– географических названий, областей и частей света;
– дней недели, названий месяцев и праздников;
– исторических дат и событий;
– философских, литературных, художественных направлений;
– языков, национальностей, этнических общностей и рас;
– религий и их последователей;
– политических, общественных, спортивных и других организаций и их членов;
– государственных, деловых, медицинских, образовательных и других учреждений;
– названий учебных дисциплин;
– местоимения первого лица ед. ч. «I» и восклицания «O»;
– приветствия и прощания в письмах.
Пунктуация
Пунктуационное оформление коммуникативных типов предложения: повествовательного, вопросительного, побудительного, восклицательного.
Употребление запятой:
– при перечислении (для разделения однородных членов, выраженных словами, словосочетаниями и придаточными предложениями);
– при выделении обособленных членов всех типов;
– при выделении абсолютной конструкции (The problem being controversial, the committee was set up to consider it);
– для отделения независимых предложений, связанных союзами со значением разделения (or, not), противительности (and, but), следствия (for, yet, so);
– в бессоюзных сложносочиненных предложениях (условных, временных, обстоятельственных);
– для отделения описательного определительного придаточного предложения (My father, who likes hockey very much...);
– после обращения на письме (Dear Sir, ... ; Dear John, ...);
– при обозначении на письме целых чисел от тысячи до миллиарда, например 1,000; 45,000; 3,000000.
Запятая не ставится:
– перед ограничительным определительным придаточным предложением (The man I told you about...; The book that you want...; The book which you want);
– при придаточных предложениях подлежащных, предикативных и дополнительных (What he said surprised everybody. I have the feeling that everybody will change for the better).
Употребление точки:
– для обозначения конца утвердительного предложения;
– при написании сокращений, не оканчивающихся на ту же букву, что и полное (целое) слово, или латинских сокращений, например Co.(company), etc.(etcetera), i. e. (id est), e. g. (exempli gratia);
– при обозначении на письме десятичных дробей (11.75; 0.32; 5.004).
Точка не ставится после заголовка.
Употребление точки с запятой:
– при перечислении;
– для отделения обособленных придаточных предложений в сложносочиненных предложениях с бессоюзной связью.
Употребление двоеточия:
– при введении поясняющей части в сложносочиненном предложении.
Употребление вопросительного знака:
– в конце полного и неполного вопросительного предложения (Have you seen my books? No? And why?).
Употребление восклицательного знака:
– для обозначения выражения эмоциональных состояний (удивление, гнев, возмущение, негодование, страх, радость и др.).
Основные правила переноса. Перенос по силлабическому принципу. Перенос производных и сложных слов по морфологическому принципу (dis-appear, re-turn, help-less и т. д.).
Правила переноса слов с удвоенными согласными: add-ing, press-ure, miss-ing, class-ify, когда удвоенная согласная принадлежит корню, и regret-table, run-ner, beg-gar, travel-ling, knit-ted, man-nish в производных словах.
Перенос многосложных слов на гласной (fea-ture, hu-man, pro-tect, no-tice).
Рекомендуемая литература
Фонетика
Специфика английской фонетической базы: звук, слог, слово, фраза.. М., 1995.
Интонационные образцы английской речи. М., 1986.
, Учебное пособие по развитию навыков устной монологической речи на уроках практической фонетики (для студентов I и II курсов дневного и вечернего отделений факультета английского языка). М., 1984.
, Английское произношение без акцента. М., 1999.
Фонетический вводно-коррективный курс английского языка. М., 1985.
Mortimer C. Sound right. Longman. London, 1983.
Vassiljev V. A. English Phonetics. Practical Course. M., 1980.
O’Conner J., Arnold L. Intonation of Colloquial English. London, 1973.
Грамматика
, Грамматика современного английского языка. М., 1986.
, , Практическая грамматика английского языка. М., 1996.
, , А. Грамматика английского языка. Синтаксис. М., 1986.
Грамматика современного английского языка / Сборник упражнений. М., 1986.
Лексикология
и др. Учебное пособие по английскому языку. Ч. I (I–V уроки); Ч. II (VI–XI уроки) для II курса. М., 1998.
Д. Развитие навыков английской речи: Учебное пособие для студентов II курса. Ч. I. М., 2000.
и др. Учебник английского языка для I курса языкового вуза. М., 2000.
Немецкий язык
ФОНЕТИКА
1. Устная форма речи
1.1. Элементарные теоретические знания.
1.1.1. Модель устно-речевой коммуникации.
Речевой аппарат, его центральные и периферические отделы, дыхательная, голосообразовательная, артикуляционная системы. Говорение и слушание, их взаимосвязь. Чтение вслух. Фонетическая и парафонетическая моторика, их взаимодействие в устно-речевой коммуникации. Роль сознания в управлении речедвижением.
