РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
«УТВЕРЖДАЮ»:
Проректор по учебной работе
_______________________ //
__________ _____________ 201__г.
кОМпьютерно-опосредованный дискурс
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов направления 035700.62 «Лингвистика» профиля подготовки «Теория и практика межкультурной коммуникации»
очной формы обучения
«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:
Автор (ы) работы _____________________________//
«______»___________2011г.
Рассмотрено на заседании кафедры английской филологии, от 01.01.2001 г., протокол №7. Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.
«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:
Объем ___20______стр.
Зав. кафедрой ______________________________//
«______»___________ 2011г.
Рассмотрено на заседании УМК Института гуманитарных наук, от _____________,, протокол №___
Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.
«СОГЛАСОВАНО»:
Председатель УМК ________________________//
«______»_____________2011 г.
«СОГЛАСОВАНО»:
Зав. методическим отделом УМУ_____________//
«______»_____________2011г.
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт гуманитарных наук
Кафедра английской филологии
М.
кОМпьютерно-опосредованный дискурс
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов направления 035700.62 «Лингвистика» профиля подготовки «Теория и практика межкультурной коммуникации»
очной формы обучения
Тюменский государственный университет
2011
Компьютерно-опосредованный дискурс. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 035700.62 «Лингвистика» профиля подготовки «Теория и практика межкультурной коммуникации» очной формы обучения. Тюмень, 2011, 20стр.
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.
Рабочая программа дисциплины (модуля) опубликована на сайте ТюмГУ: Компьютерно-опосредованный дискурс [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. *****., свободный.
Рекомендовано к изданию кафедрой английской филологии. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой д. ф.н. доцент
© Тюменский государственный университет, 2011.
© , 2011.
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа включает следующие разделы:
1. Пояснительная записка, которая содержит:
1.1. Цели и задачи дисциплины
Цель дисциплины – формирование необходимых профессиональных компетенций, позволяющих организовать коммуникацию на уровне современной культуры и обеспечивающие эффективность взаимодействия человека с человеком, осуществляемая с помощью компьютера и Интернета или других (например, мобильных) сетей. Задачи дисциплины: изучить существующие подходы в исследовании компьютерно-опосредованной коммуникации, ознакомить студентов с терминологической базой и дискурсивными стратегиями, а также лингвистическим оформление данного типа дискурса; научить студентов пользоваться эффективными способами межкультурной коммуникации.
1.2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата
Дисциплина «Компьютерно-опосредованный дискурс» является разделом дисциплин гуманитарного, социального и экономического цикла и базируется на общих гуманитарных и социальных дисциплинах «Русский язык и культура речи», «Основы теории коммуникации», «Лингвокультурология», а также на связи с такими дисциплинами как «Практикум по профессиональной коммуникации», «Основы научной речи и методы лингвистических исследований», «Стилистика».
При изучении дисциплины «Компьютерно-опосредованный дискурс» осуществляется системный фонетический, грамматический, лексический анализ текстов электронных сообщений, приобретаются умения целенаправленно организовывать, компьютерно-опосредованное общение, логически выстраивать его содержание и эффективно взаимодействовать с партнерами. Дисциплина закладывает основы практической подготовки лингвистов к осуществлению
- научно-методической деятельности в плане разработки учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий,
- научно-исследовательской деятельности в плане выявления и критического анализа конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов;
- организационно-управленческой деятельности в плане организации деловой переписки с использованием нескольких рабочих языков, применения тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации и организации процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.
1.3. Компетенции выпускника ООП бакалавриата, формируемые в результате освоения данной дисциплины.
В результате освоения дисциплины выпускник должен обладать следующими компетенциями:
- частью профессиональных компетенций ПК 25-28, предполагающих владение:
· понятийным аппаратом философии, теоретической и прикладной лингвистики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-26);
· навыками работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);
· умением работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);
· навыками работы с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27);
· умением работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать: культуру и систему общекультурных материальных и духовных ценностей англоязычной и русской культуры, их связь с понятием «коммуникация» в его техническом и социальном значении, а также функции, модели и виды коммуникации.
Уметь: давать характеристику говорящих и ситуации общения, выявлять дискурсивные конституирующие признаки новой формы коммуникации и специфики преломления в ней общих дискурсивных признаков, описывать дискурсивные стратегии, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования, выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту.
Владеть: стандартными методиками поиска, анализа и обработки информации, способностью творческого объединения языковых и стилистических средств, представляющих разные функциональные стили и тесно связанные с конкретной сферой общения, и пониманием значения современных технологий для будущей профессиональной деятельности.
2. Структура и трудоемкость дисциплины.
Дисциплина читается во 1, 2 семестрах. Форма промежуточной аттестации в 1 семестре– зачет, во 2 семестре – экзамен. Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы (72 часа).
Таблица 1.
