовладельцев по любому арендному договору в связи с данным чартером, и выплачивают

184

 

 

судовладельцам все убытки, возникающие в связи с этим, а так же расходы на новое оборудование,

185

 

 

необходимое для соблюдения правил использования радиоаппаратуры.

186

 

 

(f) Фрахтователи ставят судно в сухой док, чистят и окрашивают его

187

 

 

подводные части когда бы это ни стало необходимым, но не менее

188

 

 

одного раза в каждые восемнадцать календарных месяцев после ввода судна в аренду, если иное не

189

 

 

согласовано в боксе 18.

190

 

 

10. Арендная плата

191

 

 

(a) Фрахтователи оплачивают судовладельцам аренду судна на условиях

192

 

 

люмпсум по окончании календарного месяца на основании акта выполненных работ, в сумме

193

 

 

как указано в боксе 21, начиная с даты и часа сдачи судна фрахтователям

194

 

 

оплата аренды продолжается до даты и часа, когда судно возвращается фрахтователями его владельцам.

195

 

 

(b) Выплата арендной платы, включая первый и последний платежные месяцы, если применяется

196

 

 

подпункт (с) этой статьи, производится до 15 числа месяца следующего за отчетным. Валютой и способом,

197

 

 

указанным в боксе 23, и в месте, указанном в боксе 24. Судовладелец обязуется предоставлять

198

 

 

фрахтователю акт выполненных работ, счет, счет-фактуру до 3-го числа месяца следующего за отчетным.

199

 

 

(с) Арендная плата за первый и последний платежные месяцы, если они

200

 

 

составляют неполный месяц, рассчитывается пропорционально числу суток и часов

201

 

 

в конкретном календарном месяце.

202

 

 

(d) В случае гибели или пропажи судна оплата прекращается со дня и времени его

203

 

 

гибели или со времени получения последнего известия о нем. Любая арендная плата, выданная авансом,

204

 

 

регулируется соответственно.

205

 

 

(е) Фактор времени является существенным в отношении оплаты аренды

206

 

 

по данному чартеру. При неуплате аренды в течение семи последовательных дней, судовладельцы

207

 

 

вправе вывести судно из работы у фрахтователей, не принимая во внимание никакие протесты и без

208

 

 

вмешательства со стороны какого-либо судебного органа или каких-либо иных формальностей,

209

 

 

и будут — без ущерба для других претензий, которые

210

 

 

судовладельцы могут по иному поводу предъявить фрахтователям по условиям данного чартера

211

 

 

— иметь право на возмещение ущерба в отношении всех расходов и убытков, понесенных в

212

 

 

результате неуплаты фрахтователями арендной платы и последовавшим за этим выводом судна из аренды.

213

 

 

(f) Всякая задержка с выплатой арендной платы дает судовладельцам право

214

 

 

на получение процентов по ставке годовых согласно бокса 22. Если же бокс 22 не заполнен, то — по су-

215

 

 

ществующей рыночной ставке в той стране, где расположена главная контора судовладельцев.

216

 

 

11. Заклад судна.

217

 

 

* (а) Судовладельцы гарантируют, что судно не заложено.

218

 

 

(b) Судно, зафрахтованное по настоящему чартеру, финансируется закладом

219

 

 

согласно договору о закладе, приложенному к данному чартеру, и согласно

220

 

 

указанию в

221

 

 

боксе 22. Скрепляя своей подписью договор (договора) о закладе,

222

 

 

фрахтователи обязуются познакомиться со всеми постановлениями,

223

 

 

условиями и положениями упомянутого договора о закладе. Фрахтователи

224

 

 

обязуются соблюдать все предписания и указания в

225

 

 

отношении эксплуатации, страховании, ремонта и содержания

226

 

 

судна, и т. д., как изложено в договоре (договорах) о закладе или как мо-

227

 

 

жет быть время от времени в течение действия чартера указано кредитором (креди-

228

 

 

торами) в соответствии с договором (договорами) о закладе.

229

 

 

(с) Судовладельцы гарантируют, что они не отдавали судно в заклад иначе,

230

 

 

чем указано в боксе 26, и что никаких других закладов

231

 

 

без предварительного согласия фрахтователей они совершать не будут.

232

 

 

* (Факультативно. Статьи 11 (а) и 1Kb) являются

233

 

 

вариантами; указать согласованный вариант в боксе 26).

234

 

 

12. Страхование и ремонт.

235

 

 

(a) В течение срока аренды судно страхуется

236

 

 

фрахтователями за их счет от морских и военных рисков

237

 

 

и от ответственности перед третьими лицами в той форме, на которую получено

238

 

 

согласие судовладельцев в письменной форме, в чем судовладельцы не должны необоснованно

239

 

 

отказывать. Такие морские, военные риски и риск от ответственности перед третьими

240

 

 

лицами должны быть застрахованы фрахтователями для защиты интересов

241

 

 

как судовладельцев, так и фрахтователей и кредиторов, если таковые вовлечены,

242

 

 

и фрахтователи вправе защитить таким страхованием интересы любых

243

 

 

управляющих, которых они могут назначить. Все страховые полисы оформляются на общее имя

244

 

 

судовладельцев и фрахтователей соответственно их интересам.

