Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Не предусмотрены.
8. Примерная тематика курсовых работ (если они предусмотрены учебным планом ОП).
Не предусмотрены.
9. Учебно-методическое обеспечение и планирование самостоятельной работы студентов.
Таблица 5
№ | Модули и темы | Виды СРС | Неделя семестра | Объем часов | Кол-во баллов | |
обязательные | дополнительные | |||||
Семестр 2 | ||||||
Модуль 1 | ||||||
4.1. | Англоговорящие страны. | Работа с текстами по профилю подготовки (индивидуальное чтение) | 1-6 | 12 | 3 | |
Всего | 12 | 3 | ||||
Модуль 2 | ||||||
5.1. | Биография ученого-педагога | Работа с текстами по профилю подготовки (индивидуальное чтение) | 7-12 | 12 | 3 | |
Всего | 12 | 3 | ||||
Модуль 3 | ||||||
6.1. | Биография ученого по профилю подготовки | Работа с текстами по профилю подготовки (индивидуальное чтение) | 13-18 | 12 | 4 | |
Всего | 12 | 4 | ||||
Итого | 36 | 10 | ||||
Семестр 3 | ||||||
Модуль 4 | ||||||
7.1. | Профессия учителя. | Работа с текстами по профилю подготовки (индивидуальное чтение) | 1-6 | 6 | 3 | |
Всего | 6 | 3 | ||||
Модуль 5 | ||||||
8.1. | Система образования в России и Великобритании | Работа с текстами по профилю подготовки (индивидуальное чтение) | 7-12 | 6 | 3 | |
Всего | 6 | 3 | ||||
Модуль 6 | ||||||
9.1. | Работа с текстами по профилю подготовки (детализированное чтение). Работа с газетными статьями (реферирование) | Работа с текстами по профилю подготовки (индивидуальное чтение) | 13-18 | 6 | 4 | |
Всего | 6 | 4 | ||||
Итого | 18 | 10 |
10.Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (модуля).
10.1 Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы (выдержка из матрицы компетенций):
Циклы, дисциплины (модули) учебного плана ОП | Б1 | |
2, 3 семестр | ||
Индекс компетенции | Иностранный язык | |
Общекультурные, общепрофессиональные компетенции | Код компетенции | Б.1.Б3. |
ОК-3 | + | |
ОПК-6 | + | |
Виды аттестации | ФОС | |
Текущая (по дисциплине) | УФ-1 | + |
ПФ-6 | + | |
ПФ-10 | + | |
Промежуточная (по дисциплине) | ИС-4 | + |
УФ-13 | + | |
10.2 Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкал оценивания:
Таблица 6
Карта критериев оценивания компетенций
Код компетенции | Критерии в соответствии с уровнем освоения ОП | Виды занятий (лекции, семинар ские, практические, лабораторные) | Оценочные средства (тесты, творческие работы, проекты и др.) | ||
Пороговый (удовл.) 61-75 баллов | Базовый (хор.) 76-90 баллов | Повышенный (отл.) 91-100 баллов | |||
ОК-3 | Знает: новый лексический материал, включающий лексику повседневного характера, коммуникативно-достаточный объем осваиваемых грамматических явлений, характерных для социально-бытовой и социально-культурной сферы коммуникации; социокультурный портрет представителей стран изучаемого языка, социокультурных нормативах речевого поведения в иноязычной среде в условиях формального и неформального общении. Умеет: собирать систематизировать и обрабатывать различные виды языковой информации; интерпретировать и использовать языковую информацию при решении коммуникативных, коммуникативно-познавательных и познавательно-поисковых задач. Владеет: основами аудирования (понимание основной информации), чтения, монологической и диалогической речи, письменной речи (заполнение бланков, написание открыток и несложных писем, краткие формы эссе с использованием адекватных языковых средств и правильного применения основных правил орфографии и пунктуации иностранной письменной речи); основами технологии языкового самообразования, что предполагает овладение техникой работы с основными типами справочной и учебно-справочной литературы (словари, энциклопедические справочники, учебно-справочные издания) и разнообразной информационно-справочной литературой (включая файлы Интернета и электронно-справочную литературу), основами самооценки уровня сформированности языковой, речевой и социокультурной компетенции и формирования потребности в языковом самообразовании. | Знает: полный стиль произношения, характерного для общелитературной коммуникации, расширенный объем осваиваемых грамматических явлений, характерных для сферы бытовой и профессиональной коммуникации, новый лексический материал, включающий лексику повседневного и профильно-ориентированного характера. Умеет: собирать, систематизировать и обрабатывать различные виды языковой, профессиональной и культуроведческой информации; социокультурный портрет представителей стран изучаемого языка, социокультурные нормативы речевого поведения в иноязычной среде в условиях формального и неформального общения; интерпретировать и использовать различные виды языковой, профессиональной и культуроведческой информации при решении коммуникативных, коммуникативно-познавательных и познавательных задач. Владеет: акцентуацией и ритмом нейтральной речи иностранного языка, аудированием на элементарном уровне (понимание полной и основной информации), всеми типами чтения на элементарном уровне, монологической и диалогической речью на элементарном уровне, письменной речью на элементарном уровне, включая элементы профессионально ориентированной речи (резюме, CV) с использованием адекватных языковых средств и правильного применения основных правил орфографии и пунктуации иностранной письменной речи; технологиями языкового и