Во многих семьях детям давали имена родителей, дедов, бабушек, любимых братьев и сестёр родителей и т. д. Это способствовало тому, что набор имён в отдельных семьях оставался стабильным.

Выбирая имя для ребёнка, нередко забывают о том, что системы имен, сложившиеся у каждого народа, формировались тысячелетиями, что имена внутри каждой системы хорошо согласуются друг с другом, а принадлежащие к разным системам имена нередко противоречат друг другу. В 20 – 30- е годы, давая своему ребёнку иностранное имя, многие недооценивали тот факт, что у ребёнка будет ещё отчество и фамилия и что все эти компоненты наименования должны между собой согласовываться. Например, сочетания Эльвира Гавриловна Башмакова или Антуанетта Юрьевна Кочергина звучат карикатурно, потому что в них сталкиваются компоненты с ярким отпечатком разных именных систем. Но те же имена в сочетаниях донья Эльвира де Рамос или Антуанетта Дарсонваль не кажутся странными. Хотя эти сочетания в целом воспринимаются как нерусские, внутри них каждое слово стоит на своём законном месте и находится в своей языковой системе.

Давая новые, специально сконструированные или заимствованные имена своим детям, люди мало заботились о соответствии имени человеку, забыли о воспитательной роли имени, о том, что имя к чему-то обязывает. Разве не должны быть примером для всех и во всем люди с такими именами, как Идеал, Май, Октябрь? Услышав, что девушку зовут Астра или Гортензия, ожидаешь увидеть изящное хрупкое существо. Имя дается ребенку, когда ему едва исполнилось несколько дней и когда еще невозможно сказать, каким он вырастет. А что если Идеал окажется прогульщиком, если Астра со временем превратится в крупную, полную женщину, если Гортензия будет некрасивой? В этих случаях возникают диспропорции тех образов, которые складываются в нашем сознании в связи с некоторыми именами, и действительного облика людей. Тогда имя из друга и спутника превратится в предателя, рисующего своего хозяина в карикатурном виде. И кто знает, сколько может еще возникнуть совершенно неожиданных осложнений, сопряженных с новыми, но достаточно апробированными именами.
Все эти неудобства привели к коренным изменениям общественных вкусов и оценок в 50-е годы. Победили старые русские имена. Правда, они немножко потеснились, уступив место некоторым новым именам, но они по-прежнему сохранились как «основной костяк» русских имен. Ушли в прошлое имена типа Закхей, Фалалей, Вукол, Нероним, Африкан, Усфая, Урвая или Иродиада, Феофюила, Феонила, , Малрина и им подобные, плохо согласующиеся с особенностями нашего языка. А ведь именно против непонятных имен, чуждых по своему звучанию русскому языку и протестовали люди, давая в первые послереволюционные десятилетия своим детям такие имена, как Трактор, Энергина, Никель и т. п., стремясь противопоставить ничего не значащему набору звуков имена с конкретным смыслом, имена, значение которых понятно каждому, говорящему по-русски. Но именно это и сделало многие новые имена недолговечными, а некоторые — и смешными, поскольку в русском языке сложилась слишком прочная традиция несвязанности имён со смыслом. Имена, смысловая сторона которых преобладала над их способностью употребляться в качестве имени, звучали диссонансом на общем фоне, и испытание временем выдержали лишь те из них, смысловая сторона которых не выступала столь отчётливо.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Календарные имена, оставшиеся в широком употреблении в настоящее время, никем и никому не навязываются. Они полюбились русскому народу, прошли через все бури и выдержали конкуренцию новых имён. Выбирая имя по звучанию, одни стремятся к тому, чтобы оно начиналось на тот же звук, что и отчество: Вера Васильевна, Николай Никитич. Другие стараются избегать подобных созвучий. Нам представляется, что желательно избегать того, чтобы конец имени и начало отчества совпадали: Владимир Маркович, Антон Николаевич, Эдуард Дмитриевич, Варвара Аркадьевна, Марина Иннокентиевна, Анжелика Константиновна. Имя с отчеством должны звучать как строка хорошего стихотворения, а подобного рода повторы — враги стиха. Они неизбежно влекут к выпадению каких-то элементов имени, а значит и к разрушению его. В хорошем стихотворении есть ритм, ритм есть и в сочетании имен и отчеств. Обратите внимание на их ударные и безударные слоги. Наиболее удобны для произношения те сочетания, где между двумя ударными слогами имеется один или два безударных: Антон Петрович, Иван Александрович. Если безударных слогов больше: Татьяна Константиновна, Афанасия Аполлинарьевна или нет совсем: Пётр Павлович, такие сочетания выговаривать труднее.
Выбирая имя для ребенка, следует поинтересоваться, какие у него сокращенные ласкательные формы и не является ли оно само сокращенным вариантом другого имени. Проникновение неофициальных, сокращенных форм в сферу официального употребления — по-видимому, всеобщая закономерность. В течение длительного времени происходило массовое заимствование русских имён в их сокращенной, разговорной, фамильярной форме. Обычно такие заимствования осуществлялись устным путем, в процессе бытового общения, вне официальной регистрации. Позже такие формы попали в актовые записи. Однако это нежелательно, потому что уменьшительные и ласкательные формы предназначены прежде всего для общения с детьми. В документах же должны писаться те формы имён, которыми зовут взрослых людей.
Не следует забывать, что от имени мальчика со временем придется образовать отчество. В Ленинграде был однажды случай: появился папа по имени Петя. Ему предложили либо заменить домашнюю форму имени на официальную, либо смириться с тем, что его сын будет Алексей Петевич. Он предпочел первое и стал Пётр.
У нас свобода выбора имен. Поэтому, если Вам нравится иностранное имя, Вы можете назвать им своего ребёнка. Но делайте это с пониманием, а не механически подражая моде. Если Вы посмотрели польский фильм, и там была славная девушка по имени Малгожата, прежде чем так назвать свою дочь, поинтересуйтесь, что это за имя. В русской традиции ему соответствует Маргарита, в немецкой — Грета.