245

 

 

Если фрахтователи не оформят и не сохранят любую из страховок,

246

 

 

предусмотренных положениями подпункта (а) описанным

247

 

 

в нем способом, судовладельцы должны уведомить об этом фрахтователей,

248

 

 

после чего фрахтователи должны

249

 

 

исправить положение в течение семи последовательных дней, в противном случае судовладельцы

250

 

 

имеют право вывести судно из аренды у фрахтователей

251

 

 

без ущерба для любой претензии, которую судовладельцы могут на иных

252

 

 

основаниях иметь к фрахтователям.

253

 

 

Фрахтователи обязаны, получив одобрение судовладельцев и

254

 

 

страховщиков, произвести все застрахованные ремонтные работы и обязаны

255

 

 

урегулировать все затраты, связанные с такими ремонтными работами, а также страховые

256

 

 

сборы, расходы и обязательства (возмещение средств от

257

 

 

страховщиков гарантируется фрахтователями) в пределах

258

 

 

покрытия по страховкам, предусмотренным этой статьей.

259

 

 

Фрахтователи также остаются ответственными и выполняют ремонт и

260

 

 

оплачивают стоимость и расходы, возникшие в отношении всех других ремонтных

261

 

 

работ, не охваченных страхованием и/или не превышающих любой возможной

262

 

 

франшизы или вычетов, предусмотренных страхованием.

263

 

 

(b)Все время, использованное на ремонт согласно условиям подпункта (а)

264

 

 

данной статьи, и на ремонт скрытых дефектов, согласно статье 2, включая любую

265

 

 

девиацию, считается временем в аренде и составляет часть чартерного срока.

266

 

 

Если условия вышеупомянутого страхования позволяют

267

 

 

заключить сторонами дополнительное страхование, то оно должно быть ограничено

268

 

 

для каждой стороны суммой, установленной в боксе 28 и в боксе 29 соответственно.

269

 

 

Судовладельцы или фрахтователи в зависимости от

270

 

 

обстоятельств должны немедленно предоставить другой стороне данные о

271

 

 

любом дополнительном страховании, включая копии любых ковернотов

272

 

 

или полисов и письменное согласие страховщиков на любое такое необходимое

273

 

 

страхование, в любом случае, где согласие таких страховщиков необходимо.

274

 

 

(с) В случае, когда судно становится действительной, конструктивной,

275

 

 

компромиссной или обусловленной гибелью по условиям страхования, требуемым согласно под-

276

 

 

пункта (а) статьи 12, все страховое возмещение за такую гибель должно быть выплачено

277

 

 

кредитору, если он оговорен, способом, описанным в договоре о закладе.

278

 

 

который распределит средства между собой, судовладельцами и фрахтователями

279

 

 

согласно их соответственным интересам, фрахтователи обязуются известить

280

 

 

судовладельцев и кредитора, если он оговорен, о любых происшествиях,

281

 

 

вследствие которых судно вероятно станет полной гибелью, как это опреде-

282

 

 

лено в данной статье.

283

 

 

(d) Если судно становится действительной,

284

 

 

конструктивной, компромиссной или обусловленной

285

 

 

гибелью по условиям страхования, согласованным фрахтователями в соответствии

286

 

 

с подпунктом (а) данной статьи, настоящий чартер прекращает свое действие со дня такой гибели.

287

 

 

(е) Судовладельцы обязаны по требованию фрахтователей немедленно

288

 

 

оформить документы, позволяющие фрахтователям отказаться от

289

 

 

судна в пользу страховщиков и объявить судно конструктивной полной гибелью.

290

 

 

(f) По смыслу страхования от морских и военных рисков согласно

291

 

 

положениям подпункта (а) данной статьи стоимостью судна является

292

 

 

сумма, указанная в блоке 27.

293

 

 

13. Страхование, ремонт и классификация.

294

 

 

(Статья факультативна; применяется лишь, если четко согласовано и заявлено в блоке 27, и в таком случае

295

 

 

статья 12 считается вычеркнутой).

296

 

 

(а) В течение срока аренды судно страхуется судовладельцами

297

 

 

за их счет от морских и военных рисков по прилагаемой форме полиса или

298

 

 

полисов. Судовладельцы и/или страховщики не имеют права

299

 

 

на возмещение или суброгацию от фрахтователей в случае гибели или какого-либо

300

 

 

ущерба судну или его механизмам или вспомогательному оборудованию, охваченным упомянутым

301

 

 

страхованием, или в связи с платежами, произведенными с целью прекра-

302

 

 

щения исков против судна или судовладельцев или их

303

 

 

обязательств, защищенных таким страхованием. Все страховые

304

 

 

полисы оформляются на общее имя судовладельцев и фрахтователей соответственно их интересам.

305

 

 

(b) В течение срока аренды судно страхуется от рисков ответственности перед третьими лицами в той

306

 

 

форме, на которую имеется письменное согласие судовладельцев, в чем не должно быть

307

 

 

необоснованно отказано. Если фрахтователи не оформят и не сохранят любую из

308

 

 

страховок, предусмотренных положениями подпункта

309

 

 

описанным в нем способом, судовладельцы должны уведомить об этом фрахтователей, после чего

310

 

 

фрахтователи должны исправить положение в течение семи последователь-

311

 

 

ных дней, в противном случае судовладельцы имеют право вывести судно из аренды у

312

 

 

фрахтователей без ущерба для любой претензии, которую судовладельцы

313

 

 

по другому поводу могут иметь к фрахтователям.