профессионального самообразования, что предполагает обучение технике работы с основными типами справочной и учебно-справочной литературы (словари, энциклопедические справочники, учебно-справочные издания) и разнообразной информационно-справочной литературой (включая файлы Интернета и электронно-справочную литературу), умениями самооценки уровня сформированности языковой, речевой и социокультурной компетенции. | Знает: расширенный объем осваиваемых грамматических явлений, характерных для научно-технических и профессионально-ориентированных текстов, новый лексический материал, включающий лексику повседневного и профильно-ориентированного характера, а также основную терминологию специальности; социокультурный портрет представителей стран изучаемого языка, социокультурные нормативы речевого поведения в иноязычной среде в условиях формального и неформального общения, диалог культур как безальтернативной философии жизни в современном мире для которой характерна готовность к культурному саморазвитию, этническая, расовая, конфессиональная и социальная терпимость, речевой такт и социокультурная вежливость, стремление к поиску ненасильственных способов разрешения конфликтов. Умеет: письменно фиксировать и передавать информацию различного объема и характера (включая материалы для публичного выступления, рефераты, официальные и неофициальные письма), используя адекватные языковые средства и правильно применяя основные правила орфографии и пунктуации иностранной письменной речи; описывать реалии российской действительности на иностранном языке и обсуждать культуры стилей и образа жизни людей в России и странах изучаемого языка, собирать, систематизировать и обрабатывать различные виды языковой, профессиональной и культуроведческой информации, интерпретировать и использовать ее при решении коммуникативных, коммуникативно-познавательных и познавательно-поисковых задач Владеет: фонетическими, лексическими, грамматическими навыками и осуществляет дальнейшее развитие на их основе речевых умений в рецептивных и продуктивных видах речевой деятельности (аудировании, чтении, говорении, письме), различными стратегиями аудирования (извлечение основной информации, выборочное извлечение информации) и чтения (ознакомительное, изучающее, поисково-просмотровое), коммуникативными технологиям построения и порождения различных разновидностей диалогической речи, а также некоторыми аспектами полилогического общения и различных типов монологического высказывания, основами различных способов письменного перевода (полного перевода, реферативного перевода, аннотационного перевода и перевода типа «экспресс-информация» текстов общенаучного и профильного характера); технологией языкового и профессионального самообразования, что предполагает обучение технике работы с основными типами справочной и учебно-справочной литературы (словари, энциклопедические справочники, учебно-справочные издания) и разнообразной информационно-справочной литературой (включая файлы Интернета и электронно-справочную литературу), основами самооценки уровня сформированности языковой, речевой и социокультурной компетенции и формирования потребности в языковом самообразовании. | Практические занятия | УФ-1 ПФ-10 ИС-4 УФ-13 |
ОПК-6 | Знает: социокультурные нормы речевого поведения в иноязычной среде в условиях формального и неформального общения. Умеет: использовать различные виды языковой, профессиональной и культуроведческой информации при решении коммуникативных, коммуникативно-познавательных и познавательно-поисковых задач. Владеет: монологической и диалогической речью на элементарном уровне. | Знает: социокультурный портрет представителей стран изучаемого языка. Умеет: интерпретировать и использовать различные виды языковой, профессиональной и культуроведческой информации при решении коммуникативных, коммуникативно-познавательных и познавательно-поисковых задач. описывать реалии российской действительности на иностранном языке. Владеет: основами монологической и диалогической речи. основами самооценки уровня сформированности языковой, речевой и социокультурной компетенции и формирования потребности в языковом самообразовании. | Знает: социокультурный портрет представителей стран изучаемого языка, социокультурные нормативы речевого поведения в иноязычной среде в условиях формального и неформального общения. Умеет: интерпретировать и использовать различные виды языковой, профессиональной и культуроведческой информации при решении коммуникативных, коммуникативно-познавательных и познавательно-поисковых задач; описывать реалии российской действительности на иностранном языке и обсуждать культуру стилей и образа жизни людей в России и странах изучаемого языка. Владеет: технологиями построения и порождения различных разновидностей диалогической речи, а также некоторым аспектам полилогического общения и различных типов монологического высказывания; основами самооценки уровня сформированности языковой, речевой и социокультурной компетенции и формирования потребности в языковом самообразовании. | Практические занятия | УФ-1 ПФ-10 ИС-4 УФ-13 |
10.3 Типовые контрольные задания или иные материалы, необходимые для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующей этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной программы.
УФ-1
The Tyumen Region and the Town of Ishim
I. Read the text. Translate it, paying attention to the words below. Give their Russian equivalents and learn them.
to be situated, West Siberia, to found, autonomous area, nowadays, natural resources, output, timber-chemical, severe, wonder, unique, deposit, oil-bore hole, branch, church, exile, gymnast, status, picturesque, dweller, to be awarded, achievement, citizen.
1. The Tyumen Region is situated in West Siberia.
2. It was founded on the 14th of August, 1944.
3. The territory of the Region is 1, 5 mln square kilometers and the population is over 3 mln people.
4. There are about 450.000 lakes and a great number of rivers.
5. The main rivers are the Ob, the Irtysh, the Tobol, the Ishim.
6. There are two autonomous areas, 38 districts and 26 towns in our Region.
7. The largest towns are Tyumen, Tobolsk, Surgut, Ishim.
8. Tyumen was the first Russian town in Siberia founded in 1586 at the Tura.
9. Nowadays it is the regional, industrial, scientific, educational and cultural centre with the population over 500.000 people.
10. The main natural resources our Region is known for are oil and natural gas.
11. The industrial output of them was begun in 1964.
12. Engineering, timber-chemical, fish, food and building-materials industries are developed here.
13. The climate of the Region is rather severe, sometimes in winter the temperature reaches the point of -50o.
14. There are many historical and cultural places in the Tyumen Region.
15. Among the Seven Wonders of the Region the most unique are the Tobolsk Kremlin and the Abalak Monastery.
16. The rest are: the Ob and the 8 kilometres long bridge over it, the Polar Ural with its beauty and riches, the Urengoy gas deposit, the first oil bore-hole at Samotlor.
17. The names of Dmitry Mendeleyev, Pyotr Ershov, Alexander Alyabyev are closely connected with our Region.
18. I live in the southern part of it, in the town of Ishim.
19. It was founded as a village of Corkina Sloboda in 1670 and was renamed into the town of Ishim in 1782 by the order of Catherine the Second.
20. Ishim is an agricultural centre of the Tyumen Region.
21. Nowadays food, machine-building and light industries are leading branches of the town’s economy.
22. There are three museums, some churches, many historical buildings and several monuments.
23. They are: the Monument to the Soldiers lost during the Great Patriotic War, the monuments to Alexander Odoevsky and Praskovia Lupolova, the 200-year-old Cathedral of Epiphany, the old building of the Teachers Training Institute, etc.
24. Ishim itself is a museum that has a centuries-old history.
25. It was a place of the Decembrists’ Alexander Odoevsky’s and Vladimir Shtiengeil’s exile.
26. Our town is connected with the names of the great storyteller Pyotr Ershov, the author of the project of the unique Ostankino television tower Nickolai Nikitin, the gymnast, World and Olympic champion Boris Shakhlin.
27. In Ishim the great Russian writer A. P. Chekhov had his one day stay on his way to Sakhalin in 1891.
28. Our town is well known for its Nickolskaya Fair which was granted the status of the regional one in 1997.
29. The Ishimians have a nice time at the Sinitzin pine forest which is very picturesque.
30. Every Ishim-dweller is proud of his native town as it looks neat and cosy.
31. Ishim was awarded the order “The Sign of Honor” in 1982 to mark the achievements of its citizens in the sphere of agriculture and culture.
