КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ.

МЕСТО РУССКОГО ЯЗЫКА В ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЙ

И ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ

(Материал для углубленного изучения

курса «Русский язык» в средней школе)

ПОДГОТОВИЛ: учитель русского

языка и литературы

СОДЕРЖАНИЕ

1.  Принципы классификации языков

2.  Сравнительно-исторический метод и генеалогическая классификация языков

3.  Основные генетические семьи, группы и подгруппы языков

4.  Типологическая (морфологическая) классификация языков

5.  Место русского языка в генеалогической и типологической (морфологической) классификации языков

I.  Принципы классификации языков

Классификация существующих на Земле языков представляет значительные трудности. Прежде всего, это объясняется их много­образием. Обратившийся к этой проблеме американский языковед Эдуард Сепир писал: "Переходя от латинского языка к русскому, мы чувствуем, что приблизительно тот же горизонт ограничивает наши взоры, и это несмотря на то, что переменились виденные на­ми раньше придорожные вехи. Когда мы подходим к английскому языку, нам начинает казаться, что окрестные холмы стали несколь­ко более плоскими, и все же общий характер пейзажа мы узнаем. Но когда мы дошли до китайского языка, оказывается, что над нами сияет совершенно иное небо. Переведя наши метафоры на обычный язык, мы можем сказать, что все языки друг от друга отличаются, но некоторые отличаются значительно более, чем другие, а это рав­носильно утверждению, что возможно разгруппировать их но мор­фологическим типам"[1].

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Трудность классификации языков объясняется также тем, что многие из них изучены недостаточно, вследствие чего часто бывает неясна граница между языками и их ответвлениями - диалектами, и при этом нелегко решить, что является объектом классификации - язык или диалект.

Кроме того, существующие языки сильно различаются по ко­личеству их носителей. Есть языки, на которых говорит незначи­тельное количество людей. Так, число говорящих на иберийско-кавказских языках удинском и каратинском не превышает 6 тыс. чел., а на арчинском - 1 тыс. С другой стороны, есть языки, число носителей которых превышает десятки и даже сотни миллионов: китайский 1 млрд чел., английский - 400 млн. чел., испанский - 300 млн. чел., русский - 250 млн. чел., хинди - 200 млн. чел., арабский -165 млн. чел., португальский - 130 млн. чел., японский - около 121 млн. чел., немецкий - около 100 млн. чел., французский - около 95 млн. чел. и т. д.[2].

Очень неравномерны сведения о различных языках. Древне­греческий язык, например, известен благодаря дошедшим до наше­го времени письменным памятникам с X в. до н. э., а ассиро-вавилонский даже с XXX в. до н. э., история славянских языков из­вестна с X в. п. э., а первые памятники албанского языка относятся к XV в. н. э. Многие языки Африки, Австралии и Америки стали известны лишь с XVII-XVIII и даже с XIX - XX столетий.

В языкознании разработаны две классификации языков:

1) генеалогическая (от греч. genealogia - родословная), осно­ванная на общности происхождения языков, и

2) типологическая (морфологическая), основанная на общ­ности грамматического строя классифицируемых языков.

II.  Сравнительно-исторический метод и генеалогическая

классификация языков

Генеалогическая классификация языков оказалась возможной, поскольку люди издревле сравнивали и сопоставляли факты разных языков.

В античном мире вопросы классификации языков, их родства, сходства и различия мало занимали умы ученых, так как отсутство­вал интерес к вопросу о многообразии языков, что, в свою очередь, объяснялось пренебрежительным отношением к "варварским" языкам; детально исследовались лишь греческий и латинский.

В средние века, после выхода на международную арену наро­дов, считавшихся некогда варварскими (к их числу относились гер­манцы, славяне, романские и другие народы), становится очевид­ным многообразие языков, и постепенно возникает необходимость их изучения и сопоставления.

К эпохе Возрождения относятся активные поиски принципов классификационного описания языков. Одной из первых работ, по­священных классификации языков но их родству, является трактат Гвилельма Постеллуса "О родстве языков", опубликованный в 1538 г. Впервые установил группы родственных европейских язы­ков Иосиф-Юстус Скалигер в трактате "Рассуждение о европейских языках", в котором он называет 11 языковых групп, и среди них - греческую, латинскую, германскую, славянскую, албанскую, ир­ландскую, кимврскую (на языках этой группы говорили германские племена), а также татарскую, финскую, венгерскую и баскскую. дал более обширную, но менее точную классифика­цию. Первую классификацию славянских языков на основе их сравнения разработал Юрий Крижанич (ок. 1618-1683 гг.), хорват­ский писатель, прибывший в 1659 г. в Москву и проживший в Рос­сии до 1676 г. Сравнение и классификацию германских, языков впервые осуществил Ламберт Тен-Кате (1674-1731 гг.).

Широкое сравнительное исследование многих языков провел Петр Паллас, издавший в Санкт-Петербурге труд под названием "Сравнительные словари всех языков и наречий", содержащий пе­ревод русских слов на 200 языков и наречий Европы и Азии.

Вопросы классификации языков стали особенно активно раз­рабатываться с начала XIX в. В капитальном труде "Митридат" была предпринята одна из первых попыток класси­фицировать языки не только по их генетической близости, но и по типологическому сходству.

