Министерство образования и науки РФ
ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»
Институт иностранных языков
Кафедра профессионально – ориентированного языкового образования
Утверждаю «___»____________2015 г.
Проректор по Н и ИД___________________
ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА
ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В АСПИРАНТУРУ
Пояснительная запискаИзучение иностранных языков является неотъемлемой составной частью общеобразовательной подготовки высококвалифицированного специалиста в любой области науки. Значение иностранного языка открывает ученому широкий доступ к источникам научной информации, дает ему возможность знакомиться с достижениями мировой науки, принимать активное участие в различных формах международного научного обмена.
Поступающие в аспирантуру сдают конкурсные вступительные экзамены по иностранному языку в соответствии с государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования.
Требования к уровню подготовки поступающих в аспирантуруСоискатель должен знать:
- О фонетическом, лексическом и грамматическом строе изучаемого языка; Об особенностях общего и профессионального общения в стране изучаемого языка; Об основах стилистического оформления устного и письменного высказывания; Об основных приемах аннотирования, реферирования и перевода литературы по направлению
Соискатель должен уметь:
· строить монологическое высказывание на заданную тему в объеме не менее 12 предложений в устной и письменной форме;
· понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы;
· правильно употреблять лексико – грамматические конструкции в зависимости от особенностей стиля текста;
· читать и понимать со словарем специальную литературу по направлению;
· участвовать в обсуждении тем, связанных с направлением (задавать вопросы и отвечать на вопросы);
· вести переписку в форме личных и деловых писем.
2. Минимум грамматического материала Английский язык
Артикль как признак существительного. Формальные признаки существительного, множественное число существительных. Притяжательный падеж существительного. Местоимение. Неопределенные местоимения some, any, no и их производные. Употребление степени сравнения прилагательных и наречий. Числительные (количественные и порядковые). Оборот there is (are). Глаголы в Present, Past, Future Indefinite (Simple), Present, Past Perfect Continuous (Progressive). Действительный и страдательный залоги. Модальные глаголы. Различные функции глаголов to be, to have. Согласование времен. Косвенная речь. Употребление настоящего времени в значении будущего в придаточном обстоятельственном предложении. Употребление повелительного и сослагательного наклонений. Неличные формы глаголов Infinitive, Gerund, Participle. Функциональные разграничения омонимии, функции one, сложных инфинитивных форм и их соотнесение с формами сказуемого, инфинитива в простой и перфектной формах после модальных глаголов. Структура простого, распространенного и сложного предложения. Сведе ния о бессоюзном придаточном предложении, об условных предложениях изъявительного и сослагательного наклонений.
Немецкий язык Определенный и неопределенный артикли. Простое распространенное предложение. Повествовательное, вопросительное и отрицательное предложение. Отрицание kein, nicht. Признаки личных форм глагола Presens, Imperfekt, Plusquamperfekt, Futurum Indikativ в активном и пассивном залогах. Глаголы с отделимыми и неотделимыми приставками. Возвратные глаголы. Модальные глаголы. Склонение и основные случаи употребления неопределенных и определенных артиклей. Местоимения: личное, указательное, притяжательное, вопросительное, неопределенно-личное местоимение man, безличное местоимение es. Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных и наречий. Предлоги, требующие Genitiv, Akkusativ, Dativ и Akkusativ. Числительные (количественные и порядковые). Склонение имен существительных, существительное с определением (простым и распространенным), выраженным Partizip 1 с предшествующей частицей. Формальные признаки простых и сложных форм конъюнктива. Причастие и причастные обособленные обороты. Инфинитивные обороты, вводимые словами um, start, ohne. Распространенное определение. Способы выражения модальности: lassen+Infinitiv+sein; haben+zu+Infinitiv.
Французский язык Порядок слов в повествовательном и вопросительном предложениях. Понятия об артиклях. Множественное число и женский род прилагательных. Степени сравнения прилагательных и наречий. Указательные и притяжательные прилагательные. Числительные. Приглагольные и самостоятельные местоимения, неопределённо-личное местоимение on, указательные местоимения се, cela, ceci, да, относительные местоимения qui, que, dont, вопросительные местоимения qui, que, quoi. Глаголы в present, passe compose, future simple, future immediat, в действительном залоге. Непереходные глаголы в сложных временах с глаголом etre. Возвратные глаголы. Повелительное наклонение. Согласование времён. Прямая и косвенная речь. Future dans le passe. Конструкции it у а, с 'est. Наиболее употребительные предлоги. Для полного понимания текста при чтении грамматический минимум предусматривает знание признаков и форм глаголов в present, passe compose, future simple, passe simple,
imparfait в действительном и страдательном залогах. Сочетание глаголов /aire и laisser с неопределённой формой другогс глагола. Conditionnel present и subjoncti/в придаточных дополнительных предложениях. Неличные формы глагола: инфинитив, причастия настоящего и прошедшего времени, деепричастие. Основные союзы придаточных предложений. Абсолютный причастный оборот. Сложные формы инфинитива.
3. Содержание и структура вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку
На вступительном экзамене поступающий в аспирантуру должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения и научной деятельности.
Поступающий в аспирантуру должен в основном владеть орфографической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации.
Говорение.
На вступительном экзамене поступающий в аспирантуру должен продемонстрировать
владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной
диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных
требований.
Оценивается содержательность, логичность, связность, смысловая и структурная
завершенность, нормативность высказывания.
Чтение.
