Особенности преподавания Русского языкы и культуры речи студентам технического вуза в УСЛОВИЯХ НАЦИОНАЛЬНО-РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ

, кандидат социологических наук, доцент

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Майкопский государственный технологический университет», Россия

stash_sm@mail.ru

В работе отражены особенности преподавания дисциплины «Русский язык и культура речи» студентам технического вуза в условиях национально-русского двуязычия. Излагаемый опыт формирования языковой коммуникативной культуры среди студенчества будет способствовать повышению уровня культуры речи молодежи.

Ключевые слова: двуязычие, ценность двуязычия, проблемы адыго-русского двуязычия, особенности преподавания русского языка в условиях двуязычия, культура речи в двуязычной среде.

В современных условиях на фоне усиления политических, социально-экономических и культурных взаимодействий непрерывно возрастает социокоммуникативная роль языка, языковой культуры. Все более актуальными становятся и проблемы двуязычия. В Республике Адыгея адыгейский язык является языком устного народного творчества, художественной литературы и театра, общения и обучения, учебно-педагогической, общественно-политической, научной и научно-популярной литературы, периодической печати, радио и телевидения, перевода общественно-политической и художественной литературы, что свидетельствует о заметном расширении выполняемых им функций по сравнению с бесписьменным периодом его развития. Вместе с тем адыгейский язык ограниченно используется в сфере делопроизводства и в сфере технической науки и технологии. Русский язык является языком государственных учреждений, суда, прокуратуры, армии, языком обучения в школе (кроме адыгейской начальной), в вузе, языком приобретения специальности, а также, самое главное, языком межнационального общения. Немаловажным фактором в процессе возрождения национальных языков и расширения их общественных функций, в том числе и повышения культуры речевого общения, являются возобновление обучения адыгейских детей на их родном языке в начальной школе (русский язык изучается как предмет), расширение контингента адыгейских и неадыгейских детей, изучающих адыгейский язык, начало работы Адыгейского телевидения, открытие факультета национальной школы в Адыгейском государственном университете, открытие Майкопского государственного технологического института (ныне университета), введение в учебные планы русских общеобразовательных, специальных средних учебных заведений и вузов республики таких предметов, как адыгейский язык, адыгейский этикет, адыгейская этнопедагогика, ежегодные олимпиады учащихся по адыгейскому языку и культуре речи, в которых принимают участие не только адыги, но и представители других национальностей, организация курсов для желающих изучить адыгейский язык и др.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В многонациональной республике неотъемлемым компонентом общественной жизни стало двуязычие, которое, безусловно, является способом культурной интеграции этнических меньшинств в многонациональном обществе. Вопросы двуязычия активнее стали подниматься в связи с ростом национального самосознания населения республики. Ценность двуязычия в том, что оно способствует формированию высокой речевой культуры, культуры национальных чувств и культуры межнациональных отношений.

Исследование проблемы двуязычия свидетельствует о том, что насилия в вопросах языковой политики в Республике Адыгея не наблюдается. В целом двуязычие – это совместное равноправное сосуществование двух языков, при котором носители одного языка владеют и другим языком, языком народа, с которым они сосуществуют.

К социальным факторам, влияющим на функционирование и развитие двуязычия, относятся социально-политическая структура общества, этническая, территориальная и профессиональная дифференциация общества, уровень культурного взаимодействия этнических групп, а также сознательное воздействие общества на процесс языкового развития, то есть проведение государством языковой политики.

Истинным противоядием низкой речевой культуры, бездуховности и безнравственности может быть только обращение к национальным традициям и языку любого народа. И тогда мы будем наблюдать национальное взаимообогащение, диалог культур при высокой речевой культуре. В Республике Адыгея наблюдается одностороннее двуязычие (адыгейско-русское), но язык коренной национальности как один из государственных языков республики изучают многие представители русскоязычного населения. Ведь проявление интереса, а вместе с ним владение языком иной культуры открывает возможность для всестороннего и достоверного понимания. В изучении русского и адыгейского языков в школах, в подготовке специалистов по русскому и адыгейскому языкам в Адыгее накоплен положительный опыт. Адыгейский государственный университет несколько десятилетий осуществляет подготовку учителей русского и адыгейского языков. При этом одним из путей развития двустороннего двуязычия является система двуязычного образования, где в качестве средства обучения используются два языка, один из которых родной.

В этих условиях большего внимания требует процесс формирования языковой личности, где легко пересекаются парадигмы изучения языка, поступательно сменявшие друг друга на протяжении XIXXXI вв. – «историческая», «психологическая», «системно-структурная» и «социальная», поскольку в человеческой личности слиты воедино четыре фундаментальных свойства языка: 1) личность есть сосредоточение и результат социальных законов; 2) личность есть продукт исторического развития этноса; 3) она принадлежит к психической сфере; 4) она создатель и пользователь знаковых, т. е. системно-структурных образований [1, с. 22]. Язык можно рассматривать как фактор этнической идентичности, и объяснение роли культуры языка в становлении и сохранении этнической идентичности возможно только в межгрупповом контексте. Этнические группы находятся в непрерывном контакте. В полиэтническом обществе функционируют различные языки, и этническая идентичность каждой из действующих групп в значительной степени обусловлена компетентностью ее членов в «чужих» языках и степенью соответствия реального и желаемого их использования. В полиэтническом регионе, каковым является Республика Адыгея, значительно возрастает роль языка в сохранении русского национального самосознания и самобытной русской культуры. «Решение этих вопросов связывается со многими другими, в том числе социальными и деликатными национальными проблемами. В этом случае нужно думать о необходимости новых подходов в обучении, новых методик» [2, с. 77].

