Родители —> дети
Поведение взрослых по отношению к детям в меньшей степени сковано нормами этикета. Вообще, общение с детьми не характеризуют в терминах вежливости. Мы можем быть тактичными по отношению к детям, можем быть не грубыми, но и не вежливыми. Здесь говорят скорее о педагогичности того или иного высказывания, нежели о вежливости. Уважение к ребенку, о необходимости которого пишут многие педагоги
___________________
5Это очень метко описано в книге великого польского педагога Я. Корчака:
«Старшие дети шепчут на ухо, младшие говорят обычным голосом...
Был момент, когда окружающие признали, что ребенок достаточно созрел для морали:
„Есть желания, которые нельзя высказывать. Эти желания бывают двоякие: одни вовсе не следует иметь, а если уж они есть, их надо стыдиться; другие допустимы, но только среди своих". (...)
Нехорошо делать в штанишки, но нехорошо и говорить: „Хочу пись-пись", будут смеяться. Чтобы не смеялись, надо сказать на ухо.
Порой нехорошо вслух спрашивать: „Почему у этого дяди нет волос?". Дядя засмеялся и все засмеялись. Спросить можно, да только шепотом, на ухо.
Ребенок не сразу поймет, что цель говорения на ухо — чтобы тебя слышало лишь одно доверенное лицо; и ребенок говорит на ухо, но громко: Я хочу пись-пись, я хочу пирожное. (...)
— Почему у этой собачки такие длинные уши? — спрашивает ребенок тихим-пре-тихим шепотом. Опять смех. Можно было и вслух спросить, собачка не обидится. Но ведь нехорошо спрашивать, почему у этой девочки некрасивое платье? Ведь и платье не обидится?
Как объяснить ребенку, сколько здесь скверной фальши?
И как потом растолковать, отчего вообще нехорошо говорить на ухо?» [Корчак 1991: 32].
392 Часть III. Социальные различия говорящих и их речевое поведение
(см., например, [Корчак 1991; Леви 1992]), — это редкое исключение, а не норма.
Общепризнанно, пожалуй, что употреблять бранные слова и кричать на детей не стоит, хотя подобное встречается достаточно часто. Парадокс грубого требования вежливости описан в книге , см. [Формановская 1982], и в семье это не редкость.
Даже просьбу, обращенную к ребенку, не характеризуют в терминах вежливости. Ср. о взрослом: Я его вежливо попросила I а он разорался II; о ребенке скорее скажут: Я его по-хорошему попросила I а он заупрямился II
Вполне обычны также в устах родителей пренебрежительно отрицательные характеристики: болтун, неряха, растяпа, копуша, лентяй, растеряша, обманщик, тупица («ярлыки», осуществляющие так наз. отрицательное программирование, осуждаемые в педагогической литературе).
Часто употребление глаголов с пренебрежительным оттенком, описывающих способ действия6: Что ты ползешь как черепаха I давай скорей!; Куда ты топаешь по чистому полу?!; Ты куда направился / руки сперва (помой) //; Ты что по полу елозишь он же грязный!; Не мельтеши!
Частотны также директивы и замечания.
Проблема родительской вежливости подробно рассмотрена в статье Ш. Блум-Кулька, см. [Blum-Kulka 1990].
Разговор со взрослыми детьми с точки зрения вежливости протекает почти на равных, хотя при несогласии, возникновении спорной ситуации взрослый первый вспомнит о правилах вежливости и потребует их соблюдения. Для взрослых детей под запретом остается только повышенный тон. Именно тон часто служит основным маркером, показывающим коммуникативные намерения говорящего. Так, фраза Положи это пожалуйста на место!, произнесенная резким раздраженным голосом, вряд ли будет воспринята как вежливая просьба. Существуют и обратные примеры. Приведенный ниже диалог происходил в шутливой тональности (если же озвучить его с серьезной раздраженной интонацией, речь Б. могла бы показаться грубой, а диалог в целом мог бы явиться началом конфликта).
(Взрослый сын только что вернулся с дачи с друзьями, завтра он уезжает на отдых) А. (мать) Ты что / опять уходишь? Б. (сын) Ухожу II А. А собираться ты когда будешь I ночью II Побыл бы дома немножко II Б. (шутл.) Ну что мне тут делать? А. Нам надо с тобой обговорить кое-что II Б. (шутл.) Ну о чем нам с тобой разговаривать?! А. Ну ты хоть когда...
_________________
6Ср. наблюдение о наличии пренебрежительного оттенка в дескрипциях, использующих глаголы типа нахлобучить, засунуть (которые конкретизируют способ действия). Несмотря на то, что сами глаголы могут не иметь уничижительного оттенка адресат болезненно реагирует на подобную дескрипцию и заменяет такой глагол более нейтральным (Я не засунула а убрала), см. [Земская 1994].
Глава 3. Речевое общение в малых социальных группах (на примере семьи) 393
придешь когда-нибудь? Б. (с шутл. пафосом) Нет! Я никогда не приду! А. Дурак! (провожает их до лифта) Ну осторожней! Все I пока II
При квази-равных ролях, например, мужа и жены, речевых маркеров вежливости гораздо меньше. Чем ближе, непосредственней отношения между людьми и чем меньше ролевая асимметрия между ними, тем меньше они нуждаются в этикете.
