ОРГАНИЗАЦИЯ

ОБЪЕДИНЕННЫХ

НАЦИЙ

EP

UNEP/EA.2/L.8


Distr.: Limited

23 May 2016

Russian

Original: English



Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде Программы Организации Объединенных
Наций по окружающей среде


Ассамблея Организации Объединенных Наций
по окружающей среде Программы Организации
Объединенных Наций по окружающей среде

Вторая сессия

Найроби, 23-27 мая 2016 года

Рациональное регулирование химических веществ и отходов*

Предлагается и/или вносится Буркина Фасо, Монголией, Японией и Европейским союзом и его государствами-членами

Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,

ПРЕАМБУЛА

1.        напоминая о резолюции 1/5 Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде о химических веществах и отходах, