Правительство Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"

Факультет философии отделение востоковедения

Программа дисциплины Практикум к базовому курсу китайского языка 2 год обучения

для направления 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра

Автор программы:

(*****@***ru)

Одобрена на заседании кафедры Восточной филологии «___»___сентября 2012 г.

Зав. кафедрой

Рекомендована секцией УМС________________________ «___»___сентября 2012 г.

Председатель _____

Утверждена УС факультета _________________________ «___»___сентября 2012 г.

Ученый секретарь _________________________________ [подпись]

Москва, 2012

Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.

Область применения и нормативные ссылки

Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.

Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра, изучающих китайский язык.

Программа разработана в соответствии с:

·  Образовательным стандартом государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования «НИУ-ВШЭ), протокол заседания Ученого совета от 01.01.2001 г. № 15.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

·  Образовательной программой направления 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра;

·  Рабочим учебным планом университета по направлению 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра, утвержденным в 2012 г.

1.  Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины китайский язык базовый курс (2 годы обучения) являются овладение знаниями и компетенциями в области китайского литературного языка - нормативной грамматикой и лексикой в объеме, предусмотренном соответствующими учебниками, в том числе:

·  непрерывное развитие языковой личности путем формирования и совершенствования ее коммуникативной компетенции

·  развитие способностей и поддержание стремления к познанию посредством общения на иностранном языке

·  обучение пониманию и выражению своих мыслей на иностранном языке и языковому общению с представителями страны изучаемого языка

·  воспитание гармонично развитой и высокообразованной личности

2.  Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

В результате освоения дисциплины студент должен:

·  Владеть нормативной фонетикой, базовой грамматикой, орфографическими, орфоэпическими, лексическими и грамматическими нормами китайского языка, а также базовой лексикой.

·  Уметь понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые темы, читать и понимать тексты на китайском языке на бытовые и др. часто встречающиеся темы, при необходимости привлекая словари. Делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой), участвовать в обсуждении предложенных тем, не носящих узкоспециальный характер (задавать вопросы и отвечать на вопросы).

·  Иметь навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский и с русского на китайский. Владеть навыками разговорно-бытовой речи (нормативным произношением и ритмом речи, применяя их для повседневного общения), а также соблюдать речевой этикет.

В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:

Компетенция

Код по ФГОС/ НИУ

Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата)

Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции

В объеме, соответствующем ОП 1-2 модулей 2 курсов бакалавриата по специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика:

способность в пределах изученного объема грамматики и лексики в письменной и устной речи правильно (логически) оформить результаты мышления на китайском литературном языке (ОК-2); способность и готовность к письменной и устной коммуникации на русском и китайском литературном языке (ОК-6); способность и готовность к подготовке текстов общей тематики (ОК-10); владение китайским литературным языком (ПК-5); владение культурой мышления, способность в письменной и устной речи правильно и убедительно оформить результаты мыслительной деятельности на китайском литературном языке (ИК-1); владение китайским литературным языком в пределах, соответствующих уровню подготовки (ИК-3)

ОК-2

ОК-6

ОК-10

ИК-1

ИК-3

ПК-3

Распознание и воспроизведение лексических и коммуникативных единиц китайского литературного языка; демонстрирование знания иероглифики в установленном объеме (как в полном, так и в сокращенном написании) и умения письменно изложить любой текст на китайском литературном языке;

использование различных типов словарей; умение читать, понимать, интерпретировать тексты на китайском языке, владение знаниями по морфологии и синтаксису современного китайского литературного языка в объеме, предусмотренном учебниками, и его современной фразеологией, способность применять знание морфологических форм при чтении текстов.

Знание особенностей орфоэпии устной речи на арабском литературном языке, демонстрирование понимания особенностей функционирования его устной и письменной форм; использование навыков устной речи в пределах известной тематики при последовательном переводе с китайского языка на русский и с русского на китайский язык в пределах изученного объема грамматики и лексики; готовность поддерживать диалог на китайском языке в пределах изученного объема лексики, с использованием формул речевого этикета и фразеологических оборотов.

