ХОЛОДНЫЕ ЗАКУСКИ 冷盘冷菜
Ломтики холодной постной отварной говядины,
приправленные соевым соусом 酱牛肉
Белое куриное мясо с чесночным соусом 白斩鸡
Яичный рулет из куриного мяса 蛋黄鸡卷
Ассорти мясное 冷拼盘
Арахисовые орешки, поджаренные на масле 炸花生米
Орешки кешью, поджаренные на масле 炸腰果
Свежие огурцы, нарезанные вдоль и приправленные разогретым ароматным маслом 油清黄瓜条
Свежие огурцы, нарезанные вдоль, с толченым чесноком и ароматным маслом 凉拌黄瓜条
Салат из огурцов с медузой 黄瓜蜇皮
Очищенные кедровые орешки со сладкой кукурузой 松子玉米
Мини-пирожки с начинкой из крахмала красного гороха 豆沙包
Маринованная китайская капуста с острым красным перцем 辣白菜
Маринованная китайская капуста по-пекински 北京泡菜
Яичный рулет из курицы 蛋黄鸡卷
Соленая утка 盐水鸭
СУПЫ 汤 羹类
Острокислый суп с яйцом 酸辣汤
Суп из сладкой кукурузы
«четыре драгоценности» 四宝玉米羹
Суп из трех морских «свежестей»: трепанг,
рыба или гребешок, креветки 三鲜汤
Бульон с лапшой 清汤面条
Суп куриный с лапшой 鸡面汤
Суп из мелких креветок с капустой 海米白菜汤
Суп с ломтиками постной свинины и сычуаньской капустой 榨菜肉片汤
ПЕЛЬМЕНИ 饺子类 (jiaozi)
Пельмени отварные 水饺
Пельмени жареные 锅贴,煎饺
Мелкие пельмени-ушки в бульоне 馄饨
ГОРЯЧИЕ БЛЮДА ИЗ МЯСА, КУРИЦЫ И УТКИ 鸡鸭肉类
Курица 鸡肉
Утка по-пекински 北京烤鸭
Ароматная жареная курица с хрустящей корочкой 香酥鸡
Мясо курицы, нарезанное кубиками, с острым красным
перцем и очищенным арахисом 宫爆鸡丁
Мясо курицы, нарезанное кубиками с орешками кешью 腰果鸡丁
Жареное куриное мясо соломкой 炒鸡丝
Филе курицы, поджаренное с соевым соусом 红烧鸡块
Мясо курицы, нарезанное кубиками, с острым красным перцем 辣子鸡丁
Курица жаренная кусочками с грибами 口蘑烧鸡块
Курица (целиком) в белом соусе на пару 清蒸全鸡
Утка тушеная с грибами 蘑菇烩鸭
Ароматная жареная утка с хрустящей корочкой 香酥鸭
РЫБНЫЕ БЛЮДА 鱼虾类
Рыба 鱼 (морская 海鱼речная 河鱼)
Кальмар 鱿鱼
Жареная рыба под кисло-сладким соусом 糖醋鱼
Жареный карп под кисло-сладким соусом 糖醋鲤鱼
Тушёная рыба под соевым соусом со специями
(острый красный перец, имбирь и т. д.) 红烧鱼
Тушёная на пару рыба под белым соусом 清蒸鱼
Жаренные креветки 椒盐虾
Крупные креветки под белым соусом 炒大虾
Крупные креветки фри 炸烹大虾
Крупные креветки в кляре 软炸大虾
Очищенные креветки, поджаренные на масле 炒虾仁
ГОРЯЧИЕ МЯСНЫЕ БЛЮДА 肉类
Мясо 肉
Говядина 牛肉
Баранина 羊肉
Свинина 猪肉
Собачье мясо狗肉
Мясо кусочками留肉段
Свинина в кляре под кисло-сладким соусом (Го Ба Жоу) 锅包肉
Тушёное мясо в соевом соусе: 红烧肉
Мясо с ананасом 古老肉
Свинина, нарезанная тонкими ломтиками, поджаренная с древесными грибами му эр и яйцом 木须肉
Жареная свинина соломкой в остром чесночном соусе – свинина со вкусом рыбы 鱼香肉丝
Жареная свинина соломкой в соевом соусе на шубе из свежего
репчатого лука, заворачивается в соевые блинчики 京酱肉丝
Жареная свинина соломкой с нарезанными зелеными стрелками чеснока 蒜苔炒肉丝
Свинина соломкой, поджаренная со стеблями черемши 韭菜炒肉丝
Жаркое из говядины с репчатым луком 葱头炒牛肉
Свиная вырезка в кляре 软炸里脊
