1.5 Настоящий стандарт не распространяется на механические прессы с муфтами полного оборота.
1.6 Настоящий стандарт не распространяется на машины, принципиально сконструированные для следующих целей:
a) резка листового металла дисковыми ножницами;
b) скрепление крепежных элементов, например, клепание, скрепление скобками или сшивка;
c) гибка или окантовка;
d) правка;
e) револьверная (с вращением инструмента) штамповка;
f) штамповка выдавливанием;
g) горячая или холодная переработка пластмасс;
h) прессование металлического порошка;
i) пробивные машины специально для обработки профилей, например, для строительной промышленности.
1.7 Настоящий стандарт распространяется на машины, которые изготовлены после даты выпуска настоящего стандарта.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте имеются ссылки на перечисленные ниже документы. В основном рассматриваются датированные ссылки. При недатированных ссылках действительно последнее издание приведенного стандарта (включая все его изменения).
EN 349:1993 Sicherheit von Maschinen – Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (Безопасность машин. Минимальные расстояния для предотвращения защемления частей человеческого тела)
EN 574:1996 Sicherheit von Maschinen – Zweihandschaltungen – Funktionelle Aspekte – Gestaltungsleitsätze (Безопасность машин. Двуручное управляющее устройство – Функциональные аспекты. Принципы проектирования)
EN 626-1:1994 Sicherheit von Maschinen – Reduzierung des Gesundheitsrisikos durch Gefahrstoffe, die von Maschinen ausgehen – Teil 1: Grundsätze und Festlegungen für Maschinen-hersteller (Безопасность машин. Снижение риска для здоровья, вызываемого вредными веществами, выделяемыми машинами. Часть 1. Принципы и технические требования для производителей машин)
EN 842:1996 Sicherheit von Maschinen – Optische Gefahrensignale – Allgemeine Anforderungen, Gestaltung und Prüfung (Безопасность машин. Визуальные сигналы опасности. Общие требования, проектирование и испытания)
EN 953:1997 Sicherheit von Maschinen – Trennende Schutzeinrichtungen – Allgemeine Anforderungen an Gestaltung und Bau von feststehenden und beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen (Безопасность машин. Защитные ограждения. Общие требования по конструированию и изготовлению неподвижных и перемещаемых ограждений)
EN 999:1998 Sicherheit von Maschinen – Anordnung von Schutzeinrichtungen im Hinblick auf Annäherungsgeschwindigkeiten von Körperteilen (Безопасность машин. Расположение защитного оборудования с учетом скорости приближения к частям тела человека)
EN 1005-2:2003 Sicherheit von Maschinen – Menschliche körperliche Leistung — Teil 2: Manuelle Handhabung von Gegenständen in Verbindung mit Maschinen und Maschinenteilen (Безопасность машин. Физические возможности человека. Часть 2: Составляющая ручного труда при работе с машинами и механизмами)
EN 1037:1995 Sicherheit von Maschinen – Trennung von der Energiezufuhr und Energieabbau – Vermeidung von unerwartetem Anlauf (Безопасность машин. Предотвращение неожиданного повторного пуска)
EN 1088:1995 Sicherheit von Maschinen – Verriegelungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden Schutzeinrichtungen – Leitsätze für Gestaltung und Auswahl (Безопасность машин. Блокировочные устройства, связанные с ограждениями. Принципы для проектирования и выбора)
EN 1127-1:1997 Explosionsfähige Atmosphären – Explosionsschutz – Teil 1: Grundlagen und Methodik (Взрывоопасные среды. Защита от взрыва. Часть 1. Основные понятия и методология)
EN 1299:1997 Mechanische Schwingungen und Stöße – Schwingungsisolierung von Maschinen – Angaben für den Einsatz von Quellenisolierungen (Колебания и удары механические. Виброизоляция машин. Указания по изоляции источников колебаний)
EN 60204-1:1997 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstung von Maschinen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen (IEC 60204-1:1997) (Безопасность машин. Электрооборудование машин. Часть 1. Общие требования (МЭК 60204-1:2005))
EN 61310-2:1995 Sicherheit von Maschinen – Anzeigen, Kennzeichen und Bedienen – Teil 2:Anforderungen an die Kennzeichnung (IEC 61310-2:1995) (Безопасность машин. Указание, маркировка и обслуживание. Часть 2. Требования к маркировке (МЭК 61310-2:1995))
EN 61496-1:2004 Sicherheit von Maschinen – Berührungslos wirkende Schutzeinrichtungen – Teil 1:Allgemeine Anforderungen und Prüfungen (IEC 61496-1:2004, geändert) (Безопасность механизмов. Защитная электрочувствительная аппаратура. Часть 1.Общие требования и испытания (МЭК 61496-1:2004, модифицированный))
EN 61496-2 Sicherheit von Maschinen – Elektro-sensible Schutzeinrichtungen – Teil 2. Weitere Anforderungen an die Geräte, die aktive optoelektronische Schutzeinrichtungen (AOPD) (Безопасность машин. Электрочувствительные защитные устройства. Часть 2. Дополнительные требования к устройствам, использующим активные оптоэлектронные защитные устройства (AOPD))
