Государственное бюджетное образовательное учреждение гимназия № 000

Красногвардейского района Санкт-Петербурга

«Александринская гимназия»

Расследование в Лондоне

На примере рассказа А. Конан Дойля «Шесть Наполеонов»

Автор: Герус Алена, 10А класс

Научный руководитель: ,

учитель английского языка

Санкт-Петербург

2013 год

Содержание

Введение

Основная часть

Путь расследования

Заключение

Приложения

Источники

Введение

Детективный рассказ известного английского писателя Артура Конан Дойля «Шесть Наполеонов» был написан предположительно в 1899 году, а опубликован 1904 году. Это один из 56 рассказов о Шерлоке Холмсе, он входит в цикл «Возвращение Шерлока Холмса».

В рассказе повествуется о том, как талантливый сыщик Шерлок Холмс раскрывает дело о таинственных похищениях гипсовых бюстов Наполеона. Странный преступник разбил пять украденных им бюстов в разных частях Лондона. Шестой бюст разбивает сам Шерлок Холмс, чтобы найти спрятанную там драгоценную черную жемчужину Борджиа, за которой охотился похититель.

Прочитав это произведение, я заметила, что оно содержит большое количество топонимов – названий мест в Лондоне; и мне захотелось побольше разузнать о них, выяснить, сохранились ли они до наших дней.

Для этого я определила задачи работы:

Ø  изучить оригинальный текст;

Ø  воссоздать маршрут, по которому Шерлок Холмс и доктор Уотсон вели расследование;

Ø  удостовериться в реальности топонимов, использованных в тексте;

Ø  постараться представить Лондон таким, каким его видел Конан Дойль.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Сначала я внимательно перечитала рассказ на английском языке и выписала все названия улиц и достопримечательностей Лондона, указанных в рассказе. Затем нашла информацию о данных объектах. Все улицы, упомянутые в рассказе, сохранили свои названия со времен Конан Дойля.

Путь расследования

Расследование Шерлока Холмса начинается с улицы, на которой происходит первые два преступления, - с Кеннингтон роуд (Kennington Road). Это длинная прямая улица, имеющая длину около мили, в лондонском Городке Ламбэт, проходящая южнее от Вестминстер Бридж Роуд (Westminster Bridge Road) к Кеннингтон Парк Роуд (Kennington Park Road).

Следующее преступление происходит на Брикстон Роуд (Brixton Road). Это улица, ведущая от the Oval в Кеннингтоне (Kennington) в Брикстон (Brixton), где она является главной, а затем разветвляется на Эффра Роуд (Effra Road) и Брикстон Хилл (Brixton Hill) в церкви St Mathews на перекрестке с Acre Lane и Coldharbour Lane.

Далее, как говорит Холмс, преступник для своего злодеяния выбирает другую часть Лондона («In that case our friend the image-breaker has begun operations in another quarte of London»). Преступление было совершено на малоизвестной Питт Стрит (Pitt Street), как упоминается в рассказе: узком переулке, проходящем рядом с одной из самых оживленных магистралей лондонской жизни («Pitt Street, a quiet little backwater just beside one of the briskest currents of London life.»).

Осколки четвертого бюста Наполеона найдены в саду пустого дома на Кампден Хауз Роуд (Campden House Road), небольшом переулке недалеко от Кенсингтон Хай Стрит (Kensington High Street) в Кенсингтоне (Kensington) - одном из престижных районов Лондона, находящемся в западной части города.

Kensington is a district of west and central London, England within the Royal Borough of Kensington and Chelsea. An affluent and densely-populated area, its commercial heart is Kensington High Street, and it contains the well-known museum district of South Kensington.

To the north, Kensington is bordered by Notting Hill; to the east, by Brompton and Knightsbridge; to the south, by Chelsea and Earl's Court; and to the west, by Hammersmith and Shepherd's Bush.

Затем Шерлок Холмс и доктор Уотсон отправляются в лавку на Кенсингтон Хай Стрит (Kensington High Street) - главную торговую улицу в Кенсингтоне (Kensington) на западе Лондона, являющуюся продолжением Kensington Road. С конца XIX века до середины 1970-х годов на улице было три классических магазина: Barkers, Derry & Toms and Pontings.

