,
учитель финского языка
ГБОУ СОШ № 000 с углубленным изучением финского языка
Красносельского района Санкт-Петербурга
Joulupukki, или Рождественский козел

В статье рассказывается о традициях, связанных с празднованием в Финляндии Рождества.

Рождество в Финляндии – государственный праздник в Финляндии, посвящённый Рождеству Христову и отмечаемый по григорианскому календарю 25 декабря. Современный праздничный рождественский период длится четыре недели и называется «адвентом» (лат. adventus – приход, пришествие). Рождество в Финляндии – праздник церковный и семейный. Для встреч с друзьями и родственниками предусмотрен день после Рождества – День встреч – Tapanin pдivд.

От праздника Рождества – Joulu – получил свое название и первый месяц зимы – joulukuu.

Все в Финляндии окутано сказкой Рождества: улицы, полные праздничных огней, витрины магазинов, украшенные персонажами скандинавских сказок, рождественская феерия, царящая в каждом доме в каждой семье. Дома украшены рождественскими звездами и снежинками, в гостиной наряжена красавица-ель, на обеденном столе рождественский окорок, запеканка, глинтвейн, традиционное рождественское печенье – piparkakku. Дети ожидают Рождества с особым трепетом: на Рождество в каждый дом приходит Финский Дед Мороз – Joulupukki – и приносит подарки. Помощниками Joulupukki служат гномы, которые живут с ним в Лапландии, Рованиеми, на горе Корватунтури; они разбирают рождественскую почту, помогают готовить и упаковывать подарки. Ежегодно на почту Joulupukki приходит до 500 тысяч писем и открыток со всего мира [3].

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Joulupukki живёт в Лапландии с 1927 года, когда Финская радиовещательная компания объявила Корватунтури постоянной резиденцией Joulupukki. Корватунтури – «Сопка-уши» – находится на самой границе с Россией и по форме напоминает уши — кто говорит заячьи, кто собачьи. Но как бы там ни было, считается, что именно благодаря такому жилищу-уху Joulupukki может слышать мечты и желания всех детей [1].

Навестить Финского Деда Мороза и сфотографироваться с ним каждый год приезжают тысячи туристов. И, несмотря на суровость края, посетители рождественской деревни с удовольствием проводят время: гуляют по лесу, катаются в собачьих и оленьих упряжках, покупают сувениры своим родным и близким. И зачастую мы задаем себе вопрос: почему же Joulupukki в переводе означает «Рождественский козел»? Почему именно такое имя имеет главный рождественский персонаж и символ домашнего очага и уюта?

В XIX веке Joulupukki изображали в козлиной шкуре и иногда даже с маленькими рожками. Разберем данное слово по частям. Первая часть слова joulu – скандинавское заимствование, которое происходит от древнегерманского названия праздника Йоль, посвящённого середине зимы. Вторая часть слова – pukki (козёл) М происходит от старой финской, ещё языческой традиции ряженых nuuttipukki и kekripukki [2]. В качестве нуттипукки часто выступали молодые люди, одетые в вывернутую наизнанку шубу и маску из бересты, изображая рогатое существо по шаманскому образцу. Иногда их было двое, – один человек был головой чудовища, второй изображал заднюю часть. Они обходили дома, даря подарки послушным детям и пугая непослушных. С 1131 по 1708 этот день был 7 января, после 1708 (и сейчас) 13 января – именины мужского имени Нутти. Обход с козой представляет остаток верования, оставившего многочисленные следы как в Западной, так и в Восточной Европе.

Так ли важен нам дословный перевод слова, когда персонаж, нареченный им, творит добро и приносит радость детям во всем мире?

Список источников

Aurejдrvi-Karjalainen, Anneli Perheen omat juhlat: Siviiliseremoniat hдistд hautajaisiin. – Porvoo Helsinki Juva: WSOY, 1999. – С. 183. Hдkkinen, Kaisa Nykysuomen etymologinen sanakirja. – Helsinki: WSOY, 2004 (4-е издание 2007). – С. 285. Письма Деду Морозу по-прежнему популярны // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. – 22 декабря 2012. Празднование Рождества в Финляндии http://www. turku. ru/rozhd. html Новости Финляндии http://www. russian. fi/news/1021666.html