Вопросы культуры речи в условиях национально-русского двуязычия должны решаться с учетом тех национальных особенностей, с которыми сталкиваются билингвы при овладении нормами языка. При этом понятие «норма» остается неизменным как понятие речевого идеала, который должен служить критерием и образом нормативных оценок применительно к разным этапам усвоения неродного языка. Это открывает возможность учесть также и все явления интерференции в соответствии с задачами конкретного этапа овладения русским языком. Другими словами, современные задачи повышения культуры речи органически входят в практику обучения русскому языку в национальных условиях в Республике Адыгея. Культура речи в двуязычной среде продолжает оставаться в центре внимания широких кругов общественности.

Развитие адыгейско-русского двуязычия у студентов вузов в Республике Адыгея способствует усилению внимания к изучению русского языка населением, улучшению качества его преподавания и – как следствие этого – повышению не только речевой культуры, но и общеобразовательного и культурного уровня молодежи. Понятно, что вопросы повышения культуры речи в условиях республики увязываются с проблемой культурно-исторического двуязычия и с языковой политикой. В регионе, где функционируют два государственных языка (язык титульной нации и русский язык как язык межнационального общения) решение данного вопроса связывается со многими другими, в том числе с социальными и национальными проблемами. И в таких условиях значительно возрастает роль культуры речи в сохранении самого языка и национального самосознания. В этом случае нужно думать о необходимости новых подходов в обучении, новых методиках, новых учебниках и учебных пособиях, и, наконец, соответствующем социально-психологическом климате.

Существуют в республике и специфические проблемы культуры русской речи в условиях разноязычия с учетом в процессе обучения и диалектных особенностей русского языка, характерных для юга России. И к настоящему времени не разработана целостная система развития связной русской речи нерусских учащихся, многие ее аспекты недостаточно изучены.

Домашнее общение в современной городской адыгейской семье характеризуется тем, что большинство детей, приходя в школу, уже владеет навыками русской речи, достаточно свободно пользуется ими и охотно избирает для общения русский язык. В сельской же местности, где население республики, как правило, однородно по национальному составу, дети не испытывают необходимости в активном общении на русском языке вне школы. Вследствие этого тематическое усвоение русской терминологии (лексики) и ее ситуативное использование обеспечиваются в основном на уроках. Поэтому перед адыгейской школой на современном этапе в деле обучения языкам стоят две основные задачи: 1) дать ученику глубокие знания русского и родного языков и 2) закрепить и развить навыки практического владения русской и родной речью, имея в виду повышение уровня владения ими.

Современное состояние преподавания требует повышения эффективности языковой подготовки студентов неязыковых вузов. В свою очередь решение этой проблемы возможно только при условии комплексного проектирования системы формирования речевой коммуникативной культуры. Идеи поиска альтернативных форм образовательных систем, разработки инновационной стратегии образовательного процесса, интегрированной образовательной технологии, рассмотрения педагогического творчества в контексте мирового культурного процесса достаточно настойчиво звучат в последнее время в публицистике и специальной литературе, становятся предметом обсуждения на конференциях и симпозиумах. Учитывая то, что преподаватель стремится привить обучаемым культуру речевого общения, возвести культуру речи в ранг важнейшей составляющей любой учебной дисциплины, поскольку это один из элементов общей культуры, сформировать ценностное и уважительное отношение к русскому языку как к средству культурно-профессиональной коммуникации, однообразные технологии не представляются результативными. Идеи проективного, модульного, контекстного обучения, способствующие развитию творческой инициативы, навыков самореализации могут и должны применяться в процессе языковой подготовки будущих специалистов. Проблемы оптимизации обучения русскому языку как неродному, формирования речевой культуры, общекультурной подготовки будущих специалистов требуют от студентов быстрого (в рамках одного семестра) освоения русского литературного языка в плане нормированности, стилистики, речевой культуры. В систему подготовки необходимо включать различные образовательные технологии. Наверное, не секрет, что механизм речевой деятельности студентов-первокурсников далек от совершенства, они зачастую не могут адаптировать свою речь к конкретной речевой ситуации. Не все первокурсники могут осознанно и грамотно пользоваться и родным, и русским языками как средством выражения мыслей, самовыражения. Поэтому при решении вопроса оптимизации обучения русскому языку как неродному мы первостепенное значение уделяем средствам повышения степени владения русским языком. В ходе учебного процесса необходимо помочь студентам организовать свою учебную деятельность, овладеть учебными операциями, причем, осознавая цели обучения, основания выполняемых действий, оценивая условия учебной деятельности и отбирая наиболее эффективные способы трансформации информации в знания. Это во многом способствует успешному усвоению курса «Русский язык и культура речи».

Педагоги в республике должны стать посредниками между культурами различных народов, организаторами межкультурной коммуникации. Необходимо с применением современных технологий улучшать качество всех элементов учебно-воспитательной системы, имеющих отношение к воспитанию и развитию речевой культуры.

Список использованной литературы

1. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / . – М.: Наука, 19с.

2. Панеш, У. М. Русский язык в социокультурном пространстве Республики Адыгея // Образование города на пути к XXI веку. Майкоп, 2010.