МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РФ
ФГБОУ ВПО АЛТАЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ЦЕНТР ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
УТВЕРЖДАЮ:
Проректор по научной работе
____________
«___»_____________20 ___ г.
ПРОГРАММА
ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА В АСПИРАНТУРУ
ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Форма подготовки очная/заочная
для экономических наук:
08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством
08.00.12 – Бухгалтерский учет, статистика
Составитель программы , к. п.н. доцент
Рекомендована кафедрой иностранных языков
Дата 03.09.2013 г., протокол № 1 ___________________
(подпись заведующего кафедрой)
Одобрена ученым советов ЦГО
Дата 08.10.2013 г., протокол № 1 ______________________
(подпись ученого секретаря)
Барнаул 2013
Введение
Рабочая программа составлена в соответствии с Программой-минимум кандидатского экзамена по дисциплине «Иностранный язык», утвержденной Высшей аттестационной комиссии Российской Федерации.
Изучение иностранного языка является неотъемлемой составной частью общеобразовательной подготовки высококвалифицированного специалиста. Знание иностранного языка открывает ученому широкий доступ к источникам научной информации, дает возможность знакомиться с достижениями мировой науки, принимать активное участие в различных формах международного научного сотрудничества.
Цель экзамена – определить уровень развития у студентов коммуникативной компетенции. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения, рассматривать языковой материал как средство реализации речевого общения.
Требования к поступающим
На вступительном экзамене поступающий должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством культурного и профессионального общения.
Поступающий должен владеть орфографическими, лексическими и грамматическими нормами иностранного языка и правильно использовать их во всех видах речевой деятельности, представленных в сфере профессионального и научного общения.
Говорение.
На вступительном экзамене поступающий должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной диалогической речью в ситуациях официального общения в пределах программных требований.
Чтение и перевод.
Поступающий должен уметь читать и переводить, не искажая смысла и включая употребление специальных терминов, оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, страноведческие и профессиональные знания.
Содержание вступительного экзамена
Чтение научного текста оценивается с учетом умения читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный в ВУЗе языковой материал и соблюдая произносительные нормы иностранного языка.
Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.
Просмотровое чтение отрывка текста оценивается с учетом объема и правильности извлеченной информации: оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора.
Говорение оценивается с учетом владения подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в пределах программных требований.
Структура вступительного экзамена
1. Чтение (изучающее), письменный перевод (со словарём) на русский язык оригинального текста по специальности. Объем – 2000 печ. знаков (письменный перевод). Время на подготовку – 45 минут. Форма проверки – чтение части текста вслух, чтение перевода текста.
2. Беглое, просмотровое чтение (без словаря) оригинального текста по специальности. Объем – 1000 знаков. Время выполнения – 15 минуты. Форма проверки – передача извлечённой информации на русском языке или на иностранном языке (для экономических специальностей).
3. Беседа с экзаменатором на иностранном языке по вопросам, связанным с биографией, интересами и планами поступающего относительно будущей научной деятельности.
Рекомендуемый минимум грамматического материала
Английский язык. Артикль как признак существительного. Формальные признаки существительного, множественное число существительных. Притяжательный падеж существительного. Местоимение. Неопределенные местоимения some, any, nо и их производные. Употребление степени сравнения прилагательных и наречий. Числительные (количественные и порядковые). Оборот there is (are). Глаголы в Present, Past, Future Indefinite (Simple), Present, Past Perfect Continuous (Progressive). Действительный и страдательный залоги. Модальные глаголы. Различные функции глаголов to be, to have. Согласование времен. Косвенная речь. Употребление настоящего времени в значении будущего в придаточном обстоятельственном предложении. Употребление повелительного и сослагательного наклонений. Неличные формы глаголов Infinitive, Gerund, Participle. Функциональные разграничения омонимии, функции one, сложных инфинитивных форм и их соотнесение с формами сказуемого, инфинитива в простой и перфектной формах после модальных глаголов. Структура простого, распространенного и сложного предложения.
Немецкий язык. Определенный и неопределенный артикли. Простое распространенное предложение. Повествовательное, вопросительное и отрицательное предложение. Отрицание kein, nicht. Признаки личных форм глагола Presens, Imperfekt, Plusquamperfekt, Futurum Indikativ в активном и пассивном залогах. Глаголы с отделимыми и неотделимыми приставками. Возвратные глаголы. Модальные глаголы. Склонение и основные случаи употребления неопределенных и определенных артиклей. Местоимения: личное, указательное, притяжательное, вопросительное, неопределенно-личное местоимение man, безличное местоимение es. Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных и наречий. Предлоги, требующие Genitiv, Akkusativ, Dativ и Akkusativ. Числительные (количественные и порядковые). Cклонение имен существительных, существительное с определением (простым и распространенным), выраженным Partizip 1 с предшествующей частицей. Формальные признаки простых и сложных форм конъюнктива. Причастие и причастные обособленные обороты. Инфинитивные обороты, вводимые словами um, start, ohne. Распространенное определение. Способы выражения модальности: lassen+Infinitiv+sein; haben+zu+Infinitiv.
Рекомендуемый перечень вопросов на иностранном языке
Английский язык
1. When did you graduate from the University?
2. What University did you graduate from?
3. What department did you graduate from?
4. What courses did you like best? Least? Why?
5. Have you got a diploma with honours?
6. Which of your college years was the most difficult?
7. Did you enjoy your five years at the University?
8. When did you decide to take a postgraduate course?
9. Why did you decide to take a postgraduate course?
10. Why are interested in research work?
11. What personal characteristics do you think are necessary for success in the chosen field?
12. Are you going to take a full time or a correspondence course?
13. Are there any scientists in your family or among you relatives?
14. What do you think will be more difficult for you – to write a theoretical or an experimental chapter? Why?
15. Have you read your scientific supervisor’s research papers? What are they about? Do you think they will be useful for your dissertation?
16. Is your scientific supervisor helpful? How often do you get to see him?
17. How does your scientific supervisor help you in your research?
18. Have you got any publications? Tell us about the one that you think is the best.
19. How do you think you will benefit from your Ph. D. degree?
20. Have you ever carried out any experiments? How are experiments carried out in your field?
21. Do you use the Internet for your research? In what way?
22. Was it interesting for you to do research when you were a student?
23. What are the main problems in your area of research?
Немецкий язык
1. Wann haben Sie die Hochschule beendet?
2. Wie heiβt Ihre Fachrichtung?
3. Wo sind Sie jetzt tätig? Als was arbeiten Sie?
4. Welche Kandidatenprüfungen haben Sie abzulegen?
5. Haben Sie schon Artikel veröffentlicht?
6. Wer ist Ihr wissenschaftlicher Betreuer?
7. Nehmen Sie an den Konferenzen und Seminaren Ihrer Fakultät teil?
8. Benutzen Sie das Internet bei Ihrer Forschung?
9. Welche Materialien müssen Sie untersuchen?
10. In welchen wissenschaftlichen Bereichen liegt Ihr Interessenkreis?
11. Wer ist Ihr Lehrer auf dem Gebiet der Wissenschaft?
12. Welche Fachzeitschriften lesen Sie regelmäβig?
13. Soll in Ihrer Forschung eine experimentelle Anlage oder Einrichtung
vorausgesetzt werden?
Рекомендуемая литература
Английский язык
1. Английский язык: справочник по грамматике. - Барна1. - 58 с.
2. Английский язык для студентов с/х вузов: учебное пособие для вузов/, . – 2-е изд., стер., - СПБ.: Лань, 2008. – 352 с.
3. Агабекян язык для менеджеров: учебное пособие для вузов/ . – 9-е изд., испр. – Ростов н/Д: Феникс, 2008. – 416 с.
