Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке. Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание диалогической речи в сфере бытовой коммуникации – «Брендирование. Типы брендов».

Чтение текстов по широкому профилю специальности: «Рекламные кампании», «Производственный сектор и сфера услуг», «Продукты и бренды», «Продавцы, покупатели и рынок», «Рынок и конкуренты».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Временные формы глагола.

Говорение. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад). Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по темам «Нелицензированное использование бренда», «Нарушение авторских прав», «Продукт: цена, место, продвижение». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по ролевой ситуации «Продвижение бренда. Разработка-продажа» и кейсу «Проблемы бренд имиджа глобальной компании».

Письмо. Виды деловых сообщений. Виды речевых произведений: e-mail сообщение, служебная записка.

Тема 2. Продукт и семь основных правил логистики

Терминологическая лексика профессионального формата: logistics (логистика), prime cost (себестоимость), inventory (запасы), warehouse (склад), supply chain (цепочка поставок), service industry (индустрия обслуживания), storage (хранение), shipment (груз, партия товара), supply chain management (управление цепочкой поставок), inventory control (управление запасами), distribution (распределение), just-in-time (точно в срок). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Аудирование. Понимание диалогической речи: в сфере профессионально-деловой коммуникации – «Размещение заказа по телефону», «Биография основателя крупной компании. Путь к успеху»; в сфере профессиональной коммуникации – «Профессиональная деятельность логистической компании».

Чтение текстов по узкому профилю специальности «Индустрия логистики», «Концепция Just-in-time (точно-в-срок)».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Определенный, неопределенный, нулевой артикль. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи: причинно-следственные связи, тенденции (на материале глаголов движения).

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по темам «Основные принципы логистики», «Профессиональная деятельность логистической компании», «Специфика бизнес-огранизации глобальной компании». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения по ролевой ситуации «Размещение заказа по телефону» и кейсам «Решение проблем цепочки поставок», «Секрет успеха становления крупной компаниии».

Письмо. Виды речевых произведений: биография.

Тема 3. Международная торговля

Понятие об основных способах словообразования: суффиксация, префиксация, словосложение, конверсия. Терминологическая лексика общего и профессионального формата: dumping (демпинг), protectionism (протекционизм), quota (предельная норма), free port (франко порт), customs (таможня), Incoterms (Инкотермс), NAFTA (Североамериканская Организация Свободной Торговли), retail outlet (точки розничной торговли), shipping terms (условия поставки), WTO (Всемирная торговая организация), import (импорт), export (экспорт), comparative advantage (сравнительное преимущество), open boarders (открытые границы), trading blocks (торговые союзы), market share (доля рынка), gross domestic product (валовой внутренний продукт), outsourcing (привлечение соисполнителей), lien (право удержания собственности), liquidity (ликвидность), creditworthiness (кредитоспособность), accountability (подотчетность). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание диалогической речи в сфере профессионально-деловой коммуникации – «Техника ведения переговоров».

Чтение текстов по широкому профилю специальности «Торговые потоки между странами», «Государственное регулирование и дерегулирование».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Условные предложения.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по темам «Мировые торговые потоки товаров и услуг», «Зона свободной торговли». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по ролевой ситуации «Уступки в процессе ведения переговоров при достижении цели» и кейсу «Решение проблем компании-дистрибьютора».

Письмо. Виды речевых произведений: кредитное [аккредитивное] письмо.

Тема 4. Специфика взаимодействия культур в процессе бизнес-коммуникации

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: approach (подход), cultural awareness (осведомленность о культурных особенностях), belief (вера, убеждение), body language (язык жестов), personal trust and respect (личное доверие и уважение), common core of behavior (общая сущность поведения), competence (умение), consensus (согласие, единодушие), country of origin (страна происхождения), loss of credibility (потеря авторитета), cross-cultural issues (проблемы межкультурного взаимодействия), cuisine (кухня), elaborate system of levels of deference (детально разработанная система почтительного отношения), entrepreneurial drive (напористость предпринимателя), formulaic language (шаблонный язык), forward-looking (дальновидный), gain complete understanding of business (получить полное представление о бизнесе), hand crafting (ручная работа), heritage (наследие), hierarchy (иерархия), keep eye contact (смотреть в глаза), load (грузить), middleman (посредник), minimize the length of distribution chain (сократить до минимума цепочку сбыта), on a consistent basis (на последовательной основе), open-minded (открытый к новым идеям, непредвзятый), photogenic aspects of a particular lifestyle (привлекательные стороны того или иного образа жизни), outsider (постороннее лицо), quaint (причудливый), sophisticated aspects of life (сложные аспекты жизни), speed delivery (ускорить поставку), subtle (едва уловимый), suitable (подходящий), tension (уменьшать напряжение), warehousing facilities (складское оборудование), working environment (производственная среда). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание диалогической речи в сфере деловой коммуникации – «Интервью со специалистом в области культурных различий».

