В августе 1879 года Стивенсон получил из Калифорнии письмо от Фанни Осборн. Это письмо не сохранилось; предполагается, что она сообщала о своей тяжёлой болезни. Приехав в Сан-Франциско, он не застал там Фанни; измученному долгой и сложной поездкой писателю пришлось отправиться в Монтерей, куда она переехала. 19 мая 1880 года Стивенсон обвенчался в Сан-Франциско с Фанни, которой удалось развестись с мужем. В августе, вместе с ней и её детьми, он отплыл из Нью-Йорка в Ливерпуль. На корабле Стивенсон писал очерки, составившие книгу «Эмигрант-любитель», а, вернувшись, создал повесть «Дом на дюнах».
Стивенсон давно хотел написать роман, даже пытался начать, но все его замыслы и попытки ни к чему не приводили. Глядя, как его пасынок что-то рисует, отчим сам увлёкся и сделал карту придуманного острова. В сентябре 1881 года он начал писать роман, который первоначально хотел назвать «Судовой повар». Написанное он читал своим родным. Отец Стивенсона предложил сыну ввести в книгу сундук Билли Бонса и бочонок с яблоками.
Когда с первыми главами и общим замыслом познакомился владелец детского журнала «Янг Фолкс», он с октября начал печатать роман в своём журнале (под псевдонимом «капитан Джордж Норт» и не на первых страницах). В январе 1882 года публикация «Острова сокровищ» закончилась, но успеха автору не принесла. В редакцию журнала приходило немало возмущённых писем. Первое книжное издание вышло (уже под настоящим именем) только в ноябре 1883 года. Тираж разошёлся не сразу, но успех второго издания, как и третьего, иллюстрированного, был бесспорным. «Остров сокровищ» принёс Стивенсону мировую славу (первый русский перевод был сделан в 1886 году), стал образцом классического приключенческого романа. В 1884-1885 годах Стивенсон писал для «Янг Фолкс» историко-приключенческий роман «Чёрная стрела»; книжное издание вышло в 1888 году, русский перевод — 1889). Роман Стивенсона «Принц Отто» вышел книжным изданием в 1885 году (русский перевод — 1886). Стивенсон долго серьёзно не относился к своим стихам и не предлагал их издателям. Однако, женившись, вернувшись из США на родину, он сочинил 48 стихотворений, вызванных воспоминаниями о детстве, составил сборник «Свистульки», отпечатал в типографии немного экземпляров для друзей (среди друзей Стивенсона были Генри Джеймс, шотландский писатель Сэмюэль Крокет) и на этом остановился. Вернулся он к стихам через несколько лет, когда сильно болел, переработал сборник и выпустил в 1885 году под другим названием. Сборник, вышедший у нас в 1920 году (и в сокращении) как «Детский цветник стихов» , стал классикой английской поэзии для детей. Через два года Стивенсон выпустил второй поэтический сборник (уже для взрослых) и назвал его «Подлесок», позаимствовав это название у Бена Джонсона. «Мои стихи не лес, а подлесок, — пояснял он сам, — но в них присутствует смысл и их можно читать».
В 1885 году Стивенсон прочитал во французском переводе роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». Впечатление отразилось в рассказе «Маркхейм», откуда уже недалеко было до фантастическо-психологической повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» вышедшей в январе следующего года.
Уже в мае на страницах «Янг Фолкс» появились первые главы «Похищенного», нового приключенческого романа. «Два произведения, столь различные по своей сути, редко выходили из-под пера одного и того же автора даже в гораздо более продолжительные промежутки времени», — писал исследователь творчества Стивенсона Стивен Гвинн. В том же, 1886 году вышло книжное издание. Главный герой «Похищенного» — Дэвид Бэлфор (воспоминание о предках по материнской линии, которые, согласно семейному преданию, принадлежали к клану Мак Грегоров, как и Роб Рой Вальтера Скотта).
В 1887 году был опубликован сборник рассказов «Весёлые молодцы и другие истории» куда вошли рассказы 1881-1885 годов, включая «Маркхейм» и самый первый из шотландских рассказов, «Окаянную Дженет».
На следующий год Стивенсон и его семья отправились путешествовать по южным морям. Одновременно он писал роман «Владелец Баллантрэ», который вышел в 1889 году
С 1890 года Стивенсон жил на островах Самоа. Тогда же вышел сборник «Баллады»; в России пользуется большой популярностью баллада «Вересковый мёд» в переводе Самуила Маршака. В недавно опубликованном переводе Вадима Николаева, завершающим составленный им сборник «Сад детских стихов», восстановлено заглавие оригинала «Вересковый эль».
На островах Самоа были написаны сборник повестей «Вечерние беседы на острове», продолжение «Похищенного» «Катриона», 1893, в журнальной публикации — «Дэвид Бэлфур», русский перевод — 1901), «Сент-Ив» , окончен после смерти Стивенсона Артуром Квиллером-Кучем, 1897, русский перевод — 1898). Все эти (как и прежние) романы отличаются сочетанием увлекательных авантюрных сюжетов, глубокого проникновения в историю и тонкой психологической проработки персонажей. Последний роман Стивенсона «Уир Гермистон», 1896), на который автор рассчитывал как на лучшую свою книгу, остался неоконченным.