Вид учебной работы | Всего часов | Семестры | |
1 | 2 | ||
Аудиторные занятия (всего) | 36 | 18 | 18 |
В том числе: | |||
Лекции | - | - | - |
Практические занятия (ПЗ) | 36 | 18 | 18 |
Семинары (С) | |||
Лабораторные работы (ЛР) | |||
Самостоятельная работа (всего) | 36 | 36 | |
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | зачет | Экз. | |
Общая трудоемкость 72 час. 2 зач. ед. | |||
72 | 18 | 54 |
3. Тематический план.
Таблица 2.
№ | Тема | недели семестра | Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час. | Итого часов по теме | Из них в интерактивной форме | Итого количество баллов | |||
Лекции* | Семинарские (практические) занятия* | Лабораторные занятия* | Самостоятельная работа* | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
семестр1 | |||||||||
Модуль 1 | |||||||||
1. | Цели и задачи курса. Функции, модели и виды компьютерной коммуникации. | 1 | 2 | 2 | 2 | 0-4 | |||
2. | Характеристики компьютерно-опосредованной коммуникации. Основная терминология. | 2 | 2 | 2 | 2 | 0-14 | |||
3. | Влияние технических характеристик канала речи на лингвистическое оформление текстов | 3 | 2 | 2 | 2 | 0-14 | |||
Всего | 6 | 6 | 6 | 0-32 | |||||
Модуль 2 | |||||||||
1. | Базовые коммуникативные структуры компьютерно-опосредованной коммуникации. | 4 | 2 | 2 | 2 | 0-7 | |||
2. | Коннотативность, культурологическая и социальная маркированность жанров компьтерно-опосредованного дискурса. Регистр коммуникации. | 5 | 2 | 2 | 2 | 0-14 | |||
3. | Аббревиатура. Эмотикон. Акронимы. Правописание. | 6 | 2 | 2 | 2 | 0-12 | |||
Всего | 6 | 6 | 6 | 0-33 | |||||
Модуль 3 | |||||||||
1. | Лингвистическое оформление компьтерно-опосредованного дискурса: глагольные формы, степени сравнения, предлоги времени. | 7 | 2 | 2 | 2 | 0-9 | |||
2. | Лингвистическое оформление компьтерно-опосредованного дискурса: структуры предложений, слова- связки, придаточные предложения. | 8 | 2 | 2 | 2 | 0-12 | |||
3. | Лингвистическое оформление компьтерно-опосредованного дискурса: типичные фразы обращений, сообщений, окончания сообщения. | 9 | 2 | 2 | 2 | 0-14 | |||
Всего | 6 | 6 | 6 | 0-35 | |||||
Итого в семестре | 18 | 18 | 18 | 0-100 | |||||
Из них в интерактивной форме | 18 | 18 | |||||||
Семестр 2 | |||||||||
Модуль 1 | |||||||||
1. | Коммуникативные ситуации компьтерно-опосредованного дискурс: запрос и обмен информацией, заказ, обсуждение проектов, согласование деталей, жалобы | 1 | 2 | 4 | 6 | 2 | 0-4 | ||
2. | Коммуникативные ситуации компьтерно-опосредованного дискурса: просьба и извинения, составление отчетов, запрос оплаты | 2 | 2 | 4 | 6 | 2 | 0-14 | ||
3. | Коммуникативные ситуации компьтерно-опосредованного дискурса: описание бизнес-планов, эффективности контрактов согласования, подтверждение договоренностей | 3 | 2 | 4 | 6 | 2 | 0-14 | ||
Всего | 6 | 12 | 18 | 0-32 | |||||
Модуль 2 | |||||||||
1. | Виртуальные жанры: электронной письмо, заявления | 4 | 2 | 4 | 6 | 2 | 0-7 | ||
2. | Виртуальные жанры: чаты, блоги | 5 | 2 | 4 | 6 | 2 | 0-14 | ||
3. | Виртуальные жанры: электронные доски объявлений, тексты Всемирной паутины | 6 | 2 | 4 | 6 | 2 | 0-12 | ||
Всего | 6 | 12 | 18 | 6 | 0-33 | ||||
Модуль 3 | |||||||||
1. | Прямая/непрямая культура в компьтерно-опосредованном дискурсе | 7 | 2 | 4 | 6 | 2 | 0-9 | ||
2. | Дистанция власти в компьтерно-опосредованном дискурсе | 8 | 2 | 4 | 6 | 2 | 0-12 | ||
3. | Культура делового общения в компьтерно-опосредованном дискурсе | 9 | 2 | 4 | 6 | 2 | 0-14 | ||
Всего | 6 | 12 | 18 | 6 | 0-35 | ||||
Итого (часов, баллов) в семестре: | 18 | 36 | 54 | 18 | 0 – 100 | ||||
Из них в интерактивной форме | 36 | 36 | |||||||
Таблица 3.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


