Внеклассное мероприятие межкультурной направленности «Рождественский сувенир»
, учитель иностранных языков
, учитель английского языка
, учитель английского языка
МБОУ Гимназия №46 города Кирова.
Представленный сценарий внеклассного мероприятия был реализован в гимназии в рамках международной образовательной программы AFS Фонда “Интеркультура»AFS Россия. Мероприятие разработано с учётом требований к метапредметным результатам освоения ООП ФГОС с использованием деятельностного и коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам. Тип данного мероприятия в дидактической системе деятельностного метода - занятие общей методологической и культурологической направленности, развития когнитивных и коммуникативных умений. Тема и содержание мероприятия обусловлены временем его проведения, страноведческой актуальностью. Методы и формы для проведения мероприятий определены с учетом возрастных психологических особенностей развития участников (учащиеся 5-11 классов).
Тема мероприятия: «Рождественский сувенир»
Цель мероприятия: развитие коммуникативной, межкультурной, социокультурной компетентности учащихся.
Задачи:
1) создать условия для включения учащихся в деятельность межкультурного общения, их мозговой и познавательной активности, интерактивного участия в мероприятии;
2) создать условия для актуализации знаний учащихся по английскому языку;
3) развивать умения работы в группе;
4) формировать навыки диалогической речи учащихся, учить учащихся ставить и адресовать вопросы;
5) познакомить учащихся с культурой и традициями других стран через общение с иностранными школьниками, используя интерактивные приёмы;
6) познакомить иностранных школьников с русской культурой, традициями гимназии;
7) формировать гражданскую эдентичность.
Обоснование и особенности используемых приемов/методов обучения, педагогических технологий:
В ходе мероприятия используются следующие приёмы межкультурного обучения и общения:
«Everyone who” (соотнесение собственного «я» с предложенным описанием),
«Let me introduce” (представление иностранного школьника),
«The best present” (представление книги для прочтения),
«What? Where? When?” (познавательно-соревновательная командная игра),
вопросы-ответы,
песни, танцы
Данные приёмы позволяют вовлечь, заинтересовать и эффективно организовать участие и деятельность учащихся, предусматривают их активное или пассивное участие. Они направлены на развитие коммуникативных умений, ведению диалога-расспроса, умений работы в группе.
На основном этапе мероприятия — игре - применяются информационно-коммуникативные технологии с использованием презентации Power Point. Сочетание визуально-наглядных образов - ресурсов Интернет, постановки разнообразных познавательных культурологических вопросов и интерактивное их обсуждение в группах способствуют повышению познавательного интереса участников мероприятия, мотивации к общению, усвоению страноведческого материала. Ведущий использует интерактивную технологию диалога, участники учатся ставить и адресовать вопросы. понимать их и давать соответствующие коммуникативной ситуации ответы.
Планируемые метапредметные результаты:
- формирование дружелюбного и толерантного отношения к представителям и ценностям иных культур;
- формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции; расширение знаний о языке, расширение лингвистического кругозора и лексического запаса, дальнейшее овладение общей речевой культурой;
- формирование осознанного, уважительного и доброжелательного отношения к другому человеку, его мнению, мировоззрению, культуре, языку, традициям;
- формирование готовности и способности вести диалог с другими людьми и достигать в нём взаимопонимания, развитие диалоговых форм общения;
- создание доброжелательной атмосферы, ориентированной на реализацию идей сотрудничества;
- решение коммуникативных и когнитивных задач игры.
Перечень оборудования и материалов к уроку:
1) Раздаточный материал (карточки — обложки книг, карточки с опорными вопросами на английском языке, заготовки для ответов)
2) Компьютер, проектор, экран, презентация Power Point, аудиофайлы.
Структура мероприятия:
I. Приветствие гостей и участников мероприятия. Мотивирование к коммуникативной деятельности:
1) актуализируются требования к заданию со стороны межкультурной деятельности (“надо”);
2) создаются условия для возникновения внутренней потребности включения в игровую деятельность (“хочу”);
3) устанавливаются тематические рамки (“могу”).