Вместе со своим пасынком Ллойдом Осборном Стивенсон написал романы из современной жизни «Несусветный багаж», 1889, русский перевод — 2004), «Потерпевшие кораблекрушение» 1892, русский перевод — 1896, этот роман особенно ценил Хорхе Луис Борхес), «Отлив», 1894).
На русский язык произведения Стивенсона переводили Константин Бальмонт, Валерий Брюсов, Юргис Балтрушайтис, Владислав Ходасевич, Осип Румер, Игнатий Ивановский, Иван Кашкин, Корней Чуковский. Леонид Борисов написал о нём роман «Под флагом Катрионы».
Стивенсон умер 3 декабря 1894 года от инсульта на острове Уполу в Самоа. C утра и до вечера он писал «Уира Гермистона», дойдя почти до середины. Потом спустился в гостиную, пытался развлечь жену, которая была в мрачном настроении. Собрались ужинать, Стивенсон принес бутылку бургундского. Внезапно он схватился за голову и крикнул: «Что со мной?» К началу девятого его уже не было в живых. Самоанцы, называвшие Стивенсона Тузиталой («рассказчиком»; писатель рассказывал им, например, историю о сатанинской бутылке, отражённую потом в сказочной повести из сборника «Вечерние беседы на острове»), подняли его, покрытого британским флагом, на вершину горы Веа
ОТЗЫВЫ
В этом романе много тайн, пираты, море, корабли, клады, что очень интересно детям. Прекрасная книга для чтения в семейном кругу, хоть и написана в позапрошлом веке. И поучительная, детям полезно узнать, что главное в жизни не сокровища и клады, а настоящая, крепкая дружба, которая выручит в любой ситуации.
--------\\-----
В детстве я увлекался чтением книг про пиратов, путешественников, первооткрывателей и прочих искателей приключений. Сколько я их прочел, неперечесть. Однако среди всех этих книг, для меня особняком стоит произведение великого шотландского писателя XIX-го века Роберта Льюиса Стивенсона, роман "Остров сокровищ".
Этот роман повествует нам о мальчике по имени Джим Хоккинс, которому в руки случайно попала карта ужасного пирата Флинта, на которой он отметил место, где зарыл награбленные сокровища. И за этой картой охотятся не менее ужасные и кровожадные пираты под предводительством бывшего соратника Флинта, Джона Сильвера. Ну а дальше закрутило-понесло: пираты, путешествие, перестрелки, необитаемый остров и конечно же сокровища.
Но что же выделило именно эту книгу среди многих других, прочитанных мною? Наверно то, что главным героем произведения являлся не взрослый человек, а такой же мальчишка как и я сам, которому удалось поучаствовать в удивительных приключениях. Надо признаться, что я даже в некотором роде завидовал ему.
В общем рекомендую прочесть "Остров сокровищ" всем любителям качественной художественной литературы.
------\\------
Доброго времени суток уважаемые друзья. Хочу представить вашему вниманию одну из любимых книг моего детства «Остров сокровищ». Произведение шотландского писателя Роберта Люьиса Стивенсона (1850-1894) в свое время совершило переворот в мировой литературе, начавши эру пиратского романтизма. Если раньше о морских пиратах в основном писали с негативной стороны, то Стивенсон стал первым, кто сделал образ пирата полным, и колоритным наделив их необычайной жизненностью, навевавшие представление о приключениях и романтике.
Легким пером, не используя сложные обороты речи, и намерено употребляя специфические морские термины, Стивенсон сумел оживить персонажей своего лучшего творения «Остров сокровищ» и затем уже его творение обессмертило имя писателя. Читая книгу можно буквально смаковать великолепные описание природы, или строений написанных коротко и понятно как записи капитана в судовом журнале, все четко разложено по полочкам, без лишней воды, но с глубоким смыслом слов.
Стоить также, отметить, что Стивенсон изумительно прописал, историческую реальность 18 века вплоть до мельчайших деталей, быта одежды, оружия, корабельных принадлежностей.
Яркие колоритные образы главных героев были прописаны просто мастерски. Помню, читая книгу в первый раз, я с замиранием сердца представлял себе приключения Джима Хопкинса, на первый взгляд казавшегося безвольным, но в беде ставшим бесстрашным. Очень интересным и неоднозначным был образ одноногого Джона Сильвера, сочетая в себе черты положительного и отрицательного героя, его можно назвать писательским Эверестом, создать столь разноплановый и гармоничный образ, который полюбится многим поколениям читателей совсем не просто, для любого писателя.
