Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

6.4. Базовая часть цикла Б.2 содержит следующие дисциплины: «Математика», «Информатика», «Концепции современного естествознания».

В результате их изучения обучающийся должен:

знать

- ведущие идеи и актуальные проблемы современной математики;

- основных идеи, определившие развитие как самой математики, так и культуры цивилизации в целом, об этапах становления современной математики и ее структуре,

- основные математические понятия и методы, роль и место математики в различных сферах человеческой деятельности;

- ведущие идеи и актуальные проблемы современного естествознания;

- стратегии естественнонаучного мышления;

- классические и неклассические концепции естественнонаучной картины мира;

- современные представления о строении материи и свойствах пространства и времени;

- фундаментальные модели естествознания;

уметь

- использовать основные положения и методы гуманитарных и социально-экономических наук при решении общественных и профессиональных задач;

- использовать математические знания в профессиональной деятельности;

- базироваться на принципах естественнонаучного подхода в процессе формирования мировоззренческих взглядов в аспекте взаимоотношений человека с окружающей средой и проблем экологической безопасности;

- понимать сущность и значение информации в развитии общества, использовать основные методы, способы и средства получения, хранения, переработки информации, работать с компьютером как средством управления информацией, в том числе в глобальных компьютерных сетях, соблюдать основные требования информационной безопасности, в том числе защиты государственной тайны;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- использовать знания естественных наук в профессиональной деятельности;

- базироваться на принципах естественнонаучного подхода в процессе формирования мировоззренческих взглядов в аспекте взаимоотношений человека с окружающей средой и проблем экологической безопасности;

- критически воспринимать, анализировать и перерабатывать естественнонаучную информацию;

определять и учитывать роль и характер влияния окружения на поведение изучаемого объекта (системы);

владеть

- основами методологии научного исследования;

- основами концептуальных знаний в области современной математики;

- навыками рационального теоретического мышления;

- основами концептуальных знаний в области современного естествознания;

- навыками рационального теоретического мышления;

- методами описания и моделирования природных процессов;

- навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов;

- основами концептуальных знаний в области современного естествознания;

- навыками рационального теоретического мышления;

- методами описания и моделирования природных процессов.

6.5. Базовая часть цикла Б.3 содержит следующие дисциплины: «Введение в специальность», «Основы языкознания», «Введение в языкознание», «Современные лингвистические теории», «Общее языкознание», «История языка и введение в спецфилологию», «Введение в теорию межкультурной коммуникации», «Практический курс первого иностранного языка», «Практический курс второго иностранного языка», «Безопасность жизнедеятельности».

В результате их изучения обучающийся должен:

в области производственно-практической деятельности:

знать: систему основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерности их функционирования в изучаемом иностранном языке;

основные способы выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями;

основные особенности официального, нейтрального и неофициального регистров общения;

основные способы достижения эквивалентности в переводе;

уметь: свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации;

преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения;

использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба);

осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм;

оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе;

осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста;

моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов;

работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа, автоматического синтеза и распознавания речи, обработки лексикографической информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами идентификации и верификации личности;

работать с информацией в глобальных компьютерных сетях;

работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач;

использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме;

использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера;

критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности;

использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач;

видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимать их значение для будущей профессиональной деятельности;

оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования;

ориентироваться на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности (обладать системой навыков экзистенциальной компетенции - изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем);

понимать социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности;

владеть:

представлениями об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия

международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций);

международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций);

навыками работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией;

в области научно-методической деятельности:

теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации;

в области научно-исследовательской деятельности:

основами современной информационной и библиографической культуры;

стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования;

в области организационно-управленческой деятельности:

навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива.

Таблица 2

Структура ООП бакалавриата

Код цикла, раздела

Учебные циклы, разделы и дисциплины

Трудоёмкость, зачётные единицы

Коды формируемых компетенций

Б.1.

Гуманитарный, социальный и экономический цикл

30-34

Б.1.Б.

Базовая часть

12-16

Б.1.Б.1.

История

4

Б.1.Б.2.

Философия

4

Б.1.Б.3.

Основы экономики и менеджмента

3

Б.1.Б.4..

Правоведение

3

Б.1.В.

Вариативная часть

16-20

Б.1.В. В

В том числе дисциплины по выбору

4

Б.1. В. В.

Дисциплины по выбору студента

4

Б.2

Математический и естественнонаучный цикл

14-18

Б.2.Б.

Базовая часть

9

Б.2.Б.1.

Информатика

3

Б.2.Б.2.

Концепции современного естествознания

3

Б.2.Б.3

Математика

3

Б.2.В.

Вариативная часть

7

Б.2.В. В.

В том числе дисциплины по выбору студента

4

Б.3

Цикл профессиональных дисциплин

155-159

Б.3.Б.

Базовая часть

71

Б.3.Б.1.

Введение в специальность

2

Б.3. Б.2.

Основы языкознания

Б.3.Б.2.1

Введение в языкознание

3

ОК 1-5, 11-12

ПК 2, 5, 10, 22,30, 36, 43, 44

Б.3.Б.2.2

Современные лингвистические теории

2

ОК 1-2, 4, 6-8,

ПК 1, 19, 21, 22,

28, 36-39

Б.3.Б.2.3.

Общее языкознание

3

ОК 1-2, 4, 6-8,

ПК 1, 3, 4, 10, 19, 21, 22,

Б.3.Б.2.4.

История языка и введение в спецфилологию

2

ОК 1–10;ПК 30–31;

ПК 36–39

Б.3.Б.2.5.

Введение в теорию межкультурной коммуникации

3

ПК 1–8; ОК 1–10;

ПК 19–28

Б.3.Б.3.

Практический курс первого языка: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 уровни

33

ПК 1–8; ОК 1–10;

ПК 19–28

Б.3.Б.4.

Практический курс второго языка 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 уровни

20

ПК 1–7; ОК1–10;

ПК 36–39

Б.3.Б.5.

Безопасность жизнедеятельности

3

Вариативная часть

86

Модуль

Теория и методика преподавания иностранных языков и культур

86

Б.3.В. В.

В том числе, дисциплины по выбору студента

33

Модуль

Перевод и переводоведение

86

Б.3.В. В.

В том числе, дисциплины по выбору студента

33

Б.4

Физическая культура

2

Б.5

Учебная, производственная и преддипломная +

практики

15-18

Б.6

Итоговая государственная аттестация

15

Общая трудоемкость основной образовательной программы

240

7. ТРЕБОВАНИЯ К УСЛОВИЯМ РЕАЛИЗАЦИИ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ БАКАЛАВРИАТА

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5