Чтение текста по широкому профилю специальности «Руководство по ведению бизнеса в странах с разными культурами».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Модальные глаголы.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по темам «Преимущества и проблемы межкультурного бизнес-взаимодействия», «Соблюдение правил речевого этикета в деловом общении». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по ролевой ситуации «Участие в международной конференции, посвященной вопросам осведомленности о культурных особенностях. Интервьюирование» и кейсу «Особенности межкультурного взаимодействия в глобальной компании».

Письмо. Виды речевых произведений: факсимильное сообщение.

РАЗДЕЛ II. Сущность и сферы профессиональной деятельности

Тема 5. Профессиональный отбор и самоопределение

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: ability (способность), absentee record (сведения об отсутствии на работе), annual report (годовой отчет), anxiety (тревога), aptitude test (тест на профессиональную пригодность), backlash (отрицательная реакция), benefit (пособие), bonus (премия), casual (повседневный), clocking on (система, при которой отмечается время прихода на работу), bargaining (заключение торговой сделки), come up to expectations (оправдывать ожидания), corrupt (подрывать), dismiss (увольнять), downsize (уменьшать размеры), exploit (использовать), flexitime (свободный режим), portfolio worker (специалист, работающий по контракту), headhunter (специалист по подбору кадров), job hunting (поиск работы), staff turnover (текучесть кадров), lean (тощий), low esteem (низкая самооценка), maintain (поддерживать), profit (прибыль), recruitment (набор персонала), revenue (доход). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание диалогической речи в сфере деловой коммуникации – «Интервьюирование при устройстве на работу», «Обсуждение контракта».

Чтение текстов по широкому профилю специальности «Правильный отбор персонала», «Увольнение по инициативе работодателя», «Карьерная лестница», «Персонал и человеческие ресурсы».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Образование вопросительных предложений.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по теме «Профессиональные навыки и знания». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по ролевой ситуации «Интервьюирование при профессиональном отборе» и кейсу «Отбор кандидатов на позицию «генеральный директор»».

Письмо. Виды речевых произведений: составление промо-листовки с целью привлечения кандидатов на вакантную позицию.

Тема 6. Функциональные области и объекты профессиональной деятельности

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: lapse (упущение), treat (трактовать), business logistics (материально-техническое обеспечение коммерческой организации), physical flow (материальный поток), product flows (потоки продукции), materials management (управление материальными потоками), facilitate (способствовать), marketing logistics = distribution management (управление запасами и доставкой товаров торговым посредникам и потребителям), diverse (разнообразный), interchangeably (взаимозаменяемо), place utility (полезность места), time utility (полезность времени), bought-in parts (комплектующие), unitization (пакетирование), cost effectiveness (экономическая эффективность), work in progress (незавершенное производство), subassembly (сборочный [компоновочный] узел), site (местонахождение), clerical (офисный), inward (входной), route (путь), traffic (грузооборот), stock/inventory control (контроль запасов), overall investment (совокупные капиталовложения), stock level (уровень/объем запасов), order size (объём запасов), order time (продолжительность выполнения заказов), order picking комлектация/выборка заказа), rack (стеллаж), consolidate (объединять), wrap (обёртывать), materials handling (перемещение грузов в пределах предприятия), outward (выходной), physical distribution (товародвижение), waste disposal (удаление отходов), reverse distribution (обратное распределение), overall dimensions (общие габариты). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание диалогической речи в сфере деловой коммуникации – «Отклонение делового предложения при планировании дальнейшего бизнес-взаимодействия». Понимание монологической речи в сфере деловой коммуникации «Военная стратегия: успех бизнес-предприятия».

