Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
1.1. Язык перевода
adaptive transcoding | адаптивное транскодирование |
addition, n. | добавление |
adequate approximation | практическое соответствие |
antonymic translation | антонимический перевод |
apostille, n. | апостилирование |
authorized translation | авторизованный перевод |
booth, n. | кабина, будка |
borrowing, n. | заимствование |
channel, n. | канал |
close / literal / word-for-word translation | дословный перевод |
clusters of semes | сочетания сем |
computerized translation tools | средства автоматизации перевода |
concretization, n. | конкретизация |
consecutive interpretation | последовательный перевод |
cultural translation | культурная адаптация |
culture-specific element | реалия |
descriptive translation | описательный перевод |
equivalent (close approximation) | эквивалент, близкое соответствие |
guide / escort interpreter | гид-переводчик |
false friends | ложные друзья переводчика |
free / loose translation | свободный, вольный перевод |
freelancer, n. | фрилансер, внештатный сотрудник |
functional-communicative analogue | функционально-коммуникативный аналог |
generalization, n. | генерализация |
headset, earphones, n. | наушники |
interpretation / descriptive definition | толкование |
language pair | пара языков |
levels of translation approximations / levels of equivalence | уровни переводческих соответствий |
literal translation | буквализм |
loan translation | словообразовательная калька |
meaning extension / sense development/ modulation | смысловое развитие |
metonymic translation | метонимический перевод |
nominalization, n. | номинализация |
notes, n. | запись |
omission, n. | опущение |
original language | исходный язык |
parallel texts | параллельные тексты |
pragmatics of translation | прагматика перевода |
probability prediction | вероятностное прогнозирование |
proof-reading | корректура, правка |
relay interpreting | двухступенчатая система перевода |
relevance theory | теория релевантности |
rough translation | черновой перевод |
sentence fragmentation | членение предложений |
sentence integration | объединение предложений |
short-term memory | краткосрочная память |
sight interpretation | перевод с листа |
sign language interpreter | переводчик языка жестов |
simultaneous interpretation | синхронный перевод (СП) |
simultaneous interpreter | синхронный переводчик |
sound engineer | аудиотехник, звукотехник |
source language | исходящий язык (ИЯ) |
target language | переводящий язык |
technical translation | технический перевод |
theory of translation | теория перевода |
transcription | транскрипция |
translation for specific purposes | перевод для специальных целей |
translation studies | переводоведение |
translation unit | единица перевода |
transliteration, n. | транслитерация |
transposition, n. | изменение порядка слов |
turn the microphone on / off | включить, выключить микрофон |
whispered interpreting | нашептывание |
word count | подсчет слов |
Упр. 1. Переведите на русский язык.
Inadequate command of their own language, to remedy deficiencies in English, the register problem for would-be interpreters, conjure up an equivalent word or phrase, to be mentally nimble, convey such nuances, to get full marks in languages, to work in an office environment, a high-tech-translator telecommuter, to validate one’s knowledge and expertise in sth, an interpretation assignment, advertising conference, Kuala Lumpur, to indicate overtime fees, to possess a relevant certificate in interpretation, to submit a copy of one’s CV, preferred specific fields, reach retirement age, the demand for mother-tongue English translators is fuelled by…, to launch a recruitment drive for sb, a tangible deficit in booth interpreters available, to face competition for top linguists, to deplore the decline in language skills, the lack of fresh graduates with adequate language skills, project manager, attendees, manuals, increase one’s productivity, to transmit the original meaning, required native language, subject field, full time translators working online, publications about the fallacies, set terms.
Упр. 2. Переведите с листа.
Personality types: a solo worker, a leader, a freelancer, a team-player, cooperative, authoritarian, to exercise power, to build close relationships with others, conformist, aggressive behavior, cooperative, to work closely with others in performing tasks, achieving, achieving status, career success and praise, to change with maturity, to gain more experience and wisdom, to demonstrate different features to different people in different situations, hereditary inclination to a certain personality type, static, socialization experience, a product of family, society and work experience.
Character traits: self-centered, to love risk-taking, flexibility, the ability to manage change, to interact with other people and situations in different ways, extraversion, social, talkative, assertive, agreeable, good-natured, cooperative, trusting, conscientious, responsible, dependable, dependant, persistent, achievement-oriented, emotional stability, tense, insecure, nervous, open to experience, imaginative, artistically sensitive, intellectual, to demonstrate personality traits in different job situations, to describe a personality by a single dominant characteristic.
Self assessment: to evaluate oneself, to identify one’s qualifications and technical skills, to understand one’s own personality and motives, to view oneself, go-getter, self-starter, over-achiever, fault-finder, team-worker, pace-setter, clock-watcher, articulate, approachable, committed, supportive, discreet, rational, consistent, authoritative, to consider oneself above average in intelligence.
Упр. 3. Переведите в быстром темпе.
Выключить микрофон, an expatriate, социальная защита, to make a market research, гонорар, a growing demand for interpreters, права человека, demand of the market, переводческое агентство, to have a high rating on the modern job market, краткосрочная память, instability of economy, исходный язык, downsizing, запись, a closed society, последовательный перевод, the ability to work under pressure, канал, career hazard, переводящий язык, the jobs available at a certain period of lime, вероятностное прогнозирование, over-saturated market, охрана труда, a freelancer, пневмония, emotional stability, синхронный перевод, tense, буквализм, cooperative, наушники, to be professionally competent, звукотехник, working overtime, двухступенчатая система, go-getter.
Упр. 4. Переведите в быстром темпе.
Troubleshooter, think-tank, short / long-distance runner, to be part of the team, с ним трудно иметь дело, to belong to an organization, to belong to a group of people, to enjoy working freelance, to stick with the group, трудоголик, commercial bank, карьерист, to know what to do and how to do, extra work, insecurity, unrewarding job, to have no personal space, to experience anxieties or tension, to improve one’s professional skills, joint venture, перфекционист, to interact with other people and situations in different ways, interpreters work from memory, brief note-taking, perform consecutive interpreting, target language, relay interpreting, consecutive interpreting, conference interpreter, guide.
Упр. 5. Переведите на русский язык.
Language skills: language needs and the audience, the existing standards of language competence, the effectiveness of students’ performance, linguistic effectiveness, body language, facial expressions, extra-linguistic competence, cultural awareness, the effective usage of a language, performance objectives, an entirely new, demanding and extremely busy audience, an instrument for career advancement, challenge, the bottom-line of one’s professional success, instant gratification, to take a turn for the better, the language of international communication, the intervention of English, to have a high regard and appreciation of sth, globalization, the process of modernization, science and technology, new dimensions of paralinguistic competence.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