2.2 Воплощение имени

Имена как особые слова становятся достоянием человечества лишь благодаря языку. Но язык – это часть народа, его образа жизни, культуры, истории. Во многих европейских странах национальность человека устанавливается на основе того, на каком языке он говорит и культуры, какого народа считает своей.

Народная культура уходит своими корнями в глубочайшую древность. Она связана с верованиями, обычаями, обрядами, запретами. Обращение к так называемым мировым религиям не исключает сохранения остатков язычества, которые у каждого народа свои. В России приобщение к христианству не изжило языческих верований в леших, русалок, домовых, в магическую силу слова, о чём свидетельствуют народные заговоры от болезней и сохранившиеся в архивах судные дела над колдунами в XVI-XVII вв.

И в религиозных обрядах, и в языческих действах важное место отводится имени. Поэтому имена изучаются этнографами, страноведами, фольклористами и, разумеется, лингвистами. В странах, принявших христианство, первый обряд, который в обязательном порядке проходит каждый новорождённый, - крещение, посредством которого он приобщается к религии и через данное ему имя устанавливает связь со своим небесным заступником. Круг календарных, или крёстных имён ограничен числом святых, признаваемых православными.

Красота имени – понятие относительное. У многих тюркоязычных народов существовало в прошлом поверье, что ребёнок не должен прельщать, соблазнять окружающих ничем, в том числе и своим именем. Так создавались имена, повторяющие названия малоценных предметов домашней утвари.

В стихотворении находим глубокие мысли о воплощенном имени:

Что в имени тебе моём?

Оно умрёт, как шум печальный

Волны, плеснувшей в берег дальний,

Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке

Оставит мёртвый след. Подобный

Узору надписи надгробной

На непонятном языке.

Что в нём? Забытое давно

В волненьях новых и мятежных,

Твоей душе не даст оно

Воспоминаний чистых, нежных.

Но в день печали, в тишине

Произнеси его тоскуя:

Скажи: есть память обо мне,

Есть в мире сердце, где живу я.

Вывод по главе 2: таким образом, имена изучаются этнографами, страноведами, фольклористами и, разумеется, лингвистами. Выбирая для своего ребенка имя, родители должны понимать, что обозначает это имя, подходит ли оно ребенку, будет ли созвучно с отчеством. Очень важно, чтобы ребенок, став взрослым, не изменил имя, данное родителями.

Глава 3 Практическая часть

3.1 Имена в моей семье

Мою маму зовут Светлана. Это имя ей дал папа.(т. к.она родилась светленькой с голубыми глазами), несмотря на то, что мама хотела назвать её Аллой.

Светлана (светлая, чистая) - имя славянского происхождения. Имя это удивительно теплое, ласковое. Давая его, родители как бы венчают свою дочурку со светом. Светлой мелодией звучит это имя.

Это имя стало популярным именно в XX в, особенно в советское время.

Основные черты: легкая, светлая, активная и общительная личность.

Характер: Светлана - лед и пламень, сплошные противоречия. Доброта к людям и редкостное умение причинять им боль, завышенная самооценка и бескорыстный альтруизм, настойчивость, решительность и неумение в самые важные моменты жизни взять судьбу в свои руки. Светлана самостоятельна и трудолюбива, дипломатична, добра, кокетлива, предпочитает мужское общество, потому что с женщинами ей труднее находить общий язык. Очень заботится о своей семье. Мало обращает внимания на общественное мнение, не считается с пересудами. Сила воли сочетается у нее с высокими нравственными принципами и даже склонностью к самопожертвованию. Обладает чувством милосердия. Окружает всех любовью и нежностью. Постоянно находится в состоянии борьбы с собой и с обществом. Всегда остается объективной, но ей не хватает уверенности в себе. В работе ответственная, четкая. С большим рвением стремится к успеху, желая самоутвердиться, доказать самой себе, что она чего-то стоит, что она может преодолеть свои комплексы. Хорошо развита интуиция, что позволяет ей не допускать ошибок. Серьезно подходит к выбору профессии.

«Осенняя» — рассудительна, недоверчива. Это программист, инженер-строитель, парикмахер, стоматолог-протезист, директор ателье, бармен, повар, искусствовед, нотариус, продавец, бухгалтер, фармацевт. «Весенняя» — не уверенная в себе, вечно сомневающаяся. «Летняя» Светлана — добродушна, но несколько замкнута. Это фотокорреспондент, педагог, воспитатель, биолог, художник-модельер, художница по росписи эмали, архивариус, инспектор в загсе, администратор, музыкант, проводник.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6