Чтение текстов по узкому профилю специальности «Функциональные области логистики», «Преимущества логистики как профессиональной деятельности».

Формирование лексико-грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Фразовые глаголы.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по теме «Логистика: виды деятельности и функциональные сферы». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по ролевой ситуации «Отклонение делового предложения» и кейсу «Военное искусство: техника продаж».

Письмо. Виды речевых произведений: составление протокола собрания.

Тема 7. Профессиональная мобильность

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: abusive (оскорбительный), amenities (сопутствующие услуги), assault (нападение), carrier (компания-перевозчик), charter (фрахтование воздушного судна на неопределенный срок), delay (откладывать), deregulation (сокращение объёма вмешательства государства), destination (место назначения), disrupt (подрывать), diversion (отклонение от маршрута), downgrade (перевод в низшую категорию), extension (расширение), headquarter (головной офис), liberalization (снятие ограничений), yield (прибыль), fleet (парк транспортных средств). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание диалогической речи в сфере деловой коммуникации – «Договоренность по телефону о бизнес-встрече», «Решение проблем нарушения правил поведения пассажиров на борту представителями компании-авиаперевозчика».

Чтение текста по широкому профилю специальности «Проблемы, с которыми сталкиваются бизнес-путешественники», «Маркетинговые стратегии по привлечению бизнес-путешественников».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Исчисляемые и неисчисляемые существительные. Основные лексико-грамматические явления, характерные для профессиональной речи: Основные способы выражения предположения, обещания, прогноза.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по темам «Преимущества и недостатки различных видов транспорта», «Система мероприятий по улучшению обслуживания бизнес-путешественников». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по ролевой ситуации «Перенос договоренности о встрече» и кейсу «Организация и проведение выездного семинара по тимбилдингу».

Письмо. Виды речевых произведений: частное письмо, деловое письмо; письмо-запрос.

Тема 8. Специфика профессиональной деятельности специалиста по логистике

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: operations research (исследование операций), demand forecasting (прогнозирование спроса), production planning (производственное планирование), packaging (упаковывание), shipping (отгрузка), dispatching (координация), customs clearance (очистка от таможенных пошлин), freight forwarding (экспедирование грузов), freight forwarder ((грузовой) экспедитор), customs broker (таможенный брокер [маклер]), dispatcher (диспетчер), clerk (офисный служащий), shipper (грузоотправитель), receiver (получатель), transportation/traffic manager (управляющий экспедиционно-транспортной службой), to clear goods through customs (растаможить товар), on behalf of (от чьего-л. имени (лица)), apply for (применять к (чему-л.)), pay duty (платить налог), applicable (надлежащий), arrange (for) (устраивать), restriction (ограничение), government official (государственное должностное лицо), field personnel (эксплуатационный персонал), assign (назначать), personnel (кадры (предприятия, учреждения)), records (документы), process transactions (обрабатывать заказы/запросы), feasible (выполнимый), requisition order (заявка), establishment (учреждение), departmental budget (бюджет отдела [подразделения]), evaluate (оценивать), economic order quantity (наиболее экономичный/ оптимальный размер заказа), distribution center (распределительный центр), labour costs (трудовые издержки), insurance costs (страховые издержки), inventory cost (затраты на поддержание запасов), weight per axle (нагрузка на ось), pipe line (трубопровод), dependability (функциональная надежность), capability (пропускная способность), accessibility (доступность), frequency (высокая периодичность), vendor (поставщик, производитель, продавец), deliberate decision (взвешенное решение). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля.

Аудирование. Понимание монологической речи в сфере профессиональной коммуникации «Маркетинг и общество: Логистика».

Чтение текста по узкому профилю специальности «Служебные обязанности и сфера ответственности в профессиональной деятельности», «Заработная плата в секторе логистики».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Степени сравнения прилагательного в английском языке.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по теме «Базовые и специальные умения и навыки специалиста по логистике». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по кейсу «Решение проблем логистической компании».

Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы.