Поездка Шерлока Холмса и Уотсона от Кенсингтон Хай Стрит (Kensington High Street) до Кеннингтон Роуд (Kennington Road) заняла около часа («A drive of an hour brought us to the picture-dealer's establishment»).

Холмс принимает решение, и они с Уотсоном отправляются на родину бюстов – Степни (Stepney) («Stepney, the source and origin of the busts»), судя по фразе сыщика: «a riverside city of a hundred thousand souls, where the tenement houses swelter and reek with the outcasts of Europe» - довольно бедный район.

Stepney is a district of the London Borough of Tower Hamlets in London's East End that grew out of a medieval village around St Dunstan's church and the 15th century ribbon development of Mile End Road. The area built up rapidly in the 19th century, mainly to accommodate immigrant workers and displaced London poor, and developed a reputation for poverty, overcrowding, violence and political dissent.

Во время этой поездки Уотсон произносит интересную фразу: «In rapid succession we passed through the fringe of fashionable London, hotel London, theatrical London, literary London, commercial London, and, finally, maritime London, till we came to a riverside city of a hundred thousand souls, where the tenement houses swelter and reek with the outcasts of Europe». Ее можно перевести так: «Мы поспешно проехали через фешенебельный Лондон, через Лондон гостиниц, через театральный Лондон, через литературный Лондон, через коммерческий Лондон, через Лондон морской и, наконец, въехали в прибрежный район, застроенный доходными домами, где обитала беднота, выброшенная сюда со всех концов Европы».

Затем Холмс и Уотсон возвращаются на Бейкер Стрит (Baker Street) – улицу, являющуюся самой известной, поскольку она связана с приключениями знаменитого сыщика, живущего в вымышленном доме № 000B.

Приняв решение, Лестрейд, Холмс и Уотсон отправляются в Чисвик (Chiswick), историческое лондонское предместье, ныне входящее в состав городского района Хаунслоу.

Chiswick is a large suburb of west London, England and part of the London Borough of Hounslow. It is located on a meander of the River Thames, 6 miles west of Charing Cross and is one of 35 major centres identified in the London Plan. It was historically an ancient parish in the county of Middlesex, with an agrarian and fishing economy. Having good communications with London from an early time the area became a popular country retreat, and as part of the suburban growth of London in the late 19th and early 20th centuries the population of Chiswick significantly expanded.

По пути к Чисвику, чтобы попасть на противоположный берег Темзы, экипаж героев пересекает Хаммерсмитский мост. (Hammersmith Bridge). Этот подвесной мост через Темзу в западном Лондоне связывает центр лондонского боро Хаммерсмит и Фулэм (Hammersmith and Fulham Borough) на северном берегу Темзы с районом Барнс боро Ричмонд-апон-Темз (London Borough of Richmond upon Thames).

Задержав преступника, Доктор Уотсон и Холмс возвращаются домой на Бейкер Стрит (Baker Street).

Заключение

Таким образом, я смогла узнать, что все улицы, названия которых использованы в рассказе А. Конан Дойля, вполне реальны и даже сохранили свои названия до наших дней.

Воссоздавая маршрут, по которому двигались вымышленные Шерлок Холмс и доктор Уотсон, я впервые приобрела навык использования карты Лондона. Также, создавая эту статью, я получила опыт работы с художественным текстом на языке оригинала.

capture-20120305-005335rtre.png

Приложение 2

Современные фотографии упомянутых в рассказе объектов

Kennington Road

Kennington Road.jpg

Brixton Road

Brixton Road.jpg

Pitt Street

115-pitt-street-header-3.jpg

Kensington High Street

Kensington-high-street-20060330-029.jpg

Baker Street

040706-BakerStreet.jpg

Hammersmith Bridge

DSCF1505-web.jpg

Источники

o  Arthur Conan Doyle «The Adventure of the Six Napoleons» http://etext. lib. virginia. edu/etcbin/toccer-new2?id=DoyNapo. sgm&images=images/modeng&data=/texts/english/modeng/parsed&tag=public&part=1&division=div1

o  http://londonmania. ru/

o  http://www. /

o  http://www. londonmap. ru/

o  http://maps. google. ru/

o  http://www. /

o  http://www. tourister. ru/

o  http://ru. wikipedia. org/