314

 

 

(с) В случае, если какая-либо небрежность фрахтователей лишает юриди-

315

 

 

ческой силы предусмотренное здесь

316

 

 

страхование, фрахтователи обязаны оплатить судовладельцам все

317

 

 

убытки и оградить судовладельцев от всех претензий и требований, кото-

318

 

 

рые в противном случае были бы покрыты таким страхованием.

319

 

 

(d) Фрахтователи обязаны, получив одобрение судовладельцев или их

320

 

 

страховщиков, произвести все застрахованные ремонтные работы и

321

 

 

урегулировать всевозможные расходы, понесенные в связи с упомянутым

322

 

 

ремонтом, а также все страховые сборы, расходы и обязательства в пределах покрытия

323

 

 

по условиям страхования, предусмотренного положениями подпункта (а)

324

 

 

данной статьи. Фрахтователям гарантируется возмещение таких расходов посредством

325

 

 

страховщиков судовладельцев по представлении счетов.

326

 

 

(е) Фрахтователи остаются ответственными и обязаны произвести ремонт и

327

 

 

оплатить все затраты и расходы, возникшие в отношении всех других

328

 

 

ремонтных работ, не охваченных страхованием, и/или не превышающих любой возможной

329

 

 

франшизы или вычетов, предусмотренных страхованием.

330

 

 

(0 Все время, использованное на ремонт согласно условиям подпунктов (d) и (е)

331

 

 

данной статьи и на ремонт скрытых дефектов, согласно статье 2,

332

 

 

включая любую девиацию, считается временем в аренде

333

 

 

и составляет часть чартерного срока.

334

 

 

Судовладельцы не ответственны за расходы, связанные с

335

 

 

использованием и эксплуатацией судна за время, необходимое для производства такого

336

 

 

ремонта.

337

 

 

(g) Если условия вышеупомянутого страхования позволяют

338

 

 

оформить сторонами дополнительное страхование, то оно должно быть ог-

339

 

 

раничено для каждой стороны суммой, установленной в боксах 28 и 29 соответственно. Судовладельцы или

340

 

 

фрахтователи, в зависимости от

341

 

 

обстоятельств, должны немедленно предоставить другой стороне данные о

342

 

 

любом таком необходимом заключенном страховании, включая копии любых ковернотов или

343

 

 

полисов, и письменное согласие страховщиков на любое такое необходимое

344

 

 

страхование в любом случае, где согласие таких страховщиков необходимо.

345

 

 

(h) В случае, когда судно становится действительной, конструктивной,

346

 

 

компромиссной или обусловленной полной гибелью по условиям страхования, требуемым со-

347

 

 

гласно подпункту (а) настоящей

348

 

 

статьи, все страховое возмещение за такую гибель должно быть выплачено

349

 

 

судовладельцам, которые распределят средства между собой и фрахтователями

350

 

 

согласно их соответствующим интересам.

351

 

 

(i) Если судно становится действительной, конструктивной, компромис-

352

 

 

сной или обусловленной полной гибелью по условиям страхования, заключенным судовладельцами

353

 

 

в соответствии с подпунктом (а) данной статьи, настоящий чартер прекращает свое действие со дня

354

 

 

такой гибели.

355

 

 

(j) Фрахтователи обязаны по требованию судовладельцев немедленно

356

 

 

оформить документы, позволяющие судовладельцам отказаться от

357

 

 

судна в пользу страховщиков и объявить судно конструктивной полной гибелью.

358

 

 

(к) По смыслу страхования от морских и военных рисков

359

 

 

по положениям подпункта (а) данной статьи стоимостью судна является

360

 

 

сумма, указанная в боксе 27.

361

 

 

(1) Несмотря на любые положения статьи 9 (а), согласовано, что по

362

 

 

положениям статьи 13, если она применяется, судовладельцы обязаны обеспечить сохранение

363

 

 

класса судна в течение всего срока действия чартера.

364

 

 

14. Возврат судна из аренды.

365

 

 

Фрахтователи обязаны по истечении срока действия чартера

366

 

 

возвратить судно в безопасном и свободном от льда порту или месте, как указано в боксе 16.

367

 

 

Фрахтователи обязаны направить судовладельцам не менее, чем за 30 дней предварительный, и не

368

 

 

менее, чем за 14 дней — окончательный нотисы с указанием предполагаемой даты, ренджа портов

369

 

 

возврата судна, или порт или место возврата. Любые последующие изменения в

370

 

 

позиции судна должны немедленно быть сообщены судовладельцам.

371

 

 

Если судно направлено в рейс, продолжительность которого

372

 

 

может "превысить срок чартера, фрахтователи могут использовать судно до

373

 

 

завершения рейса при условии, что обоснованный расчет

374

 

 

такого рейса позволяет возвратить судно примерно в установленный для окончания чартера срок.

375

 

 

Судно должно быть возвращено судовладельцам в том

376

 

 

же самом, или в таком же, исправном состоянии и с тем же классом, в ко-

377

 

 

тором оно было сдано в аренду, исключая естественный износ, не влияющий на класс судна. При возврате

378

 

 

судна из аренды сроки периодического классификационного освидетельствования и свидетельства

379

 

 

класса должны сохранить годность по крайней мере на число месяцев, согласованных в боксе 12.