Be ready to tell about your native place.
ПФ-10
Read and translate the text into Russian:
Russian Recluse Math Genius Turns Down $1 Million Prize
(by Adam Kleszewski)
1. Dr. Grigory Perelman, a Russian mathematician formerly with the St. Petersburg Steklov Mathematics Institute has solved the Poincare Conjecture, said to be the most complicated math problem in the world. According to general consensus, the 40-year-old Perelman has effectively cracked the problem that had plagued some of the greatest minds of the last century, thus becoming eligible for the $1 million prize established by the Clay Mathematics Institute, a private maths research institute in the U. S.
2. Perelman, however, appears to be uninterested in either honors or money. He has repeatedly been described by fellow scholars as a shy and private man. In the 1990's, he turned down a prestigious prize from the European Mathematical Society. Moreover, Perelman is said to have resigned his position at the Steklov Institute in the spring of 2003, and since then his whereabouts have been unknown to the mathematical world.
As many people would like to get in contact with him, he is nowhere to be found. Friends and colleagues say he is in the Russian forests, picking mushrooms. This reminds some observers of previous examples of "disappearances" of extremely talented mathematicians from the mathematical scene, including Alexander Grothendieck.
"I just don't see him turning up in a stretch limo with four over-endowed women and waving his cheque in the air. It's not his style," Jeremy Gray, a math historian at the University of Oxford, was quoted as saying.
Three years ago, Perelman published several papers online explaining his idea for proving the conjecture, but after giving lectures at MIT and several other schools he returned to Russia, where he's remained silent since. Now, mathematicians in the U. S. and other countries have finally finished going over his work and have produced several papers, totaling 1000 pages that give step-by-step, complete proofs of the conjecture.
3. In addition to winning some or all of the $1 million Millennium Prize, Perelman now seems to be the forerunner for the Fields Medal at the International Mathematical Union. The Fields Prize is the mathematical analogue of the Nobel Prize, conferred once in four years at the international mathematics congress.
The prize is to be awarded next week, but it remains unclear whether Perelman will actually show up to receive it in person. Some of Perelman's colleagues, however, have criticized his disinterest in cash prizes, saying that due to the poor state of the Math Institute building in St. Petersburg, the latter could certainly use some funding for repairs and restoration.
(from The Moscow News 2006 / №34)
STRUCTURE STUDY
I. Entitle each part of the text.
II. Choose out the key-words which may help you to retell the text.
WORD STUDY (VOCABULARY)
I. Translate the words marked in the text (select a particular meaning a word has in the text) and learn them by heart.
II. As you read the text work out what the following words and phrases mean in it:
1. general consensus
a) public opinion b) mutually-beneficial compromise
2. to plague the mind
a) to worry about b) to be interesting for
3. whereabouts
a) the place of residence b) address
4. step-by-step proof
a) a trial investigation b) a detailed analysis
5. to remain silent
a) to keep silence b) to avoid comments
6. a private man
a) a lonely person b) a serf
COMPREHENSION STUDY
I. Finish the sentences so that they suit the contents of the text:
1. The $1milion prize for the proof of the Poincaré Conjecture is given by …
2. The Fields Prize is awarded at …
3. Grigory Perelman presented his view on proving the most complicated math problem in the world in …
II. Find out if the statements are true, false or there is no such information in the text:
1. Grigory Perelman is unemployed since the spring of 2003 in Russia.
2. Grigory Perelman is about to accept the prize of one of the private maths research institute to sponsor restoration of the Steclov Mathematics Institute.
3. Grigory Perelman refused to take The Fields Medal at the International Mathematical Union.
CREATIVE RESEARCH ACTIVITY
Consult the computer search systems and find information about:
The Clay Mathematics Institute
The European Mathematical Society
The Fields Prize of the International Mathematical Union.
ПФ-6
Translate the text into Russian
If you want to be green, reconsider your taxes
Green taxes work, say the Swedes. One of the world’s largest experiments in using taxes to protect the environment has dramatically reduced acid rain and cleaned up diesel emissions.
Sweden’s Environmental Protection Agency has issued a detailed evaluation of the country’s environmental taxes.