XIX век в истории языкознания знаменуется открытием и раз­работкой сравнительно-исторического метода, который позволил поставить и решить многие сложные проблемы науки о языке: про­блему родственных связей языков и их генеалогической классифи­кации, периодизации истории конкретных языков, проблему общих и частных, внутренних и внешних законов языкового развития.

Возникновению сравнительно-исторического метода способ­ствовало наличие многочисленных опытов сравнения языков, дея­тельность ученых разных стран по накоплению и классификации языковых фактов, в особенности деятельность лексикографов XVII – XVIII вв. по составлению многоязычных словарей-тезаурусов, что невольно наталкивало на сравнение различных языков, а также на­учная деятельность ученых-мыслителей эпохи Возрождения, куль­тивировавших идею историзма.

Важную роль в становлении сравнительно-исторического ме­тода сыграло введение в сферу лингвистических исследований древнеиндийского языка - санскрита и установление генетического сходства санскрита с живыми и мертвыми европейскими и некото­рыми восточными языками.

Первые сведения о санскрите принес в Европу итальянский купец Филиппе Сассети, который в течение пяти лет, с 1583 по 1588 гг., жил в Индии, где познакомился с древнеиндийским язы­ком. Он отметил сходство некоторых санскритских слов с итальян­скими словами. В 1767 г. французский священник Кёрду предста­вил Французской академии доклад о родстве индоевропейских язы­ков, в котором на материале списка слов и грамматических форм латинского, греческого и санскрита высказал предположение об их происхождении из одного источника.

В 1786 г. английский востоковед и юрист В. Джоунз в науч­ном докладе, прочитанном Азиатскому обществу в Калькутте, сле­дующим образом сформулировал свое понимание места санскрита в сравнительном изучении родственных индоевропейских языков: "Санскритский язык имеет удивительную структуру, которая за­ключает в себе столь близкое сходство с греческим и латинским языками как в глагольных корнях, так и в грамматических формах, что оно не могло сложиться случайно; родство это так поразитель­но, что ни один филолог, который желал бы эти языки исследовать, не сможет не поверить, что все они возникли из одного общего ис­точника, которого, быть может, уже не существует. Имеется сход­ное, хотя и не столь убедительное основание полагать, что также готский и кельтский языки, хотя они и смешаны с совсем другими диалектами, произошли от того же источника; к этой же семье язы­ков можно было бы причислить и древнеперсидский язык"[3].

В 1808 г. немецкий филолог и критик, один из основополож­ников романтизма Ф. Шлегель опубликовал свой труд "О языке и мудрости индийцев", в котором указал на родство санскрита с ла­тинским, германскими и персидским языками не только в лексике, но и в грамматике, и подтвердил предположение В. Джоунза об общности их происхождения. В своей книге Ф. Шлегель впервые употребил термины "сравнительная грамматика" и "индогерманские языки" (последний позднее был заменен синонимом "индоев­ропейские языки"). Написанная ярко и увлекательно, книга Ф. Шлегеля способствовала формированию идей сравнительно-исторического языкознания.

Однако решающий шаг в этом направлении был сделан не­мецким языковедом Ф. Боппом, опубликовавшим в 1816 г. работу "О системе спряжения санскрита в сравнении со спряжением грече­ского, латинского, персидского и германских языков". Рассмотрев в сравнении глагольную флексию названных языков, Ф. Бопп показал сходство соответствующих глагольных форм и доказал общность их происхождения. В отличие от своих предшественников Ф. Бопп также доказал, что во всех индоевропейских языках присутствуют не только отдельные сходные факты, но целая система соответст­вий, что позволяет говорить о единстве грамматической системы родственных языков.

В 1811 г. датский языковед Р. Раск опубликовал работу "Ру­ководство по исландскому языку", а в 1818 г. издал свой главный труд "Исследование в области древнесеверного языка, или Проис­хождение исландского языка", в котором раскрыл близость герман­ских языков с греческим, латинским и балто-славянскими языками и заявил, что "ни одно средство познания происхождения народов и их родственных связей в седой древности, когда история покидает нас, не является столь важным, как язык"[4].

В итоге исследования Р. Раск пришел к выводу, что сканди­навские и германские языки составляют две родственные группы индоевропейских языков.

Важную роль сыграли работы русского языковеда по славянскому сравнительно-историческому языкознанию. В 1820 г. была опубликована его работа "Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам". В "Рассуждении" определяется хронология памятников церковносла­вянского языка, указывается на его отличие от древнерусского, вы­ясняется, какие именно звуки передавались буквами и . В этой же работе указал на различия между именным и ме­стоименным склонениями прилагательных и причастий в древнеславянских языках и тем самым объяснил причину образования окончаний прилагательных, указал на отсутствие деепричастий в церковнославянском языке, решил вопрос о звуковом значении букв ъ и ь, установил, что звуки [г], [к], [х] были в старославянском и древнерусском твердыми, а звук [ц] - мягким. В своем рассужде­нии установил периодизацию русского языка, разде­лив его историю на 3 периода: древний (XI-XIII вв.), средний (XIV-XV вв.) и новый (с XVI в.).

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4