РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
«УТВЕРЖДАЮ»:
Проректор по учебной работе
_______________________ //
__________ _____________ 2013 г.
Методология анализа текста
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов направления 031100.62 «Лингвистика»
Форма обучения – очная
«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:
Авторы работы: ________________//
«______»___________2013 г.
Рассмотрено на заседании кафедры английского языка от «__»_____2013 г., протокол №____. Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.
«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:
Объем _9_стр.
Зав. кафедрой ______________________________//
«______»___________ 2013 г.
Рассмотрено на заседании УМК Института филологии и журналистики 31 октября 2013 г., протокол Соответствует ГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.
«СОГЛАСОВАНО»:
Председатель УМК ИФиЖ ___________ //
«31» октября 2013 г.
«СОГЛАСОВАНО»:
И. о. директора ИБЦ_____________//
«_____»_____________ 2013 г.
«СОГЛАСОВАНО»:
Зав. методическим отделом УМУ_____________//
«______»_____________2013 г.
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт филологии и журналистики
Кафедра английского языка
Методология анализа текста
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 031100.62 «Лингвистика»
Форма обучения – очная
Тюменский государственный университет
2013
Белозерова анализа текста: Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 031100.62 «Лингвистика», очная форма обучения, Тюмень, 2013, 9 стр.
Рабочая учебная программа предназначена для изучения основных разделов английской лексикологии и лексикографии. Издание содержит необходимые понятия, теоретические выкладки, зачетные вопросы. Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.
Рабочая учебная программа дисциплины опубликована в виде отдельных статей на сайте ТюмГУ: Методология анализа текста [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. umk. ***** , свободный.
Рекомендовано к изданию кафедрой английского языка. Утверждено проректором по учебной работеТюменского государственного университета.
Зав. кафедрой: , д. ф.н., профессор
© ФГБОУ ВПО Тюменский государственный университет, 2013.
© , 2013.
1. Пояснительная записка
Лекционный курс «Методология анализа текста», разработан в рамках государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 031100.62 «Лингвистика», очной формы обучения. Лекционный курс предназначен для студентов 3 курса английского отделения (6-й семестр), рассчитан на 18 лекционных часов и 69 часов самостоятельной работы студентов. Итоговая аттестация – зачет. Курс может читаться как на русском языке, так и на английском языке, в зависимости от выбора студентов и преподавателя. Спецкурс является теоретической основой для практических занятий по аспекту «анализ текста» в рамках дисциплины «Практикум по культуре речевого общения».
1.1. Требования ГОС ВПО
Дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте.
Дискурсивная структура и языковая организация функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического, научного, делового.
Языковая, эстетическая, культурологическая интерпретация художественного и газетно-публицистического текста, лингвистический анализ научного, научно-популярного и делового текста.
1.2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
Студент обладает навыками первичной обработки библиографического материала.
Студент обладает навыками поиска теоретического материала как в режиме реальных библиотек, так и в режиме виртуальных библиотек в рамках системы «Интернет».
Студент обладает навыками работы с компьютером (полностью усвоил программу дисциплины ЕН или ГФ «Информатика»).
Студент обладает уровнем владения первым иностранным языком (general English), необходимым для понимания теоретических работ на языке оригинала.
Студент обладает уровнем владения первичной интерпретации текста (медленное чтение, знакомство с основными типами текста).
1.3. Цели и задачи курса определяются требованиями ГОС ВПО:
· Обучить студента дискурсивные способам выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте.
· Научить различать и определять дискурсивную структуру и языковую организацию функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического, научного, делового.
· Обучить языковой, эстетической, культурологической интерпретация художественного и газетно-публицистического текста, лингвистический анализ научного, научно-популярного и делового текста.
В частные задачи спецкурса входят следующие позиции:
· Ознакомление с системой методов и подходов к анализу и интерпретации текста.
· Ознакомления со структурой аналитического эссе.
2. Структура и трудоемкость дисциплины
Таблица 1.
Виды учебной работы | Всего часов | Семестры |
Общая трудоемкость дисциплины | 87 | |
Аудиторные занятия | 18 | |
Лекции | 18 | 6 |
Семинары (С) и коллоквиумы | 6 | |
Самостоятельная работа | 69 | |
Вид итогового контроля | Контрольные работы, зачет |
3. Тематический план изучения дисциплины
Таблица 2.
№ | Тема | недели семестра | Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час. | Из них в интерактивной форме | Итого количество баллов | |||||||||||||
Лекции | Семинарские (практические) занятия | Самостоятель-ная работа | Итого часов по теме | |||||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |||||||||||
6 семестр | ||||||||||||||||||
Модуль 1 | ||||||||||||||||||
1.1. | Современные теории интерпретации текста. | 1-2 | 2 | 8 | 10 | 6 | 0-7 | |||||||||||
1.2. | Французская школа интерпретации текста. Московско-тартусская школа интерпретации текста. | 3-4 | 2 | 6 | 8 | 5 | 0-8 | |||||||||||
1.3. | Тверская школа текстовой герменевтики. | 5-6 | 2 | 6 | 8 | 5 | 0-7 | |||||||||||
1.4. | Структуральные подходы к анализу текста. | 7-8 | 2 | 6 | 8 | 5 | 0-8 | |||||||||||
Всего | 8 | 26 | 34 | 21 | 0-30 | |||||||||||||
Модуль 2 | ||||||||||||||||||
2.1. | Постструктуральные подходы к анализу текста. | 9-10 | 2 | 6 | 8 | 5 | 0-7 | |||||||||||
2.2. | Концепция о диалогичности, полифонии и карнавализации. | 11 | 1 | 6 | 7 | 4 | 0-8 | |||||||||||
2.3. | Оппозиция индивидуальности и субъекта культуры. | 12 | 1 | 3 | 4 | 2 | 0-7 | |||||||||||
2.4. | Деконструктивизм. Концепция Жака Дерриды. | 13 | 1 | 3 | 4 | 2 | 0-8 | |||||||||||
Всего | 5 | 18 | 23 | 13 | 0-30 | |||||||||||||
Модуль 3 | ||||||||||||||||||
3.1. | Герменевтика. Й. Годамер, Хайдеггер. | 14 | 1 | 4 | 5 | 3 | 0-10 | |||||||||||
3.2. | Герменевтика. Тверская школа . | 15-16 | 2 | 6 | 8 | 5 | 0-10 | |||||||||||
3.3. | Прототипический подход к анализу текста. | 17 | 1 | 5 | 6 | 3 | 0-10 | |||||||||||
3.4. | Филологический анализ текста. | 18 | 1 | 10 | 11 | 6 | 0-10 | |||||||||||
Всего | 18 | 5 | 25 | 30 | 17 | 0-40 | ||||||||||||
Итого (часов, баллов): | 18 | 69 | 87 | 51 | 0 – 100 | |||||||||||||
Из них в интерактивной форме | ||||||||||||||||||
Таблица 3.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