Поступающий в аспирантуру должен уметь читать оригинальную литературу по
специальности, опираясь на изученный языковой материал, страноведческие и
профессиональные знания.
Перевод.
Письменный перевод научного текста по направлению оценивается с учетом общей
адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме
языка перевода, включая употребление терминов.
Оценивается правильность чтения и адекватность перевода.
Структура вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку
1. Чтение и письменный перевод со словарем текста по специальности объемом 1000 -
1500 печатных знаков. Время подготовки - 30 минут.
Форма проверки - фонетическое чтение отрывка из текста, проверка подготовленного перевода.
2. Ознакомительное чтение (без словаря) научно-популярного текста / текста по
страноведению / общепедагогического содержания. Объем 750 - 1000 печатных знаков.
Время на подготовку - 30 минут.
Форма проверки - передача содержания текста на иностранном языке
3. Беседа на иностранном языке по темам:
1. Учеба в университете и поступление в аспирантуру.
2. Выдающиеся личности (по специальности соискателя).
3. Страна изучаемого языка: географическое положение, история, государственное устройство, традиции и обычаи, культура, праздники, экономика, природа и т. д. (аспект раскрытия темы на выбор соискателя).
4. Культурно-исторические достопримечательности (город на выбор соискателя).
5. Важные теории / методы / школы / изобретения / достижения в профессиональной сфере соискателя.
4. Критерии оценки на экзамене
Аспект | Оценка | |||
«5» | «4» | «3» | «2» | |
1. Чтение и письменный перевод со словарем текста по направлению | Перевод адекватный, 1-2 неточности, не нарушающие общего смысла текста | Перевод в целом адекватный, 3-4 неточностей, не нарушающие общего смысла текста | Перевод в целом адекватный, 5-6 неточностей, затрудняющих понимание | Более 3 грубых ошибок в переводе, приводящих к искажению смысла |
2. Переда ча содержания текста | Логичное изложение содержания текста с соблюдением грамматических правил. Достаточный темп речи. Высказывание собственной точки зрения на проблематику текста. Не более 1-2 ошибок лексико-грамматиче-ского характера | Логичное изложение содержания текста с соблюдением изученных грамматических правил. Достаточный темп речи. Высказывание собственной точки зрения на проблематику текста. Не более 3-4 ошибок лексико-грамматического характера | В основном правильная передача текста, не более 5-6 ошибок лексико-грамматического характера | Нарушение логики изложения, замедленный темп, более 5-6 лексико-грамматических ошибок, затрудняющих понимание. Не высказана собственная точка зрения на проблематику текста. Более 6 ошибок лексико-грамматического характера |
3. Беседа с экзаменаторам и | Сообщение информации в рамках тематики в объеме не менее 20 с соблюдением лексико-грамматических и фонетических правил. Адекватная реакция на реплики собеседника. Нормальный темп, отсутствие лексико-грамматических ошибок, логичность построения. Быстрая реакция на вопросы. Высказывание адекватно заданной ситуации | Сообщение информации в рамках изученной тематики в объеме не менее 15 фраз с соблюдением лексико-грам-матических и фонетических правил. Адекватная реакция на реплики собеседника. Замедленный темп, логичность высказываний, достаточно быстрая реакция на вопросы. Не более 3 ошибок лексико-грамма-тического характера | Сообщение информации в рамках изученной тематики в объеме менее 12 фраз с соблюдением лексико-грамматических и фонетических правил. Адекватная реакция на реплики собеседника. Замедленный темп речи, но достаточно быстрая реакция на вопросы. 4-5 ошибок лексико-грамматического характера | Медленный темп речи. Нелогичность высказывания. Более 6 ошибок, затрудняющих понимание |
Общая оценка выставляется как среднее арифметическое в традиционной пятибалльной системе.
5. Рекомендуемые учебники и учебные пособия:
Английский язык:
1. Голицинский : сборник упражнений. - Изд. 7-е. - СПб: Каро, 2010 (электронная библиотеке УрГПУ)
2. Мельникова язык для музыкальных специальностей. Екатеринбург, 2011 (электронная библиотеке УрГПУ)
3. Шевцова язык для технических вузов: учеб. пособие/ , . - 2-е изд. - М.: Флинта : Наука, 2010 - 392 с. (электронная библиотека УрГПУ).
4. Электронное пособие «Английский язык» (электронная библиотека УрГПУ).
Немецкий язык:
1. Электронное пособие «Немецкий язык» (электронная библиотека УрГПУ)
2. Бориско немецкого языка = Deutsch ohne Probleme. — Киев : Логос, 2009. — 480 с. (50 экз. библиотека УрГПУ)
3. , Немецкий язык: Книга для чтения по специальной педагогике. ГОУ ВПО «УрГПУ». - Екатеринбург, 2010. - 230с. (25 экз. в библиотеке УрГПУ
4. Themen aktuell: учебный комплекс, (электронная библиотеке УрГПУ)
http://www. allesklar. de - Der GroBte deutsche Webkatalog - каталог ссылок на сайты по
различным научным направлениям
http://www. flix. de - Deutscher Internet Branchenindex - Branchenubersicht - каталог ссылок на сайты по различным научным направлениям
Французский язык:
1. , , Французский язык. Грамматика : учеб. для студентов вузов. - Изд. 12-е, перераб. и доп. - М.: Нестор Акад., 2009. - 480 с. (31 экз)
Программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков
Протокол № 1 от 01.01.2001
Зав. кафедрой ПОЯО