РАЗДЕЛ III. Инновации в технологиях и бизнесе

Тема 9. Инновации. Технологии. Решения

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: leading edge (передовой), beta version (последний прототип), blueprint (проект), brainwave (блестящая идея, озарение), breakthrough (научный прорыв), consumer survey (опрос потребителя), creativity (творчество), entrepreneur (предприниматель), expertise (знания, опыт), feasible (осуществимый), forecast sales (прогнозировать продажи), focus-group (фокус-группа), innovation (нововведение, инновация), invention (изобретение), prototype (прототип), recall (потребовать обратно, отозвать), research and development department (научно-исследовательский отдел), rollout (распространение), venture capital (венчурный капитал), viable (жизнеспособный). Понятие о фразеологических единицах. Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание монологической и диалогической речи в сфере деловой коммуникации – «Искусство проведения презентаций», «Стили презентаций».

Чтение текстов по широкому профилю специальности «Рынок и инновации», «Креативность и инновации», «Инновационные регионы».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Понятие залога в иностранном языке. Типы пассивных конструкций. Словообразование.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств – презентация инновационного продукта. Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по кейсу «Основы эффективной презентации». Анализ проведения презентаций.

Письмо. Виды речевых произведений: статья.

Тема 10. Инновационные подходы к ведению бизнеса. Электронная коммерция

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: e-commerce (электронная коммерция), electronic data interchange (электронный обмен данными), on-line purchasing/e-procurement (электронные закупки), satellite tracking (наблюдение/слежение с помощью спутников), revolutionize (пропагандировать новые идеи), mushroom (внезапно и быстро вырасти), integrated logistics (интегральная концепция логистики), identifying tag (знак распознавания), electronic point of sale (электронная регистрация продаж), Electronic Funds Transfer (электронный перевод денежных сумм), B2C: business-to-consumer (электронная коммерция по схеме "поставщик - покупатели"), B2B: business-to-business (электронная коммерция по схеме "бизнес - бизнес"), B2G: business-to-government (электронная коммерция по схеме "бизнес - государство"), C2C: consumer-to-consumer (электронная коммерция по схеме "покупатель - покупатель"), bar code (штрих-код), magnetic stripe (магнитная полоса с информацией для компьютерного считывания). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание монологической речи в сфере деловой коммуникации «Анализ сильных и слабых сторон компании».

Чтение текстов по широкому профилю специальности «Совершенствование технологий обмена информацией», «Электронная коммерция».

Формирование лексико-грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Неличные формы глагола: причастие.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по темам «Революция в информационных технологиях», «Виды электронной торговли». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по кейсу «SWOT-анализ компании».

Письмо. Виды речевых произведений: деловое письмо - письмо о намерениях, запрос цен, подтверждение заказа.

Тема 11. Технические решения производственных проблем

Терминологическая лексика профессионального формата: orderpicker (комплектовочный кран-штабелёр), wrapper (упаковочная машина), carousel (круговой транспортёр), pallet truck (автопогрузчик), scissors lift (ножничный подъёмник), chain hoist (цепной подъёмник), dock leveler (уравнительная площадка), loading dock (эстакада для загрузки – разгрузки), wireless mobile communications (беспроводная мобильная связь), bill of lading (транспортная накладная). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание диалогической речи в сфере деловой коммуникации – «Проведение совещаний».

Чтение текстов по узкому профилю специальности «Машины и оборудование», «Системы управления складом».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Неличные формы глагола: инфинитив и герундий.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по теме «Складское оборудование».

Письмо. Виды речевых произведений: деловое письмо-ответ на запрос.

РАЗДЕЛ IV. Конкурентное преимущество как основа существования и роста фирмы

Тема 12. Экономическая конкуренция

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: assembly line (линия сборки), authorize (давать разрешение), bid (предложение цены), collaboration (сотрудничество), competition / rivalry (конкуренция), competitor / rival (конкурент), competitive (конкурентоспособный), competitive advantage (конкурентное преимущество), competitiveness (конкурентоспособность), core offering (основное предложение), cost advantage (стоимостное преимущество), cost leadership (стоимостное лидерство), cut-throat (ожесточенный), deadline (предельный срок), economies of scale (экономия от масштаба), home market (внутренний рынок), intrinsic value (действительная стоимость), investigate (расследовать), launch (выводить на рынок), job legitimate (законный), low-cost (низкозатратный), overtime payment (плата за сверхурочную работу), persuade (убеждать), price fixing (установление цены), product portfolio (товарный портфель), profit margin (чистая прибыль), spare parts (запасные части), strategic alliance (стратегический союз). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание монологической и диалогической речи в сфере деловой коммуникации – «Рынок и конкуренция».