380

 

 

15. Неиспользование залогового права и освобождение от ответственности.

381

 

 

Фрахтователи не должны допускать или позволять осуществление залого-

382

 

 

вого права или продолжение удержания судна или нахождения его в

383

 

 

закладе по их вине или по вине их агентов, что может дать преимущество над правом

384

 

 

владения и над интересами владельцев судна.

385

 

 

Фрахтователи также согласны поместить на судне на видном месте

386

 

 

и держать таким образом закрепленным в течение всего срока аренды предупреждение следующего

387

 

 

содержания:

388

 

 

«Данное судно является собственностью (наименование судовладельцев).

389

 

 

Судно находится в аренде у

390

 

 

(наименование фрахтователей), и по условиям чартера ни фрахтователи, ни

391

 

 

капитан не имеют права и не уполномочены осуществлять или позволять

392

 

 

осуществление какого бы то ни было залогового права на судно».

393

 

 

Фрахтователи должны гарантировать судовладельцам возмещение убытков и обеспечить неиспользование

394

 

 

залогового права на судно, возникающего по какой бы то ни было причине в течение срока аренды,

395

 

 

когда оно находится под контролем фрахтователей, и освободить судовла-

396

 

 

дельцев от ответственности по претензиям, возникающим к судовладельцам в связи с эксплуатацией судна

397

 

 

фрахтователями. Если судно будет арестовано в связи с претензиями или залогом, возникшими

398

 

 

в процессе эксплуатации его фрахтователями,

399

 

 

последние должны за свой счет предпринять любые разумные меры, обеспечивающие освобождение судна

400

 

 

в приемлемые сроки, и за свой счет внести залог, гарантирующий освобождение судна.

401

 

 

16. Залог

402

 

 

Судовладельцы вправе осуществить свое право на залог на все грузы и субфрахт, принадлежащие

403

 

 

фрахтователям, и на фрахт по любому коносаменту в удовлетворение всех

404

 

 

претензий по данному чартеру, а фрахтователи могут удержать судно в обеспечение всех

405

 

 

авансированных и не заработанных средств.

406

 

 

17. Вознаграждение за спасание.

407

 

 

Все вознаграждение за осуществленное судном спасание и буксировку от-

408

 

 

носится в пользу фрахтователей, а стоимость ремонта повреждений, понесенных в результате

409

 

 

этого, ложится на фрахтователей.

410

 

 

18. Удаление затонувшего судна.

411

 

 

В случае, если судно затонуло и является помехой судоходству,

412

 

 

фрахтователи обязаны возместить судовладельцам любые суммы, которые

413

 

 

судовладельцы обязаны уплатить, и будут платить вследствие того, что затонувшее

414

 

 

судно стало помехой для судоходства.

415

 

 

19. Общая авария

416

 

 

Общая авария регулируется в соответствии с законодательством Российской Федерации

417

 

 

или их последующими модификациями, действующими в момент возникновения

418

 

 

аварии.

419

 

 

Арендная плата не принимается в расчет при распределении расходов по общей аварии.

420

 

 

20. Переуступка и субаренда

421

 

 

Фрахтователи не имеют права переуступать этот чартер или сдавать судно в субаренду

422

 

 

без предварительного письменного согласия судовладельцев, в котором не должно быть

423

 

 

необоснованно отказано, и при соблюдении таких положений и условий, которые будут одобрены

424

 

 

судовладельцами.

425

 

 

21. Коносаменты

426

 

 

Фрахтователи обязаны обеспечить, чтобы все коносаменты, выданные для перевозки

427

 

 

грузов по настоящему чартеру, содержали оговорку «парамаунт», включающую любое

428

 

 

законодательство относительно ответственности перевозчика за груз, обязательно применяемое в морских

429

 

 

перевозках; если такого законодательства не существует, то коносамент

430

 

 

должен включать в себя английский закон о перевозке грузов морем. Коносаменты должны также

431

 

 

содержать пересмотренную новую оговорку Джейсона и оговорку о взаимной ответст-

432

 

 

венности при столкновении.

433

 

 

Фрахтователи согласны освободить судовладельцев от всех последствий или от

434

 

 

ответственности, возникающей в результате подписания капитаном, команд-

435

 

 

ным составом или агентами коносаментов или иных документов.

436

 

 

22. Банковская гарантия.

437

 

 

Фрахтователи обязуются до передачи судна в аренду обеспечить гарантию

438

 

 

или денежное обеспечение

439

 

 

первоклассного банка в такой сумме и в таком месте, как это указано в боксе 25, в качестве

440

 

 

гарантии полного исполнения их обязательств по данному чартеру.

441

 

 

(Статья факультативна; применяется только если бокс 25 заполнен).

442

 

 

23. Реквизиция или отчуждение.

