Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
«УТВЕРЖДАЮ»:
Проректор по учебной работе
_______________________ /Ф. И.О./
__________ _____________ 2011г.
Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка (английский язык). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов бакалавриата 035700 Лингвистика (квалификация (степень) “Бакалавр”) очной формы обучения
«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:
Автор (ы) работы ,
«______»___________2011г.
Рассмотрено на заседании кафедры (английского языка, дата, номер протокола) Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.
«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:
Объем 39 стр.
Зав. кафедрой
«______»___________ 2011 г.
Рассмотрено на заседании УМК (Института гуманитарных наук, дата, номер протокола)
Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.
«СОГЛАСОВАНО»:
Председатель УМК ________________________/Ф. И.О./
«______»_____________2011г.
«СОГЛАСОВАНО»:
Зав. методическим отделом УМУ_____________/Ф. И.О./
«______»_____________2011г.
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
«УТВЕРЖДАЮ»:
Проректор по учебной работе
_______________________ /Ф. И.О./
__________ _____________ 2011г.
Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка
(английский язык)
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов бакалавриата 035700 Лингвистика (квалификация (степень) “Бакалавр”) очной формы обучения
«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:
Автор (ы) работы ,
«______»___________2011г.
Рассмотрено на заседании кафедры (английского языка, дата, номер протокола) Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.
«РЕКОМЕНДОВАНО К ПЕЧАТНОМУ ИЗДАНИЮ»:
Объем 39стр., тираж ________ экз.
Зав. кафедрой
«______»___________ 2011 г.
Рассмотрено на заседании УМК (Института гуманитарных наук, дата, номер протокола)
Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.
«СОГЛАСОВАНО»:
Председатель УМК ________________________/Ф. И.О./
«______»_____________2011г.
«СОГЛАСОВАНО»:
Зав. методическим отделом УМУ_____________/Ф. И.О./
«______»_____________2011 г.
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт гуманитарных наук
Кафедра английского языка
,
Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка
(английский язык)
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов бакалавриата 035700 Лингвистика (квалификация (степень) “Бакалавр”) очной формы обучения
Издательство Тюменского государственного университета
2011
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт гуманитарных наук
Кафедра английского языка
,
Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка
(английский язык)
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов бакалавриата 035700 Лингвистика (квалификация (степень) “Бакалавр”) очной формы обучения
Тюменский государственный университет
2011
, Коротченко по культуре речевого общения 1 иностранного языка (английский язык). Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700 Лингвистика (квалификация (степень) “Бакалавр”) очной формы обучения. Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2011, 39 стр.
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.
Рабочая программа дисциплины (модуля) опубликована на сайте ТюмГУ: Практикум по культуре речевого общения [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. *****., свободный.
Рекомендовано к изданию кафедрой английского языка. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: , д. ф.н., профессор
© Тюменский государственный университет, 2011.
© , В., 2011.
1. Пояснительная записка:
Курс «Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка (английский язык)» предназначен для студентов бакалавриата 035700 Лингвистика (квалификация (степень) “Бакалавр”) очной формы обучения, рассчитан на 720 часов с итоговой формой контроля – экзаменом в 3, 4, 6 и 8 семестрах и зачетом в 2, 5, 7 семестрах. Курс ведется на английском языке.
1.1. Цели и задачи дисциплины (модуля)
Курс «Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка (английский язык)» является обязательным и занимает важное место в ряду специальных дисциплин, входящих в программу обучения студентов-бакалавров лингвистического факультета.
Цель курса ориентирована на обучение культуре иноязычного устного и письменного общения на основе интеллектуального, эмоционального и духовного развития личности студентов, формирования и развития личностных особенностей, позволяющих студентам самостоятельно осуществлять познавательную и коммуникативную деятельность. Для формирования профессиональных навыков студентов данный курс предполагает аккумуляцию и совершенствование:
· знания фонологических, лексических и грамматических закономерностей изучаемого языка как системы, литературной нормы изучаемого языка, языковых характеристик различных видов дискурса
· владения такими композиционно-речевыми формами высказывания, как повествование, описание, рассуждение, диалог и монолог
· умения адаптировать языковые единицы к условиям ситуации и типу адресата, знание функционально-стилевых разновидностей текста
· владения языковой, эстетической и культурологической интерпретацией художественного или газетно-публицистического текста
· знания истории, культуры и традиций стран изучаемого языка
· системного соотношения родной и иноязычной культур (различия в картине мира, культурных коннотациях языковых единиц, формулах речевого общения; особенности коммуникативного поведения в различных ситуациях общения).