EN ISO 3746 Akustik – Bestimmung der Schallleistungspegel von Geräuschquellen aus Schalldruckmessungen – Hüllflächenverfahren der Genauigkeitsklasse 3 über einer reflektierenden Ebene (Акустика – Определение уровней звуковой мощности источников шума по звуковому давлению – Контрольный метод с использованием огибающей поверхности измерения над плоскостью отражения)
EN ISO 4413 Hydraulik – Allgemeine Regeln und sicherheitstechnische Anforderungen-Systemen und deren Komponenten (Гидравлика. Общие правила и требования безопасности систем и их компонентов)
EN ISO 4414 Pneumatik – Allgemeine Regeln und sicherheitstechnische Anforderungen-Systemen und deren Komponenten (EN ISO 4414) (Пневматика. Общие правила и требования безопасности систем и их компонентов)
EN ISO 4871 Akustik – Angabe und Nachprüfung von Geräuschemissionswerten von Maschinen und Geräten (Акустика. Заявленные значения шумоизлучения машин и оборудования, и их проверка)
EN ISO 11202 Akustik – Lärm, aus Ihren Maschinen und Anlagen – Die Messung Level Schalldruckpegel am Arbeitsplatz und an anderen festgelegten Punkten. Checkliste Methode zur Messung der vor-Ort (Акустика. Шум, издаваемый машинами и оборудованием. Измерение уровней звукового давления на рабочем месте и в других установленных точках. Контрольный метод измерения на месте)
EN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Konstruktion-sprinzipien – Risikobewertung und Risikominderung (ISO 12100) (Безопасность машин. Общие принципы конструирования. Оценка риска и снижение риска (ИСО 12100))
EN ISO 13732-1:2006 Die Ergonomie der thermischen Umgebung – Methoden zur Bewertung der Reaktionen des Menschen bei Kontakt mit Oberflächen – Teil 1: Heiße Oberflächen (ISO 13732-1:2006) (Эргономика температурной среды. Методы оценки реакции человека при контакте с поверхностями. Часть 1. Горячие поверхности (ИСО 13732-1:2006))
EN ISO 13849-1:2008 Sicherheit von Maschinen. Elemente-Management-Systeme, die im Zusammenhang mit der Gewährleistung der Sicherheit – Teil 1: Allgemeine Grundsätze für die Gestaltung von (ISO 13849-1:2008) (Безопасность машин. Элементы систем управления, связанные с обеспечением безопасности. Часть 1. Общие принципы проектирования (ИСО 13849-1:2008))
EN ISO 13850:2008 Sicherheit von Maschinen – NOT-AUS-Einrichtung, Funktionelle Aspekte, Gestaltungsleitsätze (ISO 13850:2006) (Безопасность машин. Аварийный останов. Принципы проектирования (ИСО 13850:2006))
EN ISO 13857:2008 Sicherheit von Maschinen — Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den oberen Gliedmaßen (ISO 13857:2008) (Безопасность машин. Безопасные расстояния для предотвращения доступа верхних и нижних конечностей в опасные зоны (ИСО 13857:2008))
ISO 8540:1993 Mechanische Presse mit offener Front – Wörterbuch (Механические прессы с открытым фронтом. Словарь)
3 Термины, определения и сокращения
В настоящем стандарте применены термины и определения в соответствии с EN ISO 12100, дальнейшие понятия предусмотрены в соответствующих стандартах типа А и В, а также следующие термины и определения:
3.1 Термины и определения
3.1.1 ленточный тормоз (bandbremse): Тормоз (см. 3.1.2), при котором гибкая лента, покрытая фрикционным материалом, расположена по окружности барабана.
3.1.2 тормоз (bremse): Механизм (обычно фрикционный), предназначенный для останова и удержания ползуна, когда муфта, если она предусмотрена, расцеплена.
3.1.3 муфта (kupplung): Механизм для передачи движения от маховика к ползуну.
3.1.4 муфта–полнооборотная (kupplung–formschlüssig): Тип муфты, которая при введении в действие не может быть расцеплена до тех пор, пока ползун не совершил полный ход, например, муфты с клиновой шпонкой. Сюда также относятся муфты, которые могут быть расцеплены только в определенных позициях рабочего цикла.
3.1.5 муфта–неполнооборотная (kupplung–kraftschlüssig): тип муфты, которая может быть включена или выключена (сцеплена или расцеплена) в любой точке хода ползуна, например, большинство фрикционных муфт;
3.1.6 автоматический режим (automatik-Betrieb): Режим работы, при котором ползун повторяет движение непрерывно или прерывисто, все функции осуществляются без ручного вмешательства после включения.
3.1.7 рабочий цикл (arbeitszyklus): Движение ползуна от положения начала цикла, как правило, от верхней мертвой точки (OU) к нижней мертвой точке (UU) и обратно к исходному положению, как правило, к верхней мертвой точке (OU). Рабочий цикл включает все операции, которые выполняются в течение этого движения.
3.1.8 одиночный цикл (einzelhub-Betrieb): Режим работы, при котором каждый рабочий цикл ползуна должен быть принудительно включен оператором.
3.1.9 мертвые точки (umkehrpunkte): Точки, в которых подвижная часть штампа (закрепленная на ползуне) во время своего движения:
- подходит к матрице на самое близкое расстояние (обычно соответствует концу хода смыкания), известна как нижняя мертвая точка (UU);
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