4. Белоусова язык для студентов сельскохозяйственных вузов: [Электронный ресурс]: Учебное пособие. 4-е изд., стер./ – СПб.: Изд-во «Лань», 2010.-352 с. Режим доступа: http://e. /view/book/588
5. Дерябина язык: профессиональное общение специалистов в сфере технологии продовольственных продуктов и потребительских товаров: [Электронный ресурс]: Учебное пособие/ ; Кемеровский технологический институт пищевой промышленности. – Кемерово, 2009.-140 с. - Режим доступа: http://e. /view/book/4594
6. Жданова язык: профессиональное общение специалистов в сфере технологии сырья и продуктов животного происхождения (Технология мяса и мясных продуктов) [Электронный ресурс]: Учебное пособие/ ; Кемеровский технологический институт пищевой промышленности. – Кемерово, 2012.-148 с. - Режим доступа: http://e. /view/book/4595
7. Крюкова язык: справочник по грамматике. - Барна1. 58 с.
8. Крюкова указания по английскому языку для работы с устными темами для студентов 1-2 курсов/ , , . Барна7. - 48с.
9. Новоселова язык: методическое пособие по развитию навыков устной речи для бакалавров / , , . Барнаул: РИО АГАУ, 2012. 70 с.
10. Северина -методическая разработка по английскому языку (для формирования репродуктивно-продуктивных и рецептивных грамматических навыков). – Барна1. – 56 с.
11. http://www.
12. http://www. multitran. ru
13. http://www.
14. http://www.
15. http://www. wikipedia. org
16. http://www. /history/
17. http://www. /
18. http://www. guardian. co. uk
19. http://www. linguabusiness. ru
20. http://academicearth. org
21. http://www. transtate. ru
22. http://www.
23. http://
24. http://www. loc. gov
25. http://www.
26. http://www.
27. http://www.
28. http://www.
Немецкий язык
1. Аксенова немецкого языка для сельскохозяйственных вузов: учебник для вузов /, , .-СПб.: РЕГИОН, 2013.- 320 с.
2. Бесшапошникова язык в сельском хозяйстве: учебник для русскоязычных студентов аграрных вузов /, К. Фукс.-М.: ДЛВ Агродело, 2009.-342 с.: ил.
3. Лютвайтес язык для экономистов: учебное пособие / . – М.: Феникс, 2008. – 423 с.
4. Молчанова грамматика немецкого языка: учебное пособие для вузов/ . – 4-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 2008. – 143 с.
5. Миллер хозяйство: учебник немецкого языка для средних и высших учебных заведений / . – Ульяновск: Язык и литература, 2008. – 480 с.
6. Немецкий язык: методические рекомендации по развитию навыков устной речи для бакалавров аграрных вузов / . Барнаул: РИО АГАУ, 2012. – 32 с.
7. Немецкий язык: Методические указания по развитию навыков устной речи и переводу научных текстов./ , , . Барна9. 32 с.
8. Парпура указания и контрольные задания по основным разделам грамматики немецкого языка для студентов заочной формы обучения экономических специальностей: методические указания / . – Барна8. – 47 с.
9. , Лясковская немецкий: учебное пособие для старших классов общеобразовательных учреждений / , . – М. : Просвещение, 2009. – 264 с.
10. , , Зеленчукова язык: сборник грамматических тестов / , . – Барна9. – 59 с.
11. Тимофеева язык: методические указания по развитию навыков устной речи и реферирования / . – Барна7. – 34 с.
12. , Кайль немецкого язык: сборник упражнений и тестов для аудиторной и самостоятельной работы студентов I-II курсов всех специальностей аграрных вузов / , . - Барнаул: РИО АГАУ, 2013. 58 с.
13. Учебник немецкого языка для сельскохозяйственных вузов/ , , – 4-е издание, переработанное. – М.: Callaxy, 1996. - 300 с.
14. Хакимова язык для зооветеринарных вузов: [Электронный ресурс]: Учебное пособие/ . – СПб Лань, 2013.- 352 с. - Режим доступа: http://e. /view/book/5712
15. Щелкановцева язык: техника и технология продовольственных продуктов [Электронный ресурс]: Учебное пособие/ и др.; Кемеровский технологический институт пищевой промышленности. – Кемерово, 2010.-156 с. - Режим доступа: http://e. /view/book/4609
16. www. multitran. ru – электронный интернет-словарь Мультитран
17. www. dict. rambler. ru - Рамблер-Словари - сервис перевода и прослушивания произношения слов и фраз
18. www. lingvo. - Онлайн-словарь ABBYY Lingvo
19. www. online. multilex. ru - "Мультилекс" - онлайн словари
20. www. /global
21. www. study. ru/test
Образец экзаменационного билета. Английский язык
1. Read and translate the text:
Microeconomics and macroeconomics compared
The discipline of economics is divided into two major subjects called microeconomics and macroeconomics, which economists often call simply “micro” and “macro”. Microeconomics is the study of individual households, firms and markets. Macroeconomics is the study of the economy as a whole.
Microeconomics and macroeconomics differ in the questions each asks and in the level of aggregation each uses. Microeconomics deals with the determination of prices and quantities in individual markets and with the relations among these markets. Thus it looks at the details of the market economy. Microeconomists analyze market structure: why some markets are highly competitive, with hundreds or even thousands of firms producing a product, whereas other markets are very concentrated with only one or a very few firms producing a given product. The study of labour markets covers issues of wages, hours of work, and working conditions and extends to such related issues, as discrimination in the labour markets and the role of labour unions. Microeconomics also studies the principles of markets failure and the ways the government can deal with such failures. Finally, microeconomists do positive economic analysis of governments – how and why governments behave as they do.
In contrast, macroeconomics focuses on much broader aggregates. It looks at such thing as the total number of people employed and unemployed, the average level of prices and how it changes over time, national output, and average level of prices and how it changes over time, national output, and aggregate consumption. Macroeconomics asks what determines these aggregates and how they respond to changing conditions. Whereas microeconomics looks at demand and supply with regard to particular commodities, macroeconomics looks at aggregate demand and aggregate supply.
2. Render the text:
Bookkeepers, Accountants and Controllers
Bookkeepers deal in taxes, cash flow, which includes cash receipts and cash disbursements, sales, purchases and different business transactions of the company. Bookkeepers first record all the appropriate figures – in the books of original entry, or Journals. At the end of a period usually a month – the totals of each book of original entry are posted into the proper page of the Ledger. The Ledger shows all the expenditures and all the totals of each account in the Ledger. The bookkeeper prepares a Trial Balance. Trial Balances are usually drawn up every quarter. The accountant’s responsibility is to analyze and interpret the data in the Ledger and the Trial Balance. The accountant is to determine the ways in which the business may grow in the future. No expansion or reorganization is planned without the help of the accountant. New products and advertising campaigns are also prepared with the help of the accountant.
The work of accountants is rather sophisticated after they pass examinations in Institute of Accountants. Certified accountants in England are called chartered accountants. In the USA the certified accountants are called certified public accountants. But it is not necessary to have a certificate to practice accounting. Junior employees in large companies, for example, often practice accounting and then take examinations. The chief accounting officer of a large company is the Controller, or Comptroller.
Образец экзаменационного билета. Немецкий язык
№ 1. Übersetzen Sie schriftlich mit dem Wörterbuch den Fachtext:
Werbung
Die Entstehung der Wirtschaftswerbung ist verknüpft mit dem Beginn der Herstellung von Waren und Dienstleistungen. Für Wirtschaftszwecke wurde die Werbung schon in der Antike eingesetzt: Ausrufer für den Verkauf im antiken Ägypten, Tafeln mit Warenlisten in Babylon, Güte - und Herkunfszeichen auf Münzen usw. zeugen davon.