1.2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Курс «Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка (английский язык)» формирует профессиональные навыки во взаимодействии с другими изучаемыми теоретическими и практическими дисциплинами: теоретическая фонетика, грамматика, лексикология, стилистика, история языка, лингвострановедение, практический курс 1 иностранного языка, языкознание.
1.3. Компетенции выпускника ООП бакалавриата, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО
В результате освоения ООП бакалавриата бакалавр по направлению подготовки 035700 Лингвистика должен обладать следующими:
общекультурными компетенциями (ОК):
· ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);
· руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);
· обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);
· готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4);
· осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);
· владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);
· умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);
· стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);
· понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).
профессиональными компетенциями (ПК) в области производственно-практической деятельности:
· владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
· имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);
· владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
· владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);
· умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
· владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);
· обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
· умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);
· владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);
· владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);
· знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);
· умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-12);
· умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);
· умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста (ПК-14);
· обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);
· умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19);
· умеет работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа, автоматического синтеза и распознавания речи, обработки лексикографической информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами идентификации и верификации личности (ПК-21);
· имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);
· умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);
· обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27);
· умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28).
По окончании курса студент должен
Знать:
· правила фонетического оформления высказывания;
· лексику по пройденной тематике;
· основные грамматические конструкции;
· характеристики речи: адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, содержательность, ясность, связность, смысловая и структурная завершенность, соответствие языковой норме, прагматическим и социокультурным параметрам, выразительность и соблюдение естественного темпа говорения;
· композиционно-речевые формы: описание, повествование, рассуждение и их сочетание, монолог, диалог;
· виды дискурса: характеристика, определение, объяснение, сравнение, оценка, интерпретация, комментирование, резюме, аргументация и их сочетание.
Уметь:
· понимать в полном объеме монологическую и диалогическую речь в непосредственном общении с носителем языка или в аутентичной звукозаписи (социально-бытовой, общепознавательной, лингвострановедческой и культурологической тематики);
· давать определение, характеристику, объяснение, оценку, а также сравнивать и аргументировать свои суждения;
· понимать текст в полном объеме: иметь глубокое и точное понимание основного содержания текста, а также его деталей, опираясь в том числе на языковую и контекстуальную догадку;
· дифференцировать извлеченную из текста информацию на главную и второстепенную.
Владеть:
· композиционно-речевыми формами: описанием, повествованием, рассуждением и их сочетанием, презентацией (докладом);
· произносительным стандартом английского языка, уметь использовать ядерные тоны для передачи нейтрального или эмоционально окрашенного высказывания, а также легко владеть интонацией различных коммуникативных типов предложения;
· спонтанной монологической речью и диалогической речью;
· владеть различными техниками чтения.
2. Структура и трудоемкость дисциплины.
Таблица 1.
Вид учебной работы | Всего часов | Семестры | |||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||
Аудиторные занятия (всего) | |||||||||
В том числе: | - | ||||||||
Лекции | |||||||||
Практические занятия (ПЗ) | 360 | 54 | 54 | 54 | 36 | 36 | 42 | 84 | |
Семинары (С) | |||||||||
Лабораторные работы (ЛР) | |||||||||
Самостоятельная работа (всего) | 360 | 54 | 54 | 54 | 36 | 36 | 42 | 84 | |
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | з | эк | эк | з | эк | з | эк | ||
Общая трудоемкость час зач. ед. | 720 | 108 | 108 | 108 | 72 | 72 | 84 | 168 | |
20 |
3. Тематический план (2-8 семестры).
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |


