Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования

«Армавирский государственный педагогический университет»

Институт русской и иностранной филологии

Кафедра иностранных языков и методики их преподавания

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ФТД.1 «Отражение культурных традиций в языке»

Направление подготовки 45.03.02 «Лингвистика»

Профиль подготовки  Теория и методика  преподавания  иностранных  языков  и культур

Квалификация (степень) выпускника бакалавр

Форма обучения  очная

Составитель (и): , к. филол. н., доцент

Армавир, 2016

Обоснование РПД

Рабочая программа курса «Отражение культурных традиций в языке» разработана в соответствии с требованиями ФГОС ВО к обязательному минимуму содержания и уровню подготовки дипломированного выпускника и предназначена для студентов, обучающихся по направлению 45.03.02 «Лингвистика», профилю «Теория и методика  преподавания  иностранных  языков  и культур».

Рабочая программа дисциплины рекомендована к утверждению учебно-методической комиссией на заседании кафедры иностранных языков и методики их преподавания от «31 августа 2016 г. протокол № _1_.

Составитель: , доцент, к. филол. н.

Рабочая программа дисциплины утверждена на заседании кафедры иностранных языков и методики их преподавания «31»августа 2016 г. протокол № _1_.

Заведующий кафедрой        __________________/

Содержание

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1 Цели освоения учебной дисциплины …………………………………………………………….  4

2 Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения образовательной программы ……………………………………………..  4

3 Место учебной дисциплины в структуре ООП ВО ……………………………………………….5

4 Объем дисциплины ………………………………………………………………………………..  5

5 Содержание дисциплины …………………………………………………………………………  6

6 Перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине ………………………………………………………………………………………….. 16

7 Фонд оценочных средств для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине ……………………………………………………………………… 17

8 Технологическая карта дисциплины …………………………………………………………….  26

9 Перечень основной и дополнительной литературы ……………………………………………. 27

10 Перечень Интернет ресурсов …………………………………………………………………… 27

11 Методические указания для студентов ………………………………………………………… 27

12 Перечень информационных технологий по дисциплине ……………………………………..  28

13 Описание материально-технической базы по дисциплине …………………………………… 28

14 Дополнительные материалы ……………………………………………………………………. 28

15 Методические рекомендации для лиц с ОВЗ……………………………………………….…  29

1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Отражение культурных традиций в языке» являются: комплексная реализация целей обучения иностранному языку (общеобразовательной, профессиональной, воспитательной и практической); ознакомить студентов с основными концепциями, реалиями и терминами лингвострановедения; показать взаимосвязь языка и культуры; познакомить студентов с культурологическими особенностями британского общества через призму английского языка, сформировать собственный стиль социокультурного поведения, а также привить интерес и уважение к культурным и социальным традициям других народов для реализации адекватного общения и взаимопонимания представителей разных культур.

Задачами дисциплины неразрывно сливаются с задачами соизучения общественной и культурной жизни стран и народов изучаемого языка. Изучение мира носителей языка направлено на то, чтобы помочь понять особенности речеупотребления, дополнительные смысловые нагрузки, политические, культурные, исторические и т. п. коннотации слов, словосочетаний, высказываний и т. д.

2. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами  освоения образовательной программы.


Код

дисци-

плины


Название

дисци-

плины

Дидактиче-

ский мини-

мум содер-

жания

дисци-

плины


Содержательно-логические связи

Коды

формируемых

компетенций



Коды учебных дисциплин

на которые

опирается

содержание

данной учебной

дисциплины

для которых

содержание

данной учебной

дисциплины выступает опорой

ФТД.1

Отражение культурных традиций в языке

Лингвострано

ведческая теория слова Безэквивалентная лексика, фоновая лексика, вербальные и невербальные средства общения. Антропонимы.

Топонимы.

Топонимы-реалии.

Реалии быта


Практический

курс англ. языка

Б1.Б6


Введение в теорию межкультурной коммуникации Б1.В. ОД9



ОК - 3

ОПК - 4,

ПК - 16





Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВО бакалавриата по направлению «Лингвистическое образование»

а) общекультурных (ОК):

ОК-3 – обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов;

б) общепрофессиональных (ОПК):

ОПК-4 – владеет этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме; готовностью использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации;

в) профессиональных (ПК):

ПК-16 – владеет необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

- знать:  основные реалии стран изучаемого языка, о культуре как феномене жизни этноса, о традиции как механизме трансляции культурной информации, о менталитете и ментальности, проблематику изучаемой науки, связанные с ней задачи и направления исследования; особенности репрезентации культуры в языковом коде; принципы толерантности и этнокультурной этики; знать методы работы с культурными текстами, этические и нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме; факторы, способствующие установлению взаимопонимания между коммуникантами; способы разрешения межкультурных конфликтов.

- уметь: уметь оперировать страноведческими знаниями страны изучаемого языка в ходе построения собственных высказываний; уметь использовать полученные страноведческие сведения в беседе в рамках изучаемой страноведческой тематики по различным аспектам национальной культуры страны изучаемого языка; уметь распознавать в страноведческом тексте и употреблять безэквивалентную лексику в рамках изученных тем, ситуаций общения и коммуникативных сфер;

- владеть: необходимым объемом языковых единиц, важных для раскрытия той или иной страноведческой темы (единицы информации).

3. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Данный курс предусмотрен в блоке дисциплин по выбору. В соответствии с учебным планом курс «Отражение культурных традиций в языке»  изучается в 1 семестре в разделе ОПД. Р (национально-региональный (вузовский) компонент) учебного плана.  Дисциплина относится к вариативной части профессионального цикла и связана с такими дисциплинами как Практический курс первого иностранного языка, Введение в теорию межкультурной коммуникации. Данный курс непосредственно связан с другими дисциплинами гуманитарного цикла, предметом изучения которых является формирование и развитие человеческой культуры.

4. Объем дисциплины

Семестр


Трудоёмкость

Лек-

ции

час

Практич. занятия

час

Лаб.

раб.

час

СРС

час


Форма

аттестации


зач. ед.


час


1

1

36

12


12


-


12

зачет

В интерактивной форме  4


5. Содержание дисциплины

5.1. Структура учебной дисциплины

Таблица 2

Тематический план дисциплины


п/п

Разделы курса, темы занятий


Всего

часов


Всего

аудит.

часов

Из них

СРС

лек.

прак

лаб.

1.

Социолингвистическая ситуация в Великобритании. Роль лингвострановедческой и страноведческой компетенции в реализации адекватного общения и взаимопонимания

6

4

2

2

-

2

2.

Лексика с культурным компонентом значения в английском языке. Сферы концентрации национально-маркированных элементов

6

4

2

2*

-

2

3.

Сравнительный анализ фоновой лексики англоговорящих стран

6

4

2

2

-

2

4.

Реалии природно-географической среды. Топонимы и как объект лингвострановедения

6

4

2

2*

-

2

5.

Антропонимы как объект лингвострановедения

6

4

2

2

-

2

6.

Этнографические реалии, реалии быта как отражение культурных традиций


6

4

2

2

-

2

Всего часов


36

24

12

12

-

12


5.2. Виды занятий и их содержание:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4