Коммуникативная компетенция - это умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями общения. Она подразумевает практические умения и навыки пользования языком, т. е. развитие речевых навыков, достаточных для реализации коммуникативных функций на уровне, позволяющем полноценно осуществлять круг рабочих обязанностей, профессиональное общение и общение на бытовом уровне. Только решая их в комплексе, можно сформировать основные параметры языковой компетенции.

Языковая компетенция включает языковые знания, умения и навыки, соответствующие темам, сферам и задачам общения на конкретном этапе и предполагает готовность овладевать ими и использовать для достижения целей общения. В рамках языковой компетенции выделяются лексическая, грамматическая и фонологическая компетенции.

Начальный и основной уровни

Формирование и совершенствование слухо-произносительных навыков применительно к новому языковому и речевому материалу.

Лексика в рамках обозначенной тематики и проблематики общения в объеме 1200 лексических единиц.

Коррекция и развитие навыков продуктивного использования основных грамматических форм и конструкций: система времен глагола, типы простого и сложного предложения, наклонение, модальность, залог, знаменательные и служебные части речи.

Формирование и совершенствование орфографических навыков применительно к новому языковому и речевому материалу.

Повышенный уровень

Расширение объема продуктивного и рецептивного лексического минимума за счет лексических средств, обслуживающих новые темы, проблемы и ситуации общения

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Грамматические конструкции, необходимые для выражения следующих коммуникативных функций:

- запрос и передача информации (конкретизация, описание, повествование, исправление утвердительных и отрицательных утверждений, ожидание подтверждения информации и т. д.)

- выражение и выяснение отношения или позиции (выражение согласия, возражения, выражение намерений и т. д.)

- выработка совместного решения (инструкции и команды, просьба, предложение помощи, совет, побуждение к действию, приглашение, отказ и т. д.)

- установление и поддержание контакта (привлечение внимания, приветствие, обращение, представление и т. д.)

- структурирование высказывания (введение темы, приведение примеров, выражение мнения, вступление в беседу и т. д.)

- обеспечение процесса коммуникации и восстановление его в случае сбоя (сигналы непонимания, просьба повтора сказанного или его части, способы донести до собеседника свое мнение и т. д.)

2. Структура и трудоемкость дисциплины (очная форма обучения)

Таблица 1.

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

1

2

3

Аудиторные занятия (всего)

177

72

51

54

В том числе:

-

-

-

-

Лекции

Практические занятия (ПЗ)

Семинары (С)

Лабораторные работы (ЛР)

177

72

51

54

Самостоятельная работа (всего)

27

21

6

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

12

Зач

Зач.

Экз.12.

Общая трудоемкость час

зач. ед.

216

72

72

72

6

2

2

2

2. Структура и трудоемкость дисциплины (заочная форма обучения).

Таблица 1.

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

1

2

3

Аудиторные занятия (всего)

34

14

10

10

В том числе:

Лабораторные занятия

34

14

10

10

Самостоятельная работа (всего)

165

58

54

53

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

17

зачёт

зачёт

экзамен

18

Общая трудоемкость час

зач. ед.

216

75

69

72

6

2

2

2

3. Тематический план (очная форма обучения).

Таблица 2.

Тема

недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Итого количество баллов

Лекции*

Лабораторные занятия*

Семинарские (практические) занятия*

Самостоятельная работа*

2

3

4

5

6

7

8

9

Семестр 1, Модуль 1.

1.

Наш университет

и студенческая жизнь (Unsere Uni und das Studentenleben)

1-4

18

18

0-25

2

Моя будущая профессия (Mein künftiger Beruf )

5-9

18

18

0-25

Всего:

9

36

36

0-50

1

Модуль 2.

Немецкоговорящие страны (Deutschsprachige Länder)

Путешествие (die Reise)

1-4

18

18

0-25

2

Экономическое развитие ФРГ (Ökonomische Entwicklung der BRD)

5-9

18

18

0-25

Всего:

9

36

36

0-50

Итого (часов, баллов) :

18

72

0

72

0-100

II СЕМЕСТР

Модуль1.

1

Общие сведения о ЕС. (Allgemeines über die EU.)

Валюта ЕС (Währung der EU).

1-4

13

6

19

0-25

2

Перспективы сотрудничества Германии и России. (Perspektive der Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Russland).

5-9

13

5

18

0-25

Всего:

9

26

11

37

0-50

1

Модуль 2.

Виды предпринимательской деятельности в Германии (Arten des Unternehmens in Deutschland)

1-4

12

5

17

0-25

2

Экономическая система Германии (Ökonomisches System Deutschlans)

5-9

13

5

18

0-25

Всего:

9

25

10

35

0-50

Итого (часов, баллов) :

СЕМЕСТР III

Модуль 1.

18

51

21

72

0-100

1

Основы письменного перевода (Grundlagen der schriftlichen Übersetzung). Перевод спецтекста (Übersetzung des Fachtextes).

1-4

13

1

14

0-25

2

Стилистические особенности адекватного перевода (Stilistische Besonderheiten der Übersetzung).

5-9

14

2

16

0-25

Всего:

Модуль 2.

9

27

3

30

0-50

1

Перевод конструкций, которые не имеют эквивалентов в русском языке

(Übersetzung der Konstruktionen, die keine Äquivalente in der russischen Sprache haben)

1-4

13

1

14

0-25

2

Перевод устойчивых словосочетаний. Переводческая практика на основе спецтекста (Übersetzung der stehenden Redewendungen. Übersetzung des Fachtextes)

5-9

14

2

16

0-25

Всего:

Итого (часов, баллов) :

9

18

27

54

3

6

30

60

0-50

0-100

3. Тематический план (заочная форма обучения).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7