443

 

 

(а) В случае реквизиции судна за арендную плату любым государствен-

444

 

 

ным или иным компетентным органом власти в дальнейшем называемой «реквизицией за аренду»

445

 

 

независимо от даты в течение срока действия чартера, когда реквизиция за аренду

446

 

 

могла произойти, и независимо от ее продолжительности или от того, останется ли чартер в силе до

447

 

 

окончания его срока действия, настоящий чартер

448

 

 

не должен быть в связи с этим или вследствие того расторгнут или иным

449

 

 

образом прекращен, и фрахтователи будут продолжать платить обусловленную арендную плату

450

 

 

способом, предусмотренным данным чартером до тех пор, пока

451

 

 

его действие не прекратится в соответствии с любым его положением, при

452

 

 

постоянном условии, однако, что в случае реквизиции за аренду, возмещение за реквизицию

453

 

 

или компенсация, полученная судовладельцами или причитающаяся им,

454

 

 

выплачивается фрахтователям в течение оставшегося срока чартера или срока

455

 

 

реквизиции, смотря какой из этих сроков короче.

456

 

 

Арендная плата по данному чартеру должна выплачиваться судовладель-

457

 

 

цам одновременно с платой за реквизицию, выплачиваемой фрахтователям.

458

 

 

(b) В случае, если судовладельцы лишаются права собственности на судно

459

 

 

каким-либо постановлением об «обязательном отчуждении» судна или о рекви-

460

 

 

зиции права владения имуществом от имени какого-либо

461

 

 

государственного или иного компетентного органа власти

462

 

 

(в дальнейшем именуемом «обязательным отчуждением»), то независимо

463

 

 

от даты обязательного отчуждения и течение срока действия чартера, такая дата должна

464

 

 

считаться датой окончания срока действия чартера. В этом

465

 

 

случае арендная плата считается заработанной и подлежит выплате до

466

 

 

момента и даты такого «обязательного отчуждения».

467

 

 

24. Военная оговорка

468

 

 

(а) Без предварительного согласия судовладельцев судно не должно быть

469

 

 

направлено и не должно следовать в" какой-либо пункт или рейс и не долж-

470

 

 

но быть использовано каким-либо иным

471

 

 

образов, если в результате этого оно попадет в зону, опасную вследствие

472

 

 

какого-либо действительного военного акта или угрозы войны, военных действий, операций военного ха-

473

 

 

рактера, пиратства или умышленного повреждения данного или любого иного судна

474

 

 

или его груза любым лицом, ведомством или государством; в результате пере-

475

 

 

ворота, гражданской войны, гражданских

476

 

 

волнений или действия норм международного права, а также не должно

477

 

 

подвергаться никаким

478

 

 

иным рискам или штрафам вследствие применения

479

 

 

санкций, и не должно перевозить какие-либо грузы, которые могут тем

480

 

 

или иным путем подвергнуть его риску

481

 

 

захвата, пленения, штрафов или иному какому бы то ни было вмешатель-

482

 

 

ству со стороны каких-либо воюющих держав или сторон или любого правительства или правителя.

483

 

 

(b) Судно вправе выполнять любые распоряжения или указания

484

 

 

об отходе, прибытии, направлении, портах захода, остановках, назначении, доставке груза

485

 

 

или любых иных каких бы то ни было распоряжений, исходящих от пра-

486

 

 

вительства страны, под флагом которой судно плавает или какого-либо иного правительства или любого

487

 

 

лица или органа действующего или выступающего как действующее по полномочию такого

488

 

 

правительства или любого комитета или лица, имеющего по условиям страхования

489

 

 

судна от военных рисков право давать любые такие распоряжения или указания.

490

 

 

(с) В случае начала войны независимо от того, была

491

 

 

ли она объявлена между двумя или несколькими странами, указанными в боке 31, как

492

 

 

судовладельцы, так и фрахтователи имеют право канцелировать настоящий чартер,

493

 

 

после чего фрахтователи обязаны возвратить судно судовладельцам в

494

 

 

соответствии со статьей 14, если на борту имеется груз, то после его выгрузки в порту

495

 

 

назначения, или если судну согласно данной статье воспрещено следовать

496

 

 

или входить в него, то в ближайшем открытом и безопасном порту по указанию судовладельцев.

497

 

 

или же если груза на борту нет, то в порту, в котором оно в данное время находится или, если

498

 

 

оно находится в море, то в ближайшем открытом и безопасном порту

499

 

 

по указанию судовладельцев. Во всех случаях выплата арендной платы

500

 

 

продолжается в соответствии со статьей 10 и, кроме сказанного выше, все остальные поло-

501

 

 

жения данного чартера должны применяться до возврата судна.

502

 

 

25. Комиссионные.

503

 

 

Судовладельцы оплачивают комиссионные по ставке, указанной и боксе 32, брокерам,

504

 

 

названным в боксе 32, с любой суммы арендной платы, выплаченной но

505

 

 

условиям данного чартера, но и любом случае не меньше, чем это

506

 

 

необходимо для покрытия фактических расходов брокеров и разумное вознаграждение

507

 

 

за их услуги. Пели арендная плата выплачена не в полном размере ввиду нарушения чартера одной из

508

 

 

сторон, виновная сторона должна возместит), брокерам их убытки или потерю комиссионных.

509

 

 

Если чартер аннулируется с согласия сторон, судовладельцы возмещают

510

 

 

брокерам сумму комиссионных, но в этом случае комиссионные не должны

511

 

 

превысить сумму брокерской комиссии с годовой арендной платы.

512

 

 

26. Право и арбитраж.