Разумеется, если речь идет об одолжении или просьбе о прощении, вежливость необходима, поскольку здесь возникает ситуативная асимметричность, роли перестают быть равными (так как просящий всегда «ниже» того, кого он просит).
При шутливом общении нарушение правил вежливости может превратиться в своеобразную игру, подчеркивающую близость отношений. Муж режет колбасу, жена просит: Ой I и мне кусочек отрежь пожалста! Муж. Обойдесся! (дает жене кусок).
Жена, (мужу) Слушай / а давай телевизор перевернем и проверим I изображение наверно все равно останется как было / под силой тяжести так сказать II Муж. Ду-ура! (оба смеются).
Возможно «выворачивание наизнанку» этикетных формул. Например, жена собирается сделать себе бутерброд, режет колбасу, подходит муж: Спасибо (берет кусок). Жена (возмущенно): Не за что! Это мой! Муж: Был II
Муж налил себе в стакан сока, жена взяла и подчеркнуто вежливо сказала: Спасибо! Муж (с наигранным возмущением): Наглая девчонка!
В одной семье формула Будь здоров, обычно употребляющаяся, только когда собеседник чихает, используется в ситуациях, которые в обществе принято вежливо не замечать (например, икота, рыгание, бурчание в животе и т. п.).
При общении в серьезной тональности многие правила вежливости также могут нарушаться, например, если правила этикета вступают в конфликт с искренностью.
Муж. Ну как мне этот пиджак? Жена. Ой I ну зачем ты старье это надел II Я с тобой по улице в таком не пойду II Ты в нем как бомж выглядишь II
Наименьшая степень вежливости наблюдается при общении невзрослых братьев и сестер (особенно в отсутствие взрослых). В определенном возрасте пейоративное общение представляет собой некоторую разновидность фатики. В детском фольклоре имеется множество «дразнилок», «обзывалок», ср.: Ябеда-карябеда соленый огрурец / На полу валяешься никто тебя не ест; дурочка с переулочка; Жадина-говядина турецкий барабан / Кто на нем играет? Катька таракан!; Повторюшка дядя-хрюшка I Все помойки облизала, а спасибо не сказала и т. п. Разнообразны и ответные речевые формулы: Кто так обзывается, тот сам так называется; Раздался голос из
394 Часть III. Социальные различия говорящих и их речевое поведение
помойки I Когда туда влетел кирпич; Вылез глист из унитаза и сказал такую фразу и т. п. Такого рода пейоративные диалоги являются для детей скорее своеобразным интеллектуальным соревнованием, чем выражением реальных эмоций. Ср. также прозвища, которые дают друг другу братья и сестры (см. ч. II, гл. 5, п. 3.2).
Для иллюстрации приведем фрагмент «переписки» двух сестер 8-ми и 12-ти лет, старшая делает уроки, младшая от скуки пишет ей оскорбительные записки.
А. — младшая, Б. — старшая.
А. > В. Кактус, что ты там делаешь, Кактус плохой?
Б. > А. Ты дурак, Глазастик, и не лечишься. Сейчас делаю русский, а потом, алгебру, потом тебя побью.
А. > Б. Если хочеш знать я тоже могу тебя побить. Понял, глупый и противный Кактус!
Б. > А. (хочеш исправлено на хочешь, подпись Пиши грамотно) Не сможешь, спорим!!! Понял, глупый владелец съеденного крокодила Короки (любимая игрушка А., которая от активного использования почти лишилась хвоста и носа). Ты дурак и идиот. Я доделаю щас русский, а потом примусь за вас.
А. > Б. Я с дураками не спорю и вообще ты глупый противный и плохой Кактус!..
Подобная грубость может служить источником конфликтов, которые частотны в детском возрасте, но ссоры эти, как правило, непродолжительны. Преобладание (до определенного возраста) дисгармоничных стратегий поведения, конкуренция вместо кооперации — это статистическая норма речевого поведения между братьями и сестрами.
Ниже мы еще коснемся вопроса о семейной вежливости при рассмотрении семейной иерархии и ограничений на употребление некоторых речевых жанров.
3. Асимметрия семейных ролей
С одной стороны, семейное общение характеризуется непринужденностью отношений, неформальным характером общения, что сближает семью с такими социальными группами, как игровая группа детей, компания друзей. С другой стороны, семейное общение иерархически организовано, и эта иерархия накладывает ограничения на речевое поведение членов семьи.
Мы сосредоточим внимание на тех жанрах, для которых этот параметр играет ключевую роль, ограничивает возможности их употребления, а также покажем точки возможных конфликтов, вызванных неправомерным (с точки зрения адресата) употреблением того или иного РЖ.
Основные параметры, характеризующие партнеров коммуникации, приведенные в ч. II, гл. 1, таковы:
Глава 3. Речевое общение в малых социальных группах (на примере семьи) 395
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 |