Чтение текстов по широкому профилю специальности «Стратегии в конкурентной борьбе», «Теории и реальность», «Женщины в условиях конкуренции».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Грамматические конструкции для выражения будущего действия.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по теме «Конкурентные стратегии». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по ролевой ситуации «Размещение заказа на взаимовыгодных условиях» и кейсу «Разработка конкурентоспособной стратегии для гостиницы».

Письмо. Виды речевых произведений: отчет.

Тема 13. Качество как важнейший источник конкурентных преимуществ

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: benchmarking (сравнительный анализ эффективности компаний), benchmark (эталон качества), billing (выставление счетов), business-process re-engineering (реинжениринг бизнес процесса), cash flow problem (проблема денежных потоков), certification (сертификация), conformity to specification (соответствие спецификации), correct faults (исправить недостатки), cost savings (экономия на расходах), durability (продолжительность срока службы), high-precision (высокоточный), identify faults (обнаруживать недостатки), ISO 9000 (международный стандарт качества товаров ИСО 9000), total quality management (комплексное управление качеством). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание диалогической речи в сфере деловой коммуникации – «Телефонные переговоры по вопросам качества продукции».

Чтение текстов по широкому профилю специальности «Определение качества», «Стандарты качества».

Формирование лексико-грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Служебные части речи: предлоги.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по теме «Контроль качества и обслуживание потребителей». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по ролевой ситуации «Решение проблем качества» и кейсу «Проблемы качества обслуживания клиентов в аэропорту».

Письмо. Виды речевых произведений: составление жалобы и ответа на жалобу.

Тема 14. Пути совершенствования логистической деятельности в компании

Терминологическая лексика общего и профессионального формата: optimize (оптимизировать), minimize (минимизировать), constraint (ограничение), expenditures (затраты), vendor (продавец), just-in-time (точно в срок), distribution channel (канал распределения), consumption (потребление), intermodal (интермодальный), reduction (сокращение), order lead time (время выполнения заказа), dwell time (время ожидания), forecast (прогноз), horison (горизонт), quantitative analysis (количественный анализ), simulation (имитационное моделирование), linear programming (линейное программирование). Чтение транскрипции основных лексических единиц терминологического характера, характерных для сферы профессиональной коммуникации.

Аудирование. Понимание диалогической речи в сфере деловой коммуникации – «Функционирование глобальной компании».

Чтение текстов по узкому профилю специальности «Значение логистики», «Логистические системы», «Грузовые перевозки», «Управление логистической деятельностью».

Формирование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера: Порядок слов в предложении.

Говорение. Монологическое высказывание с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств по теме «Организация логистической деятельности в компании». Диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в коммуникативных ситуациях официального общения по кейсу «Логистические операции в глобальном масштабе».

Письмо. Виды речевых произведений: оформление протокола совещания; составление программы мероприятий по итогам совещания.

5. ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ

Таблица 2

Наименование темы

дисциплины

Содержание

практического занятия

РАЗДЕЛ I. Экономические, коммуникативные и социокультурные аспекты обмена товарами, услугами, информацией

Тема 1. Продукты и бренды. Типы товаров

Введение понятия дифференциации лексики по сферам применения, отработка новой лексики.

Свободные и устойчивые словосочетания с лексическими единицами общего и терминологического характера.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации, формирование грамматических навыков.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 2. Продукт и семь основных правил логистики

Введение и отработка новой лексики. Чтение текста профессионального формата с целью извлечения полезной информации для формирования фоновых знаний.

Развитие навыков аудирования, развитие навыков концентрации на основной информации и разговорной речи.

Аналитическое чтение текста профессионального формата.