«I hope our experience will encourage the European Union to use taxes and charges as environmental policy instruments», says Rolf Annenberg, the agency’s director - general. «Taxes work better than environmental regulations», he claims. The taxes have encouraged power generation companies to invest in ecologically sound equipment and buy fuels that contain less sulphur.
Environmental taxes in Sweden comprise only 6 per cent of the country’s total tax revenue. The taxes have been successful because they have not simply been used to add to the government budget. The Swedes have been careful to recycle the revenues from these taxes back into green investments. The world community could learn a lot from what Swedes have achieved.
ИС-4
Раздел 1-3.
1. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
jeans
R A) jeans
£ B) jeanses
£ C) jeans
2. Инструкция студенту: соотнесите элементы двух списков и нажмите кнопку «Ответить»
potato | potatoes |
tomato | tomatoes |
kilo | kilos |
photo | photos |
euro | euros |
euroes | |
photoes | |
kiloes | |
potatos | |
tomatos |
3. Инструкция студенту: введите с клавиатуры форму множественного числа существительного и нажмите кнопку «Ответить»:
boy-friend
4. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
There … hair in my soup.
R A) is a
£ B) is
£ C) are
5. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
Can I borrow your scissors? Mine … not sharp enough.
£ A) is
R B) are
6. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
Go to the library if you need (far) information.
£ A) farther
R B) further
£ C) farer
7. Инструкция студенту: введите с клавиатуры форму степени сравнения прилагательного и нажмите кнопку «Ответить»:
Moscow is (large) city in Russia.
8. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
That's (good) film I've ever seen.
£ A) a good
£ B) the goodest
R C) the best
9. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
Public transport in London is (expensive) in Europe.
£ A) the expensivest
R B) the most expensive
£ C) more expensive
10. Инструкция студенту: введите с клавиатуры форму степени сравнения прилагательного и нажмите кнопку «Ответить»:
My (old) sister doesn't live with us.
11. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
James … about the things, which were left at the station.
£ A) didn't worried
R B) didn't worry
£ C) wasn't worry
12. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
Jack lives not far from us, but we (not / see) him often.
£ A) not see
£ B) doesn't see
R C) don't see
13. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
They … to us next week.
R A) will write
£ B) shall write
£ C) shan't write
14. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
Can you help me? I (not / know) the way to the market.
£ A) am not know
£ B) not know
R C) don't know
15. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
… Pete … any beer in the fridge?
R A) Does Pete have
£ B) Do Pete has
£ C) Have Pete got
16. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
You … drink it. It's poison.
R A) may
£ B) must
£ C) should
17. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
Unfortunately, his wife couldn't drive, so he … drive all the way for himself.
£ A) was to
£ B) has to
R C) had to
18. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
… I ask you to do me a favor?
R A) can
£ B) would
R C) may
19. Инструкция студенту: выберите один правильный вариант и нажмите кнопку «Ответить»
When Ann was one year old she … speak, but now she can.
R A) couldn't
£ B) hasn't to
£ C) weren't able to
20. Инструкция студенту: введите с клавиатуры форму прошедшего времени модального глагола и нажмите кнопку «Ответить»:
Mickey has to follow me.
£ A) was to
£ B) could
R C) had to
УФ-13
Билеты к экзамену по дисциплине
«Иностранный язык»
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 1
1 Монологическое высказывание по теме «Педагогический институт. Жизнь студента».
2 Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3 Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 2
1. Монологическое высказывание по теме «Тюменская область. Город Ишим».
2 Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3 Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 3
1 Монологическое высказывание по теме «Россия. Наша Родина».
2 Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3 Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 4
1. Монологическое высказывание по теме «Страна изучаемого языка. Великобритания».
2. Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3. Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 5
1 Монологическое высказывание по теме «Биография ученого-педагога. ».
2 Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3 Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 6
1. Монологическое высказывание по теме «Биография ученого по профилю подготовки».
2. Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3. Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 7
1. Монологическое высказывание по теме «Профессия учителя».
2. Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3. Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 8
1. Монологическое высказывание по теме «Система образования России и Великобритании».
2. Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3. Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 9
1 Монологическое высказывание по теме «Педагогический институт. Жизнь студента».
2 Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3 Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 10
1. Монологическое высказывание по теме «Тюменская область. Город Ишим».
2 Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3 Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 11
1 Монологическое высказывание по теме «Россия. Наша Родина».