Аудиторные занятия - объяснение теоретического материала, отработка грамматических конструкций и выражений, выполнение письменных и устных упражнений на двусторонний перевод, написание иероглифичекских диктантов, чтение и перевод учебных текстов.

Использование учебных аудиозаписей в исполнении дикторов – носителей языка для формирования прочных навыков правильного произношения и чтения; формирование и контроль навыков иероглифического письма; объяснение принципов составления словарей китайского языка и практические занятия по их использованию, в том числе использованию электронных версий словарей; заучивание наизусть тематических текстов и диалогов, сочинение и разыгрывание диалогов с использованием изученного лексического (в т. ч. фразеологического) материала; проведение ролевых игр.

Элементы аудирования: восприятие на слух китайской речи, пересказ прослушанных текстов, ответы на вопросы по текстам.

Текущий контроль за выполнением домашних (устных и письменных) заданий и самостоятельной работы.

Использование инновационных учебников, созданных в рамках образовательных стандартов нового поколения.

3.  Место дисциплины в структуре образовательной программы

Настоящая дисциплина относится к профессиональному циклу дисциплин (общепрофессиональным дисциплинам).

Изучение данной дисциплины базируется на следующих дисциплинах:

·  Базовый курс китайского языка

Для освоения учебной дисциплины, студенты должны владеть следующими знаниями и компетенциями:

·  Владеть фонетикой, иероглификой (включая основные графемы), базовой лексикой и нормативной грамматикой, в объемах, предусмотренных соответствующими учебными пособиями для первого года обучения, изданными в России и на русском языке

Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при изучении следующих дисциплин:

·  Практикум письменного перевода, продвинутый курс китайского языка, классический китайский язык, восточный язык для делового общения и экономический перевод, современный китайский язык: чтение по специальности, общественно-политический перевод, практикум устного общения на китайском языке, нормативная грамматика китайского языка, практикум чтения художественной прозы на китайском языке, разговорный китайский язык: практикум устного перевода и аудирования, теория изучаемого языка, теория перевода и межкультурная коммуникация, страноведение на китайском языке, практикум чтения научной литературы на китайском языке, стилистика и диалектология восточного языка.

4.  Тематический план учебной дисциплины

Модули 1-2, 2-ой год обучения

Название раздела

Всего часов

Аудиторные часы

Самостоя­тельная работа

Лекции

Семинары

Практические занятия

Практикум к базовому курсу китайского языка

48

32

16

1

Повторение пройденного материала (уроки 1-36 базового учебника)

4

2

2

2

Лексика. Грамматика: Конструкция сравнения 跟..一样, дополнение количества

4

2

2

3

Лексика. Грамматика: Результативные глаголы, употребление конкретных результативных морфем

4

2

2

4

Лексика. Грамматика: Порядковые числительные с разрядами 万 и 亿

4

2

2

5

Лексика. Грамматика: Дополнительный член возможности (инфиксы 得 и 不)

4

2

2

6

Лексика. Грамматика: Сложный дополнительный член направления (модификатор)

6

3

3

7

Лексика. Грамматика: Выделительная конструкция 是…的, предложения появления, исчезновения, наличия

4

2

2

8

Лексика. Грамматика: Предложения с предлогом 把

6

3

3

9

Лексика. Грамматика: Предложения с пассивом без формально-грамматических показателей и с предлогом 被 (让,叫)

6

3

3

10

Повторение пройденного материала (уроки 37-50 базового учебника)

6

3

3

5.  Формы контроля знаний студентов

Осуществляется в соответствии с ПОЛОЖЕНИЕМ ОБ ОРГАНИЗАЦИИ КОНТРОЛЯ ЗНАНИЙ, утвержденным протоколом ученого совета НИУ ВШЭ от 24.06.11

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4