Практическое занятие по ситуационной методике, формирование грамматических навыков.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 3. Международная торговля

Введение понятия об основных способах словообразования, отработка новой лексики, формирование грамматических навыков.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 4. Специфика взаимодействия культур в процессе бизнес-коммуникации

Введение понятия об основных способах словообразования, отработка новой лексики.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации, формирование грамматических навыков.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

РАЗДЕЛ II. Сущность и сферы профессиональной

деятельности

Тема 5. Профессиональный отбор и самоопределение

Введение и отработка новой лексики, формирование грамматических навыков.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 6. Функциональные области и объекты профессиональной деятельности

Введение и отработка новой лексики. Чтение текста профессионального формата с целью извлечения полезной информации для формирования фоновых знаний.

Развитие навыков аудирования, развитие навыков концентрации на основной информации и разговорной речи.

Аналитическое чтение текста профессионального формата.

Практическое занятие по ситуационной методике, формирование грамматических навыков.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 7. Профессиональная мобильность

Введение и отработка новой лексики, формирование грамматических навыков.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 8. Специфика профессиональной деятельности специалиста по логистике

Введение и отработка новой лексики. Чтение текста профессионального формата с целью извлечения полезной информации для формирования фоновых знаний.

Развитие навыков аудирования, развитие навыков концентрации на основной информации и разговорной речи.

Аналитическое чтение текста профессионального формата.

Практическое занятие по ситуационной методике, формирование грамматических навыков.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

РАЗДЕЛ III. Инновации в технологиях и бизнесе

Тема 9. Инновации. Технологии. Решения

Введение и отработка новой лексики, формирование грамматических навыков. Понятие о фразеологических единицах.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации, смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 10. Инновационные подходы к ведению бизнеса. Электронная коммерция

Введение и отработка новой лексики, формирование грамматических навыков.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 11. Технические решения производственных проблем

Введение и отработка новой лексики, формирование грамматических навыков.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

РАЗДЕЛ IV. Конкурентное преимущество как основа

существования и роста фирмы

Тема 12. Экономическая конкуренция

Введение и отработка новой лексики, формирование грамматических навыков.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации, смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 13. Качество как важнейший источник конкурентных преимуществ

Введение и отработка новой лексики, формирование грамматических навыков.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

Тема 14. Пути совершенствования логистической деятельности в компании

Введение и отработка новой лексики, формирование грамматических навыков.

Чтение текста профессиональной направленности, развитие навыков смыслового свёртывания информации.

Развитие навыков аудирования, выявления главной и второстепенной информации.

Чтение текста, развитие навыков перевода специальной литературы.

Развитие навыков устной речи, формирование базовых фоновых знаний в сфере профессиональной компетенции.

Практическое занятие по ситуационной методике. Развитие навыков разговорной речи по заданной проблематике, навыков концентрации на основной информации.

6. ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ СЕМИНАРСКИХ ЗАНЯТИЙ

Рабочим учебным планом не предусмотрены.

7. ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ ЛАБОРАТОРНЫХ РАБОТ

Рабочим учебным планом не предусмотрены.

8. ТРЕБОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ КУРСОВОЙ РАБОТЫ

Рабочим учебным планом не предусмотрена.

9. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

ДИСЦИПЛИНЫ

9.1 Рекомендуемая литература

Английский язык

Основная литература:

1.  Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Course book. Intermediate Business English. Longman, Financial Times, 2004. – 176 с.

2.  Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader. Practice File. Intermediate Business English. Longman, Financial Times, 20с.

3.  Hall E., Mascull B., Riley D. Market Leader. Teacher’s Resource Book. Longman, Financial Times, 20с.

4.  Паксюткина Е.А. Introduction to Logistics and Supply Chain Management. – СПб.: Изд. «Инфо-да», 2010. – 109 с.

Дополнительная литература:

1.  Mascull B. Business Vocabulary in Use. Cambridge, 2002.

2.  Milton J., Evans V. Good Turn of Phrase. Express Publishing, 2000

3.  Murphy R. English Grammar in Use. Cambridge, 2008.

4.  Supplementary File. Business English. Intermediate. СПб, 2005.

9.2. Методы и средства обучения

В последнее время все большее распространение получает ориентация на такой тип обучения, который стимулирует интеллектуальное и профессионально-ориентированное развитие личности студента, активизирует его потенциальные возможности, формирует критическое мышление. Такому типу обучения иностранному языку соответствует коммуникативный метод в сочетании с личностно-деятельностным и компетентностным подходами к процессу обучения.