Werbung ist Teil einer Kette aus Ursache und Wirkung: Markt – Handel – Wettbewerb – Werbung. Das eine ist ohne das andere nicht möglich. Zum Wettbewerb gehört auch Marketing, zu dem alle geschäftlichen Maßnahmen und Tätigkeiten zählen, die den Fluss der Waren und Dienstleistungen vom Hersteller zum Konsumenten regelt. Ein Teil des Marketings ist die Kommunikationspolitik eines Unternehmens, bei der die Werbung eine entscheidende Rolle spielt. Werbung ist also ein Teil des Marketings. Als Marketinginstrument von Firmen hat Werbung verschiedene Aufgaben und Ziele: 1) Bekanntmachung des Produkts; 2) Schaffung einer positiven Einschatzung des Produktes; 3) Verkauf des Produktes.
Zur Erreichung dieser Ziele werden in der Werbepraxis, in den Werbeagenturen und Werbeabteilungen der Unternehmen verschiedene Werbemittel eingesetzt. Werbemittel lassen sich hauptsächlich in visuelle (Plakate, Anzeigen, Prospekte, Flugblätter, Tragetaschen, Werbebriefe), in akustische (Hörfunkspot) und in audiovisuelle (Fernsehspot, Werbefilm) Werbebotschaften unterteilen. Mit Hilfe dieser Werbemittel transportieren die Werbeträger die Werbebotschaften der Werbungstreibenden zu den Umworbenen. Sie üben eine Übermittlungs- bzw. Transportfunktion aus. Zu den Werbeträgern gehören Tageszeitungen, Anzeigeblätter, Fernsehen, Rundfunk, Plakatwand, Schaufenster, Messestand, Verpackungen.
№ 2. Referieren Sie deutsch den Fachtext:
Agrarsozialpolitik
Agrarpolitik bedeutet die Gesamtheit aller Bestrebungen, Handlungen und Maβnahmen, die darauf abziehen, den Ablauf des agrarpolitischen Geschehens entsprechend der gegebenen Zielsetzungen zu beeinflussen. Träger der Agrarpolitik sind neben den staatlichen (Bund, Länder) und supranationalen Instanzen (Europäische Gemeinschaft = EG) auch einflussreiche Institutionen wie der Deutsche Bauernverband. Spezielle Berieche der Agrarpolitik sind die Agrarpreispolitik, die Agrarsozialpolitik und die Agrarstrukturpolitik. Die Agrarsozialpolitik ist neben der Agrarpreispolitik und neben der Agrarstrukturpolitik die dritte Komponente der Agrarpolitik. Die Agrarsozialpolitik hat die Funktion, Risiken der Minderung der Erwerbsfähigkeit durch Alter, Krankheit und Unfall für die landwirtschaftliche Bevölkerung abzuschwächen.
Traditionell bestehen Absicherungsformen auf familiärer Ebene zwischen den einzelnen Generationen, wie z. B. das Altenteil. Agrarspezifische Besonderheiten haben zu einem eigenständigen Versicherungssystem für Landwirte geführt. Darüber hinaus gestattet es diese Ausgestaltungsform, der Landwirtschaft einen indirekten Einkommenstransfer über staatliche Zuschüsse zur Sozialversicherung zukommen zu lassen. Einerseits besteht ein Zuschussbedarf, da aufgrund des strukturbedingten Abwanderungsprozesses in der Landwirtschaft ein ungünstiges Verhältnis von Leistungsempfängern zu Einzahlern besteht. Andererseits wird der bestehende Zuschussbedarf für weitgehende Transfers genutzt, so daβ die Sozialpolitik auch durch einkommenspolitisch orientierte Maβnahmen geprägt ist.
Eugen Miller. Landwirtschaft. Lehrbuch für den Deutschunterricht an landwirtschaftlichen Mittel - und Hochschulen.