Свиная вырезка в кисло-сладком соусе 糖醋里脊
Свинина, нарезанная соломкой, поджаренная с зеленым перцем 肉丝炒青椒 / 青椒炒肉丝
Свинина, нарезанная соломкой, поджаренная с молодыми ростками бамбука 青笋炒肉丝
Свинина, нарезанная кубиками, поджаренная в остром сладком соусе 辣子肉丁
Жареная свинина в кисло-сладком соусе 糖醋古老肉
Отбивная в кисло-сладком соусе 糖醋排骨
Жареная свинина с баклажанами 炸肉茄夹
Жареная свинина с овощами 回锅肉
Тушеная свинина в соевом соусе 红烧肉
Свинина кисло-сладкая с яичными хлопьями 叉烧肉 鸡蛋花
Колобок из трепангов и свинины 狮子头
Запеченный молочный поросенок 烤乳猪
Жареная свиная печёнка со стрелками чеснока 蒜苗炒猪肝
Говядина (азу), поджариваемая на чугунной пластине 铁板煎牛肉
Шашлык из баранины на шампурах 牛肉串
Свинина, нарезанная тонкими ломтиками, в кляре 软炸肉片
Свинина, нарезанная кубиками, с острым красным перцем и очищенным арахисом 宫爆肉丁
Тушеное мясо 扣肉
Баранина ломтиками, поджаренная с луком 小炒羊肉
Баранина с репчатым луком, поджаренная с острым красным перцем 葱爆羊肉
Лапша, поджаренная с мясом, порезанным соломкой 肉丝炒面
ОВОЩНЫЕ БЛЮДА 蔬菜类
Жареные баклажаны 红烧茄子
Тушеные баклажаны с соевым соусом,
сахаром и чесноком 红烧茄子
Слегка поджаренная капуста брокколи 清炒西兰花
Жареная голландская фасоль (стручки) 清炒荷兰豆
Жареные ростки сои 炒豆芽
Овощное жаркое (Пекин) 全素烧
Шампиньоны с китайской капустой 鲜菇菜心
Жаркое из шпината и зимних почек бамбука 雪菜冬笋
Картофель фри炸薯条
РИС 米饭
Паровой рис (гарнир) 白米饭
Рис, поджаренный с кусочками мяса, овощами и яйцом 什锦炒饭
Плов 抓饭
Жареный рис 炒饭
Лапша 面
ФРУКТЫ 水果类
Абрикос 杏
Ананас 菠萝
Апельсин 橙 子
Арбуз 西瓜
Банан 香蕉
Виноград 葡萄
Вишня 樱桃
Грейпфрут 柚子
Груша 梨
Гуйюань (июнь-июль) 桂圆
Дыня 香瓜 или 哈密瓜
Киви 蜜 猴桃
Кишмиш 无核葡萄
Клубника 草梅
Ли Чжи 荔枝
Мандарин 桔子 или 橘子
Персик 桃子
Слива 李
Хурма 柿 子
Черешня樱桃
Яблоко 苹果
Разные блюда:
麻辣猪肚 свиной желудок под острым соусом
水晶硝肉 заливная свинина
五香酱肉 ароматичная свинина в соевом соусе
鱼露白 肉 тушеное мясо в белом соусе
红烧肉 свинина под кисло-сладким соусом
糖醋小排 маленькие отбивные в кисло-сладком соусе
麻辣牛肉 холодная говядина с перцем
陈皮牛肉 жареная говядина с цитрусовой кожурой
花椒牛肉 говядина с душистым перцем
白斩鸡 холодная курица с соусом
麻辣鸡 острая курица в соусе
怪味鸡 курица по-сычуаньскому
蛋黄鸡卷 яичный рол из курицы
鸡丝粉皮 салат из крахмального желе с куриным мясом
卤鸡杂 потроха куриные
米熏鸭 копченая утка
酱鸭 утка в соевом соусе
卷筒鸭 утиный рулет;утка в виде завитушки
五香鸭 утка ароматичная
拌鸭掌 салат из утиных лапок
卤鸭膀 салат из соленых утиных крыльев
葱酥鲫鱼 хрустящий карась с луком
熏鱼 копченая рыба
陈 皮鱼条 рыба жареная с цитрусовой кожурой
糖醋鱼条 рыба жареная под кисло-сладким соусом
麻辣鱼块 острая рыба(нарезанная)рубленая
姜汁鱼片 рыба рубленая в соусе с имбирем
红油鱼肚 рыбий желудок в масле;теша калуи в масле
蛋皮鱼卷 рыбий рулет с яйцом
茄汁大虾 креветки в томатном соусе
陈皮大虾 жареные креветки с цитрусовой кожурой
大红肠 большая красная колбаса
广东香肠 гуанчжоуская колбаса