С целью усиления эффекта от обучения по коммуникативной методике необходимо особое внимание уделять внедрению интерактивного метода в процесс обучения иностранному языку, который ориентирован на более широкое взаимодействие студентом не только с преподавателем, но и друг с другом и на доминирование активности студентов в процессе обучения. Место преподавателя при проведении интерактивных практических занятий сводится к направлению деятельности студентов на достижение поставленных целей.

9.3. Использование информационных технологий и
активных методов обучения

Применение компьютеров на практических занятиях по дисциплине «Иностранный язык (английский)» значительно повышает интенсивность учебного процесса, при этом открываются широкие возможности использования образовательных Интернет-ресурсов, особенно в формате аудио - и видеофайлов, и интерактивного взаимодействия всех участников образовательного процесса в активном и интерактивном формате.

9.4. Компьютерное тестирование

Проводится согласно общеуниверситетскому графику компьютерного тестирования.

10. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА

Необходимые для обеспечения учебного процесса мебель и оргтехника представлены в табл. 3, технические средства обучения – в табл. 4.

Таблица 3

Специализированная мебель

Наименование мебели

и оргтехники

Учебные

помещения для проведения практических занятий

1. Доска аудиторная на основе стального эмалированного листа для написания мелом или фломастером «Medium», см

150×150

90×120

 

2. Стойка-кафедра, ед.

-

 

3. Стол преподавателя, ед.

1

 

4. Стул преподавателя, ед.

1

 

5. Стол аудиторный двухместный на металлокаркасе из прямоугольного, квадратного или круглого прута с покрытием: ламинат, пластик или шпон, ед.

15

 

6. Стулья аудиторные с сиденьями и спинками из фанеры, ед.

30

 

Таблица 4

Технические средства обучения

Наименование мебели

и оргтехники

Учебные помещения

для проведения практических занятий

1. Графопроектор «Medium» 524Р, ед.

1

2. Проекционный экран «Medium», см

150×250

3. Мультимедийный комплекс

2

4. Компьютер

15

11. КОНТРОЛЬ ЗНАНИЙ СТУДЕНТОВ

11.1. Формы текущего контроля

Текущий контроль проводится путем устных и письменных опросов и тестирования по темам дисциплины (лексико-грамматические тесты, обучающие и промежуточные тесты в модульном формате). Для студентов заочной формы обучения предусмотрено выполнение четырех контрольных работ.

11.2. Форма промежуточного контроля по дисциплине

Форма промежуточного контроля – зачет в конце 1, 2 и 3 семестров, экзамен в конце 4 семестра. Экзамен в конце 4 семестра является итоговым.

11.3. Балльно-рейтинговая система оценки знаний студентов

Применяемая шкала балльной оценки:

В течение семестра студент может набрать 100 баллов.

На зачете студент может набрать 30 баллов, экзамене - 40 баллов.

Для перевода балльной оценки в традиционную применяется шкала:

0-60 баллов – 2;

61-70 баллов – 3;

71-85 баллов – 4;

86-100 баллов – 5.

Примерное распределение баллов по видам работ студента и формам текущего контроля приведено в табл. 5.

Таблица 5

Примерное распределение баллов

Вид работы студента, форма контроля знаний

Обязательное количество баллов

Дополнительное количество баллов

Оценка самостоятельной аудиторной работы студента

40

(1-5 баллов за практическое занятие)

-

Тестирование по материалам предыдущей темы

20

-

Всего самостоятельная аудиторная работа в течение семестра

60

-

Самостоятельная внеаудиторная работа студента

40

-

Всего в течение семестра

100

-

Зачет

30

-

Экзамен

40

-

Итого

-

Участие в конференции

-

5

Подготовка статьи (тезисов)

-

5

Реферирование, аннотирование текстов профессиональной направленности

-

5

Индивидуальное чтение

-

5

Итого премиальных

-

не более 20

После суммирования полученных при изучении дисциплины и на зачете / экзамене баллов определяется рейтинг студента по дисциплине.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2