Батальные сцены в книге «Остров сокровищ» написаны просто отлично с необычным для британских писателей 19 века динамизмом и реализмом. Роман «Остров сокровищ» завоевавши большую славу, был много раз экранизирован в 20 и 21 веке. Особенно роман был популярен в Советском союзе. «Остров сокровищ» стал, по сути, был единственным западным произведением, экранизированным в Сталинскую эпоху. Правда, знаменитый фильм Владимера Вайнштека полностью отличался от оригинального сюжета. Непонятные повстанцы-революционеры и классовая борьба, включая мировую революцию Роберт Стивенсон упал бы со стула если бы узрел что сталинская пропагандиская машина сделала из его творением. Впоследствии в 1971 и 1982 годах уже были сняты нормальные советские экранизации, по сюжету роману, а не вольное сочинение. В 1988 году вышел один из шедевров советской мультипликации «Остров сокровищ», который до сих пор обладает феноменальной популярностью среди людей. Сочетание рисованных персонажей и музыкальных номеров, исполняемых реально существующей рок-группой, было прорывом не только для советской мультипликации, но и для мировой.
В заключении я хочу порекомендовать всем поклонникам отличных исторических романов, прочитать книгу Стивенсона «Остров сокровищ». Моя оценка по пятибалльной шкале пять с плюсом. Книга написана, легким и живим языком, и читается быстро.
-------\\--------
Стивенсону удалось создать запоминающиеся персонажи, причем обрисовать их всего несколькими словами.
Так, описывая капитана Флинта и делая акцент на "сабельный шрам на лице-грязновато-белого цвета со свинцовым оттенком", и "засаленный синий кафтан" он сразу же вызывает неприятие этого персонажа.
А вот описание доктора Ливса: "... щегольски одетый доктор в белоснежном парике, черноглазый, прекрасно воспитанный"- навевает чистоту и спокойствие.
Особенно запомнилось описание того, как Джим с матерью, едва успев скрыться от слепого моряка, прятались под мостиком. Ну и натерпелась же я страху вместе с Джимом, пока разбойники не скрылись!
Но самые главные приключения ждут Джима впереди, когда вместе с доктором Ливси и сквайром Трелони он окажется на шхуне "Испаньола", чтобы совершить незабываемое, полное опасностей и приключений путешествие к острову с сокровищами.
На мой взгляд, это лучшая приключенская книга, и если вы еще не читали ее, я советую прочитать ее всем, независимо от возраста.
Я же читала ее неоднократно и неизменно с великим удовольствием!
«Антикнига» -
книга, которую невозможно
дочитать до конца
Жизнь и приключения
Светы Хохряковой / Татьяна Догилева.
-М.: ACT ; Астрель, 2011.
Это авантюрный приключенческий роман известной актрисы Татьяны Догиле-вой. Сюжет увлекательно-закрученный. Поначалу кажется, что это то ли очередная сказка о Золушке, то ли разоблачение популярных телешоу. Света Хохрякова, официантка из города Ежовска, участница "Академии успеха" (читай "Фабрики звезд"), оказывается на острове в качестве одной из героинь передачи очень напоминающей шоу "Последний герой". Картины неприглядной телевизионной кухни, отношения между героями шоу, непричесанная лексика официантки из Ежовска.
Автор иронично описывает современные российские реалии - нищенскую жизнь глубинки, где большинство жителей похожи на бомжей, роскошь и полную нравственную деградацию столичных богачей - воров в законе, продажность и беспринципность телевизионных деятелей.
"Я из себя писательницы не строю. Как пойдет книжка, так и пойдет. Финал подразумевает продолжение, но посмотрим, как читатели воспримут первый роман", - сказала агентству Догилева.
По ее словам, редакторы особенно не вмешивались в текст романа. "Я сама приставала - что переделать, может природу дописать, у меня там мало природы, но сказали, что все нормально, и природы хватит", - поделилась актриса.
Она призналась, что не хочет участвовать в рекламных акциях книги, потому что, по ее мнению, с ней все равно будут встречаться не как с писательницей, а как с актрисой.
Отзывы
Ну, да - сюжет закручен. Но неправдоподобен. Нечто среднее между Иоанной Хмелевской и Дарьей Донцовой. Кроме сцены, где мать сначала гоняет беременную дочку, а потом радуется, что внук будет. Очень^похоже на сцену из фильма «Стиляги». Остальное раздражает своей неестественностью. Ладно - сходства с реальностью никто не обещал. Будем считать, что это фэнтези (ну не живут в нашем мире только хорошие или только плохие люди!). А вот как связать последний абзац книги со всем остальным содержанием? Это вообще о чем?...
По моему мнению, переборщила Догилева. Действительно, намешано все подряд: и интриги шоу-бизнеса, и жизнь российской глубинки, и райский остров с умными говорящими дельфинами, и загадочная придуманная латиноамериканская страна. Такое если и может произойти - только во сне.
Очень сомневаюсь, что мне захотелось бы прочитать продолжение этой «сказки».
Ну неестественность и неправдоподобность сюжета - еще так-сяк. Но концовка книги - это что вообще?! Ощущение, что часть текста просто потерялось.
В общем, по мне лично - так это муть голубая. Жалко потерянного времени. Лучше бы я Донцову почитала, там хоть логика есть, и сюжеты всегда закончены.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