1.1.2. Уровни и единицы устной формы речи, их функции.
Звуковой уровень. Общефизиологические критерии классификации звуков речи. Звуки в функции обозначения (отождествления и различения) лексико-грамматических значений. Понятие оппозиции, фонемы, фонологической системы. Смыслоразличительные и нормативные (фонетические) признаки фонемы. Способы графического отображения звуков (транскрипция, артикуляционные схемы).
Просодический уровень. Параметры просодии: основной тон, интенсивность, длительность. Комплексные параметры (компоненты) просодии: мелодия, ударение, ритм, пауза, темп, тембр. Просодические единицы: слог, акцентная группа, синтагма, фраза, текст. Просодия в функции обозначения лексико-грамматических значений. Просодия в функции непосредственного отражения логического смысла и выражения эмоционально-волевых отношений. Способы графического отображения просодии.
1.2. Особенности устно-речевой коммуникации, связанные с фонетической формой речи и отличающие ее от письменной речи.
Роль устной речи в функционировании и усвоении языка. Влияние умений и навыков устной речи на развитие чтения про себя и письма. Теория устной речи как научная дисциплина.
2. Языковая специфика
2.1. Элементарные теоретические знания.
Произносительная специфика языка как система фонологических и нормативных (фонетических) признаков, отличающих фонетику иностранного языка от родного. Иноязычный акцент, его продуктивный и перцептивный аспекты. Воздействие иноязычного акцента на носителей языка. Признаки языковой специфики различной степени общности, признаки фонетической базы, признаки фонетических единиц.
2.2. Практические знания, умения, навыки
2.2.1. Фонетическая база – совокупность произносительных признаков языка, наиболее часто встречающихся в речи и воспринимающихся как ее общая «окраска».
Просодическая и артикуляционная база – компоненты фонетической базы. Ритм и мелодия как уровни просодической базы. Специфика ритма немецкой речи. Сравнительная характеристика неметрических признаков немецкого и русского ритма: динамика «стаккато» немецкого слога и более контрастивное выделение ударного слога в акцентной группе немецкого языка. Меньший мелодический диапазон немецкой речи.
Артикуляционная база немецкого языка. Ее статический аспект – «рабочая поза» основных органов артикуляции. Динамический аспект артикуляционной базы – характер перехода от согласного к гласному и от гласного к согласному и динамика артикуляции гласного в рамках слога. Статические признаки артикуляционной базы немецкого языка: продвинутость языка вперед, объемность (расширение ротового резонатора) как следствие таких взаимокомпенсирующих артикуляций, как увеличение челюстного угла, опускание вниз тела языка, поднятие вверх мягкого неба.
2.2.2. Фонетические единицы.
Звуки. Фонологическая система гласных немецкого языка в сопоставлении с системой гласных русского языка. Фонологические и нормативные (фонетические) признаки немецких гласных. Нормативные признаки немецких гласных, отражающие динамику «стаккато» немецкого слога; твердый приступ, отсутствие скольжения, двухвершинность долгих ударных гласных. Немецкие гласные, наиболее полно отражающие статические признаки артикуляционной базы. Описание каждого немецкого гласного со стороны фонологических и нормативных признаков, артикуляционных параметров и слуховых восприятий. Фонологическая система согласных немецкого языка в сопоставлении с системой согласных русского языка. Фонологические и нормативные (фонетические) признаки немецких согласных, отражающие динамику «стаккато» немецкого слога: напряженность, длительность, придыхание. Немецкие согласные, наиболее полно отражающие статические признаки артикуляционной базы. Описание каждого немецкого согласного со стороны фонологических и нормативных признаков, артикуляционных параметров и слуховых восприятий.
Слог. Слогообразование и слогоделение в немецком языке. Виды немецких слогов. Комбинаторная вариация звуков в слоге: ассимиляция и аккомодация, оглушение звонких согласных в конце слога. Правила длительности гласных и исключения из них.
Акцентная группа. Членение речи на акцентные группы (фонетические слова). Фонетическая характеристика словесного ударения в немецком и русском языках. Место ударения в немецком слове. Градация ударений в немецком слове. Ударение в простых, производных и сложных словах, аббревиатурах и иноязычных словах. Смыслоразличительная функция словесного ударения в немецком языке. Изменение места ударения под влиянием ритма. Позиционные изменения гласных и согласных в слове. Сравнительная характеристика качественной и количественной редукции безударных гласных в немецком и русском языках. Ассимиляция по участию голоса. Произношение иноязычных слов.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 |