513

 

 

* 26.1. Данный чартер подчиняется законодательству Российской Федерации и любые споры,

514

 

 

возникающие из положений настоящего чартера, подлежат рассмотрению в арбитраже по месту подачи

515

 

 

искового заявления. Каждая из сторон назначает по одному арбитру в соответствии с законами

516

 

 

об арбитраже 1950 и 1979 IT. или положениями любых внесенных в него изменений или за-

517

 

 

меняющих его нормативных актов по состоянию на соответствующий период времени.

518

 

 

Пo получении одной из сторон письменного уведомления о назначении арбитра

519

 

 

другой стороной, первая сторона назначает своего арбитра в пределах четырнадцати

520

 

 

дней, в противном случае действует решение, принятое

521

 

 

единственным арбитром. Если два должным образом назначенных арбитра

523

 

 

не приходят к согласию, они назначают суперарбитра, решение которого является окончательным.

524

 

 

* 26.2. Любой спор, возникающий по данному чартеру,

525

 

 

подлежит рассмотрению тремя арбитрами в Нью-Йорке, один назначается

526

 

 

каждой из сторон данного чартера, а третьего назначают оба упомянутых арбитра; их

527

 

 

решение или решение любых двух из них является окончательным, а с целью усиления любого решения,

528

 

 

такому соглашению может быть придана сила постановления суда.

529

 

 

Арбитры должны быть членами Нью-Йоркского Общества

530

 

 

морских арбитров, и слушания дел должно проводиться в соответствии с правилами Общества.

531

 

 

* 26.3. Любой спор, возникающий по настоящему чартеру, подлежит рассмотрению в арбитраже в

532

 

 

месте, указанном в боксе 33, при условии соблюдения правил и судебной процедуры, действующих там.

533

 

 

26.4. Если бокс 33 в Части 1 не заполнен, то применяется подпункт 26.1 данной статьи * Подпункты

534

 

 

26.1, 26.2 и 26.3 являются вариантами; указать согласованный вариант в боксе 33.

535

 

 

 

 

Стандартный бэрбоутный чартер «Бэркон 89»

 

 

ЧАСТЬ III

 

 

ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ВНОВЬ СТРОЯЩИХСЯ СУДОВ;

 

 

(Необязательно: применяется только в случае, если четко согласовано и отмечено в боксе 35).

 

 

 

 

 

 

Технические требования и строительный контракт.

1

 

 

(а) Судно должно быть построено в соответствии с условиями строительного контракта именуемого в

2

 

 

дальнейшем «строительный контракт», приложенного к данному чартеру, и заключенного

3

 

 

между строителями и судовладельцами, и в соответствии с прилагаемыми к сему техническими требованиями

4

 

 

и чертежами; такой строительный контракт, технические требования и чертеж», будучи скреплены

5

 

 

подписями, утверждаются фрахтователями.

6

 

 

(b) Никакие изменения не допускаются в строительном контракте или в технических условиях и

7

 

 

чертежах судна, утвержденных фрахтователями, без согласия на то фрахтователей.

8

 

 

(с) Фрахтователи должны иметь право направлять своего представителя на судо-

9

 

 

строительную верфь для наблюдения за постройкой судна и

10

 

 

удостовериться, что строительство ведется в соответствии с утвержденными тех-

11

 

 

ническими условиями

12

 

 

и чертежами, упомянутыми в подпункте (а) данной статьи.

13

 

 

(а) Судно должно быть построено в соответствии со строительным контрактом и

14

 

 

отвечать, описанию предусмотренному в нем, при условии, однако, что фрахтователи

15

 

 

обязаны принять судно от судовладельцев в день его сдачи

16

 

 

строителями, завершенным и отвечающим условиям

17

 

 

строительного контракта, и что фрахтователи обязуются после принятия

18

 

 

судна не предъявлять каких-либо претензий к судовладельцам в отношении эксплуатационных

19

 

 

или технических качеств судна или дефектов, если таковые будут выявлены, за исключением

20

 

 

какого-либо ремонта или устранения каких-либо дефектов, обнаруженных в течение первых 12

21

 

 

месяцев с момента сдачи. Судовладельцы должны сделать все возможное для возмещения любых

22

 

 

расходов, понесенных на устранение таких дефектов, от судостроителей, но они несут

23

 

 

ответственность перед фрахтователями только в пределах претензий, которые судовладельцы могут иметь к

24

 

 

судостроителям по статье строительного контракта о гарантии (копия которого имеется у фрахтователей)

25

 

 

при условии, что фрахтователи обязаны

26

 

 

принять такие суммы, какие судовладельцы смогут получить в виде возмещения согласно данной статье, и не

27

 

 

предъявлять никаких претензий к судовладельцам в отношении разницы между суммами таким образом

28

 

 

полученными, и фактическими расходами, понесенными на ремонт или устранение дефектов или

29

 

 

в отношении какой-либо потери времени, в связи с этим.

30

 

 

Время и место сдачи судна.

