Придаточные предложения делятся по назначению на придаточные подлежащие, придаточные сказуемые, придаточные дополнительные, придаточные определительные и придаточные обстоятельственные времени, места, цели, причины, условные, образа действия. Следует запомнить значение наиболее употребительных подчинительных союзов и союзных слов.
1) Дополнительные придаточные предложения вводятся союзами daß «что», «чтобы»; ob «ли», относительными местоимениями wer «кто», was «что» и относительными наречиями wo «где», wann «когда», wie «как», например:
Er sagt, daß er im Fernstudium studiert. Он говорит, что учится заочно.
Paul fragt, ob die Aufgabe klar ist. Пауль спрашивает, ясно ли задание.
Перевод придаточных предложений, вводимый союзом ob, следует начинать со сказуемого, затем следует переводить союз ob и затем уже все остальные предложения.
2) Определительные придаточные предложения вводятся чаще всего относительными местоимениями der, die, das «который, которая, которое», welcher, welche, welches «который, которая, которое», wer «кто» и was «что». Эти местоимения могут стоять в любом падеже и склоняются как определенный артикль. Исключение составляет родительный падеж единственного числа и родительный и дательный падеж множественного числа.
Единственное число | Множественное число для всех родов | |||
Падеж | Мужской род | Средний род | Женский род | |
Ном. Ген. Дат. Акк. | der dessen dem den | das dessen dem das | die deren der die | die deren denen die |
Например:
Das Haus, in dem ich wohne, ist Дом, в котором я живу девяти-
neunstöckig. этажный.
Der beruf, den ich erlerne, gefällt Профессия, которую я изучаю, мне
mir sehr gut. очень нравится.
3) Придаточные предложения времени вводятся союзами als «когда», wenn «когда», nachdem «после того как», während «в то время как», bevor «прежде чем», ehe «прежде чем, пока не».
Например:
Als ich gestern zur Arbeit kam, war Когда я вчера пришел на работу
es 10 Minuten vor 8 Uhr. было без 10 минут 8.
Wenn ich aufstehe, schalte ich das Когда я встаю, я включаю радио.
Radio ein.
Nachdem ich die Prüfungen abgelegt После того как я сдал экзамены,
hatte, fuhr ich ins Dorf. я поехал в деревню.
4) Придаточные предложения причины вводятся союзами da «так как» и weil «потому что». Например:
Er spricht gut deutsch, well er zwei Он хорошо говорит по-немецки, потому
Jahre in der DDR gelebt hat. что он два года прожил в ГДР.
Da ich Ingenieur werden will, studiere Так как я хочу стать техником, я учусь
ich an einer Ingenieurschulr. в техникуме.
5) Условные придаточные предложения соединяются с главным предложением при помощи союзов wenn «если» и falls «в случае, если», например:
Wenn Sie sich deeilen, fahren Sie mit Если вы торопитесь, поезжайте в такси.
dem Taxi.
Falls du arbeiten und studieren willst, Если ты хочешь учиться и работать,
kannst du im Fernstudium studieren. ты можешь учиться заочно.
Условные придаточные предложения могут быть бессоюзными. Бессоюзное условное предложение обычно стоит перед главным предложением. В бессоюзном придаточном предложении на первом месте стоит спрягаемая часть сказуемого, а главное предложение начинается с коррелята so. При переводе на русский язык обычно добавляется союз «если», например:
Willst du gute kenntnisse haben, so Если ты хочешь иметь хорошие знания,
mußt du viel arbeiten. ты должен много работать.
Грамматический материал к контрольной работе №3
Страдательный залог (Passiv)
Подлежащее в предложении является действующим лицом, деятелем. сказуемое в таком предложении выражается глаголом действительного залога (Aktiv).
Если подлежащее обозначает предмет, который подвергается действию со стороны другого предмета, то сказуемое выражается глаголом страдательного залога (пассива). Например:
Die Studenten erfüllen den Plan. Студенты выполняют план.
(актив)
Der Plan wird von den Studenten План выполняется студентами.
erfüllt. (пассив)
В предложении с глаголом-сказуемым в страдательном залоге производитель действия выражается дополнением с предлогом von, mit или durch.
Страдательный залог имеют только переходные глаголы (глаголы, после которых возможно дополнение в винительном падеже без предлога). В немецкой технической литературе страдательный залог употребляется значительно шире, чем в русской.
Пассив переводится на русский язык:
а) глаголом в пассивной форме с частицей «-ся», например:
Diese Maschinen werden exportiert. Эти машины экспортируются.
б) сочетанием глагола «быть» с краткой формой страдательного причастия, например:
Das Haus wurde 2005 gebaut. Дом был построен в 2005 году.
в) глаголом в активной форме, например:
Ich wurde gefragt. Меня спрашивали.
Пассив в немецком языке образуется при помощи вспомогательного глагола werden; основной глагол выступает в форме причастия II.
Инфинитив пассива образуется из причастия II смыслового глагола werden: gesagt werden, gelesen werden-
Инфинитив пассива часто употребляется с модальными глаголами, например:
Die Prüfung soll am Mittwoch Экзамен должен быть сдан в среду.
fbgelegt werden.
Глагол в страдательном залоге имеет те же формы времени, что и в действительном залоге. Все формы пассива образуются с помощью вспомогательного глагола werden в соответствующей форме и причастия II смыслового глагола. При спряжении глагола в пассиве изменяется только глагол werden.
Презенс пассива (глагол werden в презенсе + причастие II)
Единственное число | Множественное число |
ich werde besucht du wirst besucht er wird besucht | wir werden besucht ihr werdet besucht sie werden besucht |
Имперфект пассива (глагол werden в имперфекте + причастие II)
Единственное число | Множественное число |
ich wurde besucht du wurdest besucht er wurde besucht | wir wurden besucht ihr wurdet besucht sie wurden besucht |
Перфект пассива (глагол werden в перфекте + причастие II)
Единственное число | Множественное число |
ich bin besucht worden du bist besucht worden er ist besucht worden | wir sind besucht worden ihr seid besucht worden sie sind besucht worden |
Плюсквамперфект пассива (глагол werden в плюсквамперфекте + причастие II)
Единственное число | Множественное число |
ich war besucht worden du warst besucht worden er war besucht worden | wir waren besucht worden ihr wart besucht worden sie waren besucht worden |
Примечание: при образовании перфекта и плюсквамперфекта пассива вместо причастия II geworden употребляется старая форма причастия worden.
Футурум пассива (глагол werden в футуруме + причастие II)
Единственное число | Множественное число |
ich werde besucht werden du wirst besucht werden er wird besucht werden | wir werden besucht werden ihr werdet besucht werden sie werden besucht werden |
Глагол sein и причастие II (sein + Partizip II)
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