酒烤香肠 поджаренная колбаса в винном соусе
芥末泥肠 сосиски с горчицей
咖哩小肠 сосиски с соусом карри
火腿 ветчина
咸肉 соленое мясо
腌肉 сало;шпик
姜汁松花 консервированное утиное яйцо
НАПИТКИ 饮料
Чай 茶水
Зеленый чай 绿茶
Зеленый жасминовый чай 花茶
Черный чай 红茶
Чай из лепестков хризантем 菊花茶 (杭菊)
Зеленый чай из флешей (чайные почки с тремя лепестками) 碧螺春
Черный кофе без сахара 不放糖咖啡
Черный кофе с сахаром 放糖咖啡
Молоко牛奶
Питьевая вода 可饮用水
Непитьевая вода不可饮用水
Китяток热水
Холодная вода冷水
Сок果汁
Водка 白酒
Пиво啤酒
Вино 葡萄酒
Коньяк 白兰地
ПРОХЛАДИТЕЛЬНЫЕ НАПИТКИ И СОКИ
Кока-кола 可 口可乐 | Пепси-кола 百事可乐 |
Спрайт 雪碧 (Сюе би), | 7 UP 七喜 |
Минеральная вода 矿泉水 | Содовая 苏打水 |
Сок апельсиновый 橙汁 | Сок виноградный 葡萄汁 |
Сок абрикосовый 杏汁 | Сок фруктовый ассорти с мякотью 国茶 |
Сок яблочный 苹果汁 | Сок томатный 番茄汁 |
ВКУСОВЫЕ ОЩУЩЕНИЯ:
Вкусный 好吃的
Недожаренный 半生不熟
Пересоленный 味 重
Недосоленный 味淡
Не острое 不辣
Холодное 冰的 (冷的)
Острый 辣的
Горький 苦的
Солёный 咸的
Кислый 酸的
Сладкий 甜的
Горячий 热的
Полезные фразы.
Не надо делать слишком острым 不要太辣
Это слишком остро 太辣
Я не могу есть острое, пожалуйста не добавляйте красного перца.
我不能吃辣的,请你不要放辣椒
Подогрейте, пожалуйста 请加热
Подавайте не так быстро 速度请慢一点
Мы не заказывали это блюдо 这个菜我们没点过
Мы хотим еще заказать блюда 我们还要点菜
Ты голоден? – ni e le ma – 你饿了吗?
Я до смерти проголодался – wo e si le – 我饿死了
Я хочу есть – wo yao chifan – 我要吃饭
Месье, я не ел три дня – xiansheng wo mei chi san tian - 先生我没吃三天
Я вегетарианец – wo chi su – 我吃素
Официант! – fuwuyuan – 服务员
Кушайте – chi fan ba – 吃饭吧
Можно здесь курить? - zai zheli keyi chouyan ma - 在这里可以`抽烟吗?
Где туалет? – xishoujian zai nali - 洗手间在哪里?
Можно мне вилку (ложку) - nimen haiyou chazi (shaozi) ma - 你们还有叉子(勺子)吗?
ПРИНЕСИТЕ: 请拿过来
Соль 盐
Соевый соус 酱油
Перец 胡椒粉,花椒
Сахар糖
Красный (острый) перец辣椒
Уксус 醋
Вилка叉子
Ложка勺子
Салфетки餐巾纸
Палочки 筷子
Тарелка 盘子
Блюдце 碟子
Пепельница 烟灰缸
Меню 菜单
Пожалуйста, мне принесите..... 请给我拿.......
Подайте маленькую ложечку 请带来小勺
Подайте ножи и вилки 请带来叉刀
Мы будем есть палочками 我们用筷子吃饭
Подавайте побыстрее, мы торопимся 请快一点送菜
Поменяйте, пожалуйста, тарелки 清换碟子
Подайте бумажные салфетки 请带来餐巾纸
Принесите пепельницу 请带来烟灰缸
Принесите зубочистки 请带来牙签
Сначала подайте закуску, мы скажем когда подавать горячее 先上凉菜,以后告诉什么时候上热菜
Еще бутылку пива, пожалуйста 请再来一瓶啤酒
Еще чашку кофе, пожалуйста 请再来一杯咖啡
РАСЧЕТ
Счет! 买单
Дайте счет, мы уходим 请结账,开发票
Запишите стоимость на счет моего номера 请把饭费列入我房费里面
Можно ли рассчитаться кредитной карточкой? 可以用信用卡结账吗?
Рассчитайте нас каждого в отдельности 请每个人单独算
Оставшееся, пожалуйста, положите нам с собой 剩下的菜我带走,请装盘盒里
Спасибо, нам у вас очень понравилось 谢谢,你们这里的菜我们都很喜欢
Благодарим вас за хорошее обслуживание 谢谢你们的服务
Источники:
http://forum. awd. ru/viewtopic. php? f=251&t=32054
http://forum. awd. ru/viewtopic. php? f=251&t=32054
http://www. myhunchun. ru/articles/slova-i-vyrazheniya