31

 

 

(а) При условии, что судно пройдет приемные ходовые испытания, включая испыта-

32

 

 

ния грузового оборудования согласно требованиям строительного контракта и техни-

33

 

 

ческих условий к удовлетворению фрахтователей, владельцы должны передать, а фрахтователи —

34

 

 

принять судно на плаву (когда оно будет готово к сдаче) на судостроительной

35

 

 

верфи или в каком-либо ином безопасном и доступном доке, пристани или месте, согласованном

36

 

 

между сторонами данного чартера и судостроителями. Согласно строительному

37

 

 

контракту судостроители определяют, что судно будет готово к сдаче судовладельцам как

38

 

 

предусмотрено, но датой сдачи судна п свете настоящего чартера будет

39

 

 

дата фактической готовности судна к сдаче строителями после окончания ходовых

40

 

 

испытаний, будет ли это раньше или позже срока, указанного в строительном контракте.

41

 

 

Несмотря на вышеизложенное, фрахтователи не обязаны

42

 

 

принимать судно до тех пор, пока ему не будет присвоен класс с оформлением документов, как

43

 

 

предусмотрено в данном чартере, и до того, как оно сможет поднять флаг, под которым должно плавать.

44

 

 

При условии соблюдения вышесказанного фрахтователи не вправе отказаться от принятия судна в аренду, а

45

 

 

после его принятия фрахтователи не имеют права предъявлять

46

 

 

какие-либо претензии к судовладельцам в отношении каких-либо условий, представлений или

47

 

 

гарантий, четко выраженных или подразумеваемых, в отношении мореходности судна или в

48

 

 

отношении задержки с передачей судна или по иному поводу.

49

 

 

(b) Если по какой-либо причине, кроме невыполнения судовладельцами условий строительного

50

 

 

контракта, строители будут вправе не сдавать

51

 

 

судно судовладельцам, последние должны направить фрахтователям письменный

52

 

 

нотис строителей, подтверждающий их право, который освобождает судовла-

53

 

 

дельцев от передачи судна фрахтователям; по получении фрахтователями упомянутого нотиса настоя-

54

 

 

щий чартер теряет силу.

55

 

 

(с) Если по какой-либо причине судовладельцы будут вправе, согласно строительному контракту,

56

 

 

отказаться от судна, они должны до осуществления этого права

57

 

 

посоветоваться с фрахтователями, после чего

58

 

 

0) если фрахтователи не желают принять судно, они должны известить об этом

59

 

 

судовладельцев в течение семи дней письменным нотисом, и после получения

60

 

 

судовладельцами такого нотиса настоящий чартер теряет силу; или

61

 

 

(ii) если фрахтователи согласны принять судно, они могут

62

 

 

письменным нотисом в течение семи дней предложить судовладельцам договориться со строителями

63

 

 

об условиях, на которых судно должно быть сдано, и/или воздержаться от

64

 

 

использования права на отказ; по получении такого нотиса судовладельцы

65

 

 

должны начать переговоры и/или принять судно от

66

 

 

строителей и передать его фрахтователям;

67

 

 

(iii) ни при каких обстоятельствах фрахтователи не имеют права отказаться от судна,

68

 

 

если судовладельцы не могут отказаться от принятия судна от судостроителей;

69

 

 

(iv) если, согласно подпункту (b) или (с) настоящей статьи, чартер

70

 

 

прекращается, судовладельцы не несут ответственности перед фрахтователями за какую-

71

 

 

либо претензию, возникающую по условиями чартера или ввиду его прекращения.

72

 

 

Гарантийные работы.

73

 

 

Если не согласовано иное, судовладельцы поручают фрахтователям организовать

74

 

 

производство гарантийных работ в соответствии с условиями строительного контракта,

75

 

 

и выплата арендной платы должна продолжаться в течение всего периода проведения работ.

76

 

 

Фрахтователи обязаны информировать судовладельцев о ходе работ в объеме, требуемом судовладельцами.

77

 

 

Название судна.

78

 

 

Название судна должно быть взаимно согласовано между судовладельцами

79

 

 

и фрахтователями, а окраска судна, нанесение

80

 

 

марки на трубе и право подъема и несения вымпела фирмы решается фрахтователям.

81

 

 

Освидетельствование судна при возврате.

82

 

 

Судовладельцы и фрахтователи назначают сюрвейеров для определения

83

 

 

и письменного согласования состояния судна на момент его

84

 

 

возврата из аренды.

85

 

 

Без ущерба для статьи 14 (Часть II), фрахтователи несут все

86

 

 

расходы по освидетельствованию и все иные затраты, если таковые возникают, включая стоимость докования,

87

 

 

если требуется, а также все понесенные ремонтные расходы.

88

 

 

Фрахтователи несут также убытки от потери времени в связи с любым

89

 

 

докованием, а также ремонтом, которые оплачиваются по ставке арендной платы

90

 

 

за день или пропорционально за часть дня.

91

 

 

 

 

ЧАСТЬ IV

 

 

СОГЛАШЕНИЕ АРЕНДЫ-КУПЛИ

 

 

(применяется по выбору, если четко согласовано и заявлено в боксе 39).

 

 

 

 

По истечении срока действия настоящего чартера и при условии, что фрахтователи выполнили свои

1

 

 

обязательства согласно частям I и II, согласовано,

2

 

 

что после оплаты фрахта за последний месяц согласно статье 10 фрахтователи

3

 

 

купили это судно со всеми его принадлежностями,

4

 

 

и судно считается полностью

5

 

 

оплаченным. Если уплата взноса задерживается на срок менее 7 последовательных дней или по

6

 

 

причине, не зависящей от фрахтователей, право вывода судна из аренды, предусмотренное в

7

 

 

статье 10 (е) части II, не применяется. Однако, любая задержка выплаты причитающегося

8

 

 

взноса дает судовладельцам право на процент ставки

9

 

 

годовых, согласованных в боксе 22. Если бокс 10 не заполнен, то применяется рыночная ставка дня

10

 

 

в той стране, где расположена главная контора судовладельцев.

