Родители —> дети

Поведение взрослых по отношению к детям в меньшей степени ско­вано нормами этикета. Вообще, общение с детьми не характеризуют в терминах вежливости. Мы можем быть тактичными по отношению к де­тям, можем быть не грубыми, но и не вежливыми. Здесь говорят скорее о педагогичности того или иного высказывания, нежели о вежливости. Уважение к ребенку, о необходимости которого пишут многие педагоги

___________________

5Это очень метко описано в книге великого польского педагога Я. Корчака:

«Старшие дети шепчут на ухо, младшие говорят обычным голосом...

Был момент, когда окружающие признали, что ребенок достаточно созрел для морали:

„Есть желания, которые нельзя высказывать. Эти желания бывают двоякие: одни вовсе не следует иметь, а если уж они есть, их надо стыдиться; другие допустимы, но только среди своих". (...)

Нехорошо делать в штанишки, но нехорошо и говорить: „Хочу пись-пись", будут смеяться. Чтобы не смеялись, надо сказать на ухо.

Порой нехорошо вслух спрашивать: „Почему у этого дяди нет волос?". Дядя засмеялся и все засмеялись. Спросить можно, да только шепотом, на ухо.

Ребенок не сразу поймет, что цель говорения на ухо — чтобы тебя слышало лишь одно доверенное лицо; и ребенок говорит на ухо, но громко: Я хочу пись-пись, я хочу пирожное. (...)

— Почему у этой собачки такие длинные уши? — спрашивает ребенок тихим-пре-тихим шепотом. Опять смех. Можно было и вслух спросить, собачка не обидится. Но ведь нехорошо спрашивать, почему у этой девочки некрасивое платье? Ведь и платье не обидится?

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Как объяснить ребенку, сколько здесь скверной фальши?

И как потом растолковать, отчего вообще нехорошо говорить на ухо?» [Корчак 1991: 32].

392 Часть III. Социальные различия говорящих и их речевое поведение

(см., например, [Корчак 1991; Леви 1992]), — это редкое исключение, а не норма.

Общепризнанно, пожалуй, что употреблять бранные слова и кричать на детей не стоит, хотя подобное встречается достаточно часто. Парадокс грубого требования вежливости описан в книге , см. [Формановская 1982], и в семье это не редкость.

Даже просьбу, обращенную к ребенку, не характеризуют в терминах вежливости. Ср. о взрослом: Я его вежливо попросила I а он разорался II; о ребенке скорее скажут: Я его по-хорошему попросила I а он заупрямился II

Вполне обычны также в устах родителей пренебрежительно отрица­тельные характеристики: болтун, неряха, растяпа, копуша, лентяй, растеряша, обманщик, тупица («ярлыки», осуществляющие так наз. отрицательное программирование, осуждаемые в педагогической литературе).

Часто употребление глаголов с пренебрежительным оттенком, описыва­ющих способ действия6: Что ты ползешь как черепаха I давай скорей!; Куда ты топаешь по чистому полу?!; Ты куда направился / руки сперва (помой) //; Ты что по полу елозишь он же грязный!; Не мельтеши!

Частотны также директивы и замечания.

Проблема родительской вежливости подробно рассмотрена в статье Ш. Блум-Кулька, см. [Blum-Kulka 1990].

Разговор со взрослыми детьми с точки зрения вежливости протекает почти на равных, хотя при несогласии, возникновении спорной ситуа­ции взрослый первый вспомнит о правилах вежливости и потребует их соблюдения. Для взрослых детей под запретом остается только повышен­ный тон. Именно тон часто служит основным маркером, показывающим коммуникативные намерения говорящего. Так, фраза Положи это пожа­луйста на место!, произнесенная резким раздраженным голосом, вряд ли будет воспринята как вежливая просьба. Существуют и обратные приме­ры. Приведенный ниже диалог происходил в шутливой тональности (если же озвучить его с серьезной раздраженной интонацией, речь Б. могла бы показаться грубой, а диалог в целом мог бы явиться началом конфликта).

(Взрослый сын только что вернулся с дачи с друзьями, завтра он уезжает на отдых) А. (мать) Ты что / опять уходишь? Б. (сын) Ухожу II А. А собираться ты когда будешь I ночью II Побыл бы дома немножко II Б. (шутл.) Ну что мне тут делать? А. Нам надо с тобой обговорить кое-что II Б. (шутл.) Ну о чем нам с тобой разговаривать?! А. Ну ты хоть когда...

_________________

6Ср. наблюдение о наличии пренебрежительного оттенка в де­скрипциях, использующих глаголы типа нахлобучить, засунуть (которые конкре­тизируют способ действия). Несмотря на то, что сами глаголы могут не иметь уничижительного оттенка адресат болезненно реагирует на подобную дескрипцию и заменяет такой глагол более нейтральным (Я не засунула а убрала), см. [Земская 1994].

Глава 3. Речевое общение в малых социальных группах (на примере семьи) 393

придешь когда-нибудь? Б. (с шутл. пафосом) Нет! Я никогда не приду! А. Дурак! (провожает их до лифта) Ну осторожней! Все I пока II

При квази-равных ролях, например, мужа и жены, речевых маркеров вежливости гораздо меньше. Чем ближе, непосредственней отношения между людьми и чем меньше ролевая асимметрия между ними, тем мень­ше они нуждаются в этикете.

Разумеется, если речь идет об одолжении или просьбе о про­щении, вежливость необходима, поскольку здесь возникает ситуативная асимметричность, роли перестают быть равными (так как просящий всегда «ниже» того, кого он просит).

При шутливом общении нарушение правил вежливости может превра­титься в своеобразную игру, подчеркивающую близость отношений. Муж режет колбасу, жена просит: Ой I и мне кусочек отрежь пожалста! Муж. Обойдесся! (дает жене кусок).

Жена, (мужу) Слушай / а давай телевизор перевернем и проверим I изображе­ние наверно все равно останется как было / под силой тяжести так сказать II Муж. Ду-ура! (оба смеются).

Возможно «выворачивание наизнанку» этикетных формул. Например, жена собирается сделать себе бутерброд, режет колбасу, подходит муж: Спасибо (берет кусок). Жена (возмущенно): Не за что! Это мой! Муж: Был II

Муж налил себе в стакан сока, жена взяла и подчеркнуто вежливо сказала: Спасибо! Муж (с наигранным возмущением): Наглая девчонка!

В одной семье формула Будь здоров, обычно употребляющаяся, только когда собеседник чихает, используется в ситуациях, которые в обществе принято вежливо не замечать (например, икота, рыгание, бурчание в животе и т. п.).

При общении в серьезной тональности многие правила вежливости также могут нарушаться, например, если правила этикета вступают в конфликт с искренностью.

Муж. Ну как мне этот пиджак? Жена. Ой I ну зачем ты старье это надел II Я с тобой по улице в таком не пойду II Ты в нем как бомж выглядишь II

Наименьшая степень вежливости наблюдается при общении невзрос­лых братьев и сестер (особенно в отсутствие взрослых). В определенном возрасте пейоративное общение представляет собой некоторую разновид­ность фатики. В детском фольклоре имеется множество «дразнилок», «обзывалок», ср.: Ябеда-карябеда соленый огрурец / На полу валяешься никто тебя не ест; дурочка с переулочка; Жадина-говядина турецкий барабан / Кто на нем играет? Катька таракан!; Повторюшка дядя-хрюшка I Все помойки облизала, а спасибо не сказала и т. п. Разнообразны и ответные речевые формулы: Кто так обзывается, тот сам так называется; Раздался голос из

394 Часть III. Социальные различия говорящих и их речевое поведение

помойки I Когда туда влетел кирпич; Вылез глист из унитаза и сказал та­кую фразу и т. п. Такого рода пейоративные диалоги являются для детей скорее своеобразным интеллектуальным соревнованием, чем выражением реальных эмоций. Ср. также прозвища, которые дают друг другу братья и сестры (см. ч. II, гл. 5, п. 3.2).

Для иллюстрации приведем фрагмент «переписки» двух сестер 8-ми и 12-ти лет, старшая делает уроки, младшая от скуки пишет ей оскорби­тельные записки.

А. — младшая, Б. — старшая.

А. > В. Кактус, что ты там делаешь, Кактус плохой?

Б. > А. Ты дурак, Глазастик, и не лечишься. Сейчас делаю русский, а потом, алгебру, потом тебя побью.

А. > Б. Если хочеш знать я тоже могу тебя побить. Понял, глупый и противный Кактус!

Б. > А. (хочеш исправлено на хочешь, подпись Пиши грамотно) Не смо­жешь, спорим!!! Понял, глупый владелец съеденного крокодила Короки (любимая игрушка А., которая от активного использования почти лишилась хвоста и носа). Ты дурак и идиот. Я доделаю щас русский, а потом примусь за вас.

А. > Б. Я с дураками не спорю и вообще ты глупый противный и плохой Кактус!..

Подобная грубость может служить источником конфликтов, которые частотны в детском возрасте, но ссоры эти, как правило, непродолжитель­ны. Преобладание (до определенного возраста) дисгармоничных стратегий поведения, конкуренция вместо кооперации — это статистическая норма речевого поведения между братьями и сестрами.

Ниже мы еще коснемся вопроса о семейной вежливости при рассмот­рении семейной иерархии и ограничений на употребление некоторых речевых жанров.

3. Асимметрия семейных ролей

С одной стороны, семейное общение характеризуется непринужденно­стью отношений, неформальным характером общения, что сближает семью с такими социальными группами, как игровая группа детей, компания друзей. С другой стороны, семейное общение иерархически организовано, и эта иерархия накладывает ограничения на речевое поведение членов семьи.

Мы сосредоточим внимание на тех жанрах, для которых этот параметр играет ключевую роль, ограничивает возможности их употребления, а также покажем точки возможных конфликтов, вызванных неправомерным (с точки зрения адресата) употреблением того или иного РЖ.

Основные параметры, характеризующие партнеров коммуникации, при­веденные в ч. II, гл. 1, таковы:

Глава 3. Речевое общение в малых социальных группах (на примере семьи) 395

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6