2 Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3 Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 12
1. Монологическое высказывание по теме «Страна изучаемого языка. Великобритания».
2. Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3. Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 13
1 Монологическое высказывание по теме «Биография ученого-педагога. ».
2 Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3 Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 14
1. Монологическое высказывание по теме «Биография ученого по профилю подготовки».
2. Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3. Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 15
1. Монологическое высказывание по теме «Профессия учителя».
2. Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3. Чтение и пересказ газетного текста.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ БИЛЕТ № 16
1. Монологическое высказывание по теме «Система образования России и Великобритании».
2. Чтение и перевод незнакомого текста по профилю подготовки.
3. Чтение и пересказ газетного текста.
10.4. Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности характеризующих этапы формирования компетенций.
Формой промежуточной аттестации по данной дисциплине является зачет (1 семестр), экзамен (3 семестр). Оценка за зачет, экзамен может быть получена до процедуры его проведения путем набора рейтинговых баллов в семестре (от 61 и выше). Если студент не набрал необходимые баллы, он допускается к зачету и сдает его в виде теста из вопросов различной формы (ИС-4). За аттестационный тест студент может получить от 0 до 40 баллов, которые суммируются к текущему рейтингу студента.
Если в 3 семестре студент не набрал необходимые баллы или желает получить более высокую оценку, он допускается к экзамену и сдает его в устной форме (УФ-13). За ответ на экзамене студент может получить от 0 до 40 баллов, которые суммируются к текущему рейтингу студента.
По общей сумме баллов выставляется окончательная оценка в соответствии со следующими критериями:
61-75 баллов – «удовлетворительно»;
76-90 баллов – «хорошо»;
91-100 баллов – «отлично».
12. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля).
12.1 Основная литература:
1. Бородулина, С. Г., Цаликова, язык: Сборник тектов и упражнений для развития навыков устной речи (для неязыковых профилей бакалаврской подготовки) [Текст] / , . – Ишим: Изд-во ИГПИ, 2012. – 236 с. (21 экз.)
2. Бузаров, грамматика разговорного английского языка (с упражнениями): Учебное пособие для вузов [Текст] / 4-е издание, стереотипное. – М.: Академия, 2011. – 416 с. (14 экз.) |
3. Грамматика современного английского языка [Текст] / [и др.]. – 2-е издание, исправленное и дополненное. – СПб: Академия, 2011. – 720 с. (10 экз.) |
4. Кузьменкова, язык [Текст]: учебник для бакалавров / . – М.: Юрайт, 2012. – 441 с. (17 экз.) |
5. Макарова, язык для психологов [Текст] : учеб. пособие для вузов / . – М.: Юрайт, 2011. – 403 с. – (14 экз.) |
6. Степанова, язык для направления «Педагогическое образование» [Текст]: учебник для вузов / , , ; под ред. . – 2-е изд, испр. – М.: Академия, 2011. – 224 с. (14экз.) |
12.2 Дополнительная литература: 1. Голицынский по разговорной речи. – СПб.: КАРО, 2004. – 416 с (10 экз.) |
2. // Everyday English: Учебное пособие для студентов гуманитарных Вузов и старшеклассников школ и гимназий с углубленным изучением английского языка. – 6-ое.- СПб.: Антология, 2004. – 656 с.(12 экз) |
3. Крупнов по переводу с английского языка на русский: Учеб. пособие для вузов/. – М.: Высшая школа. 2006 – 2экз.) |
4. и др. Грамматика английского языка. Теория. – М., 2экз.) |
5. О’Брайен, -английский и англо-русский словарь [Текст] / М. А. О’Брайен. – М.: Астрель АСТ, 2009. – 703 с. (15 экз.) |
6. Андриенко, язык для студентов неязыковых вузов [Текст] / . – Ростов н/Д.: Феникс, 2007. – 317 с. – (19 экз.) |
12.3 Интернет-ресурсы:
№ | Наименование электронно-библиотечной системы (ЭБС) | Принадлежность | Адрес сайта | Наименование организации-владельца, реквизиты договора на использование |
1. | Электронно-библиотечная система «Университетская библиотека онлайн» | сторонняя | http://biblioclub. ru | подписка ТюмГУ |
2. | Электронно-библиотечная система Elibrary | сторонняя | http://elibrary. ru | ООО "РУНЭБ". Договор № SV-25-03/2014-1 на период с 05 марта 2014 года до 05 марта 2015 года. |
3. | Универсальная справочно-информационная полнотекстовая база данных “East View” | сторонняя | http://dlib. / | ООО "ИВИС". |
Договор № 64 - П от 03 апреля 2014 г. на период с 04 апреля 2014 года до 03 апреля 2015 года. | ||||
4. | Электронная библиотека: Библиотека диссертаций | сторонняя | http://diss. rsl. ru/?lang=ru | подписка ТюмГУ (1 рабочее место, подписка в 2015 г.) |
5. | Межвузовская электронная библиотека (МЭБ) | корпоративная | http://icdlib. nspu. ru/ | Совместный проект с ФГБОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет» |
6. | Автоматизированная библиотечная информационная система МАРК-SOL 1.10 (MARC 21) (Электронный каталог) библиографическая база данных | сторонняя | локальная сеть | Научно-производственное объединение «ИНФОРМ-СИСТЕМА». Гос. контракт № 07034 от 20.09.2007 г., бессрочно |
13. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине (модулю), включая перечень программного обеспечения и информационных справочных систем (при необходимости).