II. Актуализации языкового и речевого материала. Представление иностранных школьников в форме предлагаемых для прочтения книг.
III. Целеполагание. В форме группового обсуждения определяется проект будущих коммуникативных действий.
IV. Работа в группах. Ведение диалога с иностранным школьником с целью получения информации о личности, семье, культуре, традициях, системе школьного образования другой страны.
V. Промежуточная рефлексия, самооценка, взаимооценка собственной коммуникативной деятельности. Представление «прочитанной книги».
VI. Основной этап. Интерактивная командная культурологическая страноведческая игра.
1) решение коммуникативных задач при выборе вопроса по его описанию;
2) обсуждение в группах возможных ответов;
3) занесение ответов в сводную таблицу;
3) сравнение полученных ответов с эталонами;
4) исполнительская рефлексия хода реализации игровых когнитивных действий;
VII. Подведение итогов. Поздравление участников. Приглашение к чаепитию по русской традиции.
Сценарий мероприятия:
Interactive intercultural club
“Christmas souvenir»
I. 1. Good afternoon, dear friends!
We are glad to see you in our Gymnasium №46 Kirov city.
Our guests today are AFS students from different countries, who came to our town for a year.
We'd like to get acquainted with you, your countries and your life in Russia.
Welcome to Russia, to Kirov, to our event “Christmas souvenir”!
Танец (девочки 7б)
2. Let's get acquainted closer.
Come to me, on this stage Выйдите ко мне на эту сцену
- everyone, who can speak French все, кто говорит на французском
- everyone, who can speak 3 foreign languages все, кто могут говорить на 3 иностранных языках
- everyone, who has ever flown by plane все, кто
for more than 7 hours когда-нибудь летел на самолёте более 7 часов
- everyone, who likes sushi все, кто любит суши
- everyone, who does sports все, кто занимаются каким-либо видом спорта
- everyone, who is wearing jeans все, кто в джинсах
- everyone, who is a teacher все, кто учитель
3. Stay here please to be taken a picture.
Thank you. Take seats.
II. 4. In Russia there's a saying:
“The best present is a book.”
Today we'd like to present you some very interesting books by foreign writers.
They are:
- “Incredible adventures of Italians in Russia” by Мартино Айроне
“Невероятные приключения итальянцев в России»
- “Rome holidays” by …
“Римские каникулы»
- “Country of rising sun” by Юмеми Матсушита
“Страна восходящего солнца»
- “The star named Luna” by Луна Муре
“Звезда по имени Луна»
- “Stars and Stripes” by Гейл Шварц
“Звёзды и полосы»
- «Unforgettable travel by elephants” by …
“Незабываемое путешествие на слонах»
-
Will you introduce yourself.
Thank you!
III. 5. What book would you like to read?
Make a choice and join your group.
Выберите книгу и присоединитесь к своей группе.
IV. Формируются группы
Communicate with the author of the book and tell us about it/him/her, to tell exactly about your new friend.
You have 10 minutes.
V. The time is over. Introduce your new friend.
Группы представляют иностранцев.
6. I hope, you have new friends now.
For all of you a song performed by the pupil of our gymnasium Malshakova Dasha
VI. 7. One of the traditions in our gymnasium is the game “What? Where? When?” (См. Презентацию Power Point)
Our students know the rules of this game very well, but today it will be in English and about “Intercultural things”.
После 4 вопроса музыкальная пауза —
После 8 вопроса танец 11А класс.
VII. Итоги:
Принимаем в клуб «Что? Где? Когда?» и дарим вам новогодние шары, которые являются символом праздника Рождества, а также земного шара и стран на нём.
Награждаем победителей.
Команда … набрала … очков.
Some sweets for you.
We hope, you liked our game and
we invite our guests to have tea with sushkas, vatrushkas at samovar.


