| РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ ИНСТИТУТ ГОСТИНИЧНОГО БИЗНЕСА И ТУРИЗМА |
Программа дисциплины
Профессиональный английский язык
Рекомендуется для направлений подготовки: 100400 «Туризм»
Квалификация (степень) выпускника магистр
Содержание программы
1. Цель и задачи дисциплин…………………………………………………………………... 5
2. Место дисциплины в структуре ООП……………………………………………………... 5
3. Требования к результатам освоения дисциплины…………………………………….. 5
4. Объем часов и виды учебной работы……………………………………………………... 10
5.1. Содержание разделов дисциплины……………………………………………………10
5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами…………………………………………………………... 11
5.3. Разделы дисциплин и виды занятий…………………………………………… 11
6. Лабораторный практикум……………………………………………………………….. 12
7. Практические занятия (семинары)……………………………………………………….. 12
8. Примерная тематика рефератов и докладов………………………………………………... 14
9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины…………………. 14
10. Материально-техническое обеспечение дисциплины…………………………………. 14
11. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины………………... 14
1. Цели и задачи дисциплины
Цели дисциплины «Профессиональный английский язык» заключается в том, чтобы на основе функционально-коммуникативного подхода к обучению иностранному языку по тематическому принципу и, принимая во внимание особенности культуры общения в странах изучаемого языка, сформировать компетентные знания в области грамматики и лексики, а также активные навыки устной и письменной речи (монологической и диалогической); сформировать и систематизировать словарный запас с целью активного употребления его магистрантами в профессиональной и коммуникативной деятельности на иностранном (английском) языке.
Задачи курса основываются на социальных ожиданиях общества («социальный заказ») к интеллектуальным, личностным и поведенческим качествам и умениям выпускника магистратуры, определяющим его готовность к самостоятельной жизни, продуктивной профессиональной деятельности в современном обществе.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «Профессиональный английский язык» по своему содержанию относится к циклу профессиональных дисциплин. Данная дисциплина является дисциплиной по выбору вариативной части и предлагается магистрантам для изучения в первом и во втором семестре. Таким образом, продолжительность дисциплины – 2 семестра. Курс базируется на изученных в бакалавриате общих принципах менеджмента, основах экономики и организации деятельности предприятий индустрии гостеприимства.
3. Требования к результатам освоения дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование (в соответствии с ФГОС ВПО) следующих компетенций по направлению 100400 «Туризм», специализация «Планирование и развитие туризма»: ОК-1, ОК-3, ОК-7, ОК-10, ОК - 11, ОК-17, ОК-19.
В результате изучения дисциплины магистрант должен:
Знать:
· область профессиональной деятельности, которая включает организацию и координацию процессов в культурной, сервисной и туристской деятельности, удовлетворяющих требованиям потребителя данных услуг в соответствии с современными национальными и международными стандартами;
· область профессиональной деятельности в национальных и международных организациях, ассоциациях и объединениях, органах управления, научно-исследовательских и проектных организациях;
· производственно-техническую деятельность.
Уметь:
· развивать и совершенствовать свой культурный потенциал изучая, поддерживая и совершенствуя знания иностранного (английского) языка;
· критически оценивать и, при необходимости, творчески использовать теоретические знания и концепции в естественных, экономических и гуманитарных науках, интегрировав в них свои знания иностранного (английского) языка для решения социальных и профессиональных задач;
· применять на практике нормативно-правовые документы, изложенные на иностранном (английском) языке;
· использовать полученные знания и навыки в области профессиональной иноязычной коммуникации (языковые компетенции) для осуществления управленческой, научно-исследовательской деятельности периодически повышая свою деловую квалификацию и профессиональное мастерство;
· работать в билингвальной команде и решать проблемные задачи, используя навыки работы с информацией на иностранном (английском) языке (анализ, синтез, планирование, прогнозирование и т. д);
· выявлять возможные трудности усвоения лексико-грамматического материала на основе внутриязыкового и межъязыкового сопоставительного анализа;
· определять и реализовать коммуникативную направленность дискурса;
· замечать и исправлять ошибки;
· адаптировать свою речь применительно к конкретным условиям заданного вида общения и коммуникативной ситуации;
Владеть:
· коммуникативными компетенциями:
· знаниями в области профессионального английского языка соответственно Международной классификации уровней владения иностранными языками;