офисный пакет Open Office либо Microsoft Office
Adobe Acrobat либо Foxit Reader
браузер Internet Explorer либо Mozilla Firefox
Использование ИКТ ресурсов, студентами и преподавателями для обеспечения аудиторной и самостоятельной работы в том числе: а) Интернет-доступ (Wi-Fi); б) оборудованного помещения для самостоятельной работы в библиотеке; в) аудитории, оснащенные мультимедийными системами, интерактивными досками и т. д.; г) единая информационная компьютерная сеть; д) различные электронные словари.
14. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля).
Применение современных образовательных технологий, в рамках которых реализуется освоение дисциплины, предполагает использование академической аудитории для проведения практических занятий с необходимыми техническими средствами (компьютер, проектор, экран, аудио - и - видео аппаратуры).
Средства обучения включают учебно-справочную литературу (рекомендованные учебники и учебные пособия, учебные и аутентичные печатные, аудио - и видео - материалы, Интернет-ресурсы, программы PROMT, Google).
Вуз обеспечен необходимой технической базой: аудиторным фондом, компьютерами, мультимедийными техническими средствами.
15. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины (модуля).
Практические занятия по иностранному языку со студентами неязыковых профилей всех факультетов института проводятся на материале базовых текстов, тематически соответствующих содержанию экзамена по дисциплине (Примерные варианты текстов представлены в учебном пособии Бородулина, С. Г., Цаликова, язык: Сборник текстов и упражнений для развития навыков устной речи (для неязыковых профилей бакалаврской подготовки) [Текст] / , . – Ишим: Изд-во ИГПИ, 2012. – 236 с.). Студент может разнообразить содержание базового текста информацией по теме из дополнительных источников, используемых преподавателем на практических занятиях или найденной самостоятельно. К базовым текстам разработаны задания на развитие навыков чтения (ознакомительного, просмотрового, изучающего) – за этот вид заданий студент может получить от 0 до 4 рейтинговых баллов, развитие вокабуляра студента – от 0 до 6 баллов, навыков устной (диалогической и монологической) и письменной речи, страноведческого кругозора, общеучебных навыков (извлечения информации). Работа над разговорной темой должна завершаться монологическим высказыванием студента на заданную тему – от 0 до 10 баллов. Работа студентов на практических занятиях в 3 семестре организована в форме практики реферирования газетных статей на иностранном языке – от 0 до 4 баллов, перевода текстов, содержательно соответствующих профилю подготовки студентов – от 0 до 4 баллов, повторения ранее изученных лексико-разговорных тем – от 0 до 80 баллов. Самостоятельная работа студентов организована в форме индивидуального чтения и реферирования текстов по профилю подготовки, за этот вид работы студент может получить от 0 до 20 баллов в 1, 2 семестрах и от 0 до 6 баллов в 3 семестре.
Дополнения и изменения к рабочей программе на 2014 / 2015 учебный год
В рабочую программу вносятся следующие изменения: не вносились
Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры русской и зарубежной филологии, культурологи и методики их преподавания
«9» октября 2014 г.
Заведующий кафедрой _________ ___________________/ /
подпись Ф. И.О.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 |