11

 

 

В последующих параграфах судовладельцы именуются

12

 

 

продавцами, а фрахтователи — покупателями.

13

 

 

Судно должно быть передано продавцами и принято покупателями по

14

 

 

истечении срока действия данного чартера.

15

 

 

Продавцы гарантируют, что при передаче судно свободно от всех

16

 

 

закладных и морских залогов или каких-либо иных долгов, кроме тех, которые могут

17

 

 

возникнуть в результате чего-либо исполненного или не исполненного покупателями, или от любого

18

 

 

существующего заклада, не выплаченного к моменту передачи судна по соглашению. Если какие-либо

19

 

 

претензии, возникшие до момента передачи, будут предъявлены судну, продавцы

20

 

 

настоящим обязуются возместить покупателям все последствия таких

21

 

 

претензий в той мере, в какой может быть доказано, что продавцы несут ответственность за такие

22

 

 

претензии. Любые пошлины, нотариальные, консульские и иные сборы и расходы, связанные

23

 

 

с покупкой и регистрацией права нести флаг покупателей

24

 

 

относятся за счет покупателей. Любые пошлины, консульские и иные сборы и расходы, связанные с

25

 

 

исключением из реестра продавцов, относятся за счет продавцов.

26

 

 

В обмен за уплату взноса за последний месяц продавцы

27

 

 

обязаны обеспечить покупателей купчей, надлежаще засвидетельствованной и легализованной, вместе с

28

 

 

свидетельством о выставленных зарегистрированных закладных, если таковые имелись. При передаче

29

 

 

судна продавцы должны обеспечить исключение судна из судового регистра и

30

 

 

вручить свидетельство об исключении покупателям.

31

 

 

Продавцы обязаны в момент передачи вручить покупателям классификационные

32

 

 

свидетельства но корпусу, двигателям, якорям, цепям и т. д.), а также все чертежи, которые

33

 

 

могут находиться у продавцов.

34

 

 

Радиоустановки и навигационные приборы, не арендованные,

35

 

 

должны быть включены в продажу без дополнительной оплаты.

36

 

 

Судно со всем его имуществом остается на содержании за счет и риск продавцов до тех пор,

37

 

 

пока оно не будет передано покупателям в соответствии с условиями настоящего контракта и

38

 

 

судно со всем его имуществом должно быть сдано и принято в том состоянии, в котором оно

39

 

 

находилось в момент передачи, после чего продавцы освобождаются от ответственности за

40

 

 

возможные ошибки или недостачи в его описании.

41

 

 

Покупатели обязуются оплатить возвращение капитана, командного состава других

42

 

 

членов экипажа, назначенных продавцами, в порт, где судно вступило

43

 

 

в бэрбоут чартер, согласно Статье 2 (часть II), или оплатить эквивалентную

44

 

 

стоимость их переезда в любое другое место.

45

 

 

 

 

ЧАСТЬ V

 

 

ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ СУДОВ, ВНЕСЕННЫХ В РЕЕСТР

 

 

БЕРБОУТНЫХ ЧАРТЕРОВ.

 

 

(Не обязательны, применяются только в случае, если четко согласованы

 

 

и отмечены о боксе 40).

 

 

 

 

Определения.

1

 

 

Для целей данной части V перечисленные ниже термины

2

 

 

имеют следующие установленные для них значения:

3

 

 

«Реестр бербоутных чартеров» означает peecтp государства, под флагом которого будет плавать

4

 

 

судно, и в котором фрахтователи зарегистрированы в качестве

5

 

 

бэрбоутных фрахтователей на срок действия бербоутного чартера.

6

 

 

«Основной реестр» означает peecтр государства, в котором владельцы

7

 

 

судна зарегистрированы в качестве судовладельцев, и к которым юрисдикция и управление

8

 

 

судном возвращается после исключения из реестра бербоутных чартеров.

9

 

 

Заклад.

10

 

 

Судно, зафрахтованное по настоящему чартеру, финансируется закладом, при этом применяются

11

 

 

положения статьи 11 (b) (Часть II).

12

 

 

Прекращение чартера за неуплату.

13

 

 

Если судно, зафрахтованное по данному чартеру, внесено и

14

 

 

реестр бербоутных чартеров, как указано в блоке 41, и если судовладельцы не внесут какой-либо

15

 

 

суммы, полагающейся по закладной (закладным), указанной в блоке 26, фрахтователи обязаны, если этого

16

 

 

требует кредитор, направить судовладельцев на перерегистрацию судна в

17

 

 

основной реестр, как указано в боксе 42.

18

 

 

В случае, если судно исключено из реестра бербоутных чартеров, как

19

 

 

указано в блоке 41, в связи с неуплатой судовладельцами любой суммы, причитающейся

20

 

 

по закладной (закладным), фрахтователи вправе прекратить, действие настоящего

21

 

 

чартера без ущерба для каких-либо иных претензий, которые они могут иметь к

22

 

 

судовладельцам по данному чартеру.

23