· межкультурными компетенциями в области профессионального общения для действенного осуществления диалога культур и во избежание культурных противоречий в профессиональной деятельности;
· профессиональными компетенциями:
способность к управленческой деятельности, к организации и координации деятельности в сфере приложения своего профессионального мастерства на иностранном (английском) языке;
· способность принимать своевременные стратегические и тактические решения, уметь делегировать полномочия, создавать активный обмен информацией,
· осуществлять управление временем и контроль за качеством, квалифицированно решать вопросы стимулирования и поощрения, используя коммуникативные навыки владения иностранным (английским) языком;
· проводить системные и конкретные маркетинговые исследования на отечественном и мировом рынке, используя знания иностранного (английского) языка;
· внедрять инновации в практику, исследуя и оценивая их эффективность;
· планировать и прогнозировать, а также организовывать планирование деятельности в сфере приложения своего профессионального мастерства
· языковыми компетенциями по видам коммуникативной деятельности:
Говорение: магистрант должен владеть монологической речью (подготовленной и спонтанной), диалогической речью (дискуссия) в ситуациях официального и неофициального общения в пределах изученного в аудитории и самостоятельно языкового материала со следующими характеристиками данных речевых актов: содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, ясность, связность, смысловая и структурная завершенность, соответствие норме, узусу (а в некоторых случаях и окказиональной норме) и ситуации общения, выразительность, контакт со слушающим; использовать не отягощающие коммуникацию невербальные средства, соблюдать естественный темп говорения.
Объем высказывания от 2 минут до 10-15 минут.
Композиционные формы: описание, повествование, рассуждение и их сочетание.
Формы речевой деятельности (виды дискурса): характеристика, определение, рассказ, объяснение, сравнение, оценка, интервьюирование, интерпретация, комментирование, аргументация, оппонирование, резюме и их сочетание в зависимости от сложности формы.
Аудирование: магистрант должен уметь аудировать (воспринимать на слух простой или осложненный поток информации, по возможности сохраняя ее целостность) оригинального текста, в том числе спонтанную монологическую и диалогическую речь, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и культуроведческие, социо-культурные знания, навыки и умения, языковую и контекстуальную догадку в профессиональной, деловой, общественно-политической, бытовой сферах общения непосредственно и в звукозаписи.
Письмо: магистрант должен овладеть продуктивной письменной речью специального и нейтрального регистров в пределах изучаемого языкового материала, соблюдая нормативную орфографию Британского варианта английского языка и воспринимать письменную информацию, следующую нормам Американского варианта английского языка (речевые характеристики и формы соответствуют вышеупомянутым для «говорения»).
Виды речевых произведений: письмо частное и официальное, тезисы, матрицы, текст сообщения, презентация, текст доклада, отзыв, объявление, запрос, должностная инструкция, текст анкетирования, отчет, протокол, расписка; изложение, сочинение, эссе и т. п.
Чтение: магистрант должен владеть навыками чтения оригинальной неадаптированной профессиональной, деловой, научной, общественно-политической, публицистической литературы, адаптированной литературы, а также текстов обиходно-бытового характера, опираясь на полученные активные навыки языковой коммуникативной компетенции.
Коммуникативные цели, речевые действия и приемы для совершения коммуникативного акта
Коммуникативная цель: сравнивать, анализировать, дискутировать, полемизировать, переводить, читать профессиональную и деловую литературу, делать презентацию, осуществлять социально-культурное исследование в профессиональной области, писать отчеты, обзоры, статьи, эссе, сочинения, планировать и организовывать обсуждения (“talk show”), аннотировать профессиональную, деловую и научную периодику.
Речевые действия: предложить сделать что-то (кому-то), аргументировано принять или отклонить предложение; ответить на просьбу; попросить совет или дать совет; попросить дать или не дать разрешение; потребовать; предупредить; запретить; упрекнуть или отвергнуть упрек; обвинить; оправдаться; пообещать; успокоить; принять / не принять приглашение.
Выразить: намерение, согласие и несогласие; способность и неспособность; возможность, вероятность, долженствование, ностальгию, невозможность; уверенность и неуверенность; одобрение и неодобрение; упрёк, порицание, критику, желание и нежелание, предпочтение, совет, интерес и безразличие; обеспокоенность и крайнюю тревогу; удивление, удовлетворенность и неудовлетворенность; удовольствие и неудовольствие; радость сдержанную и крайнюю; разочарование и этически приемлемую брань.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |
Основные порталы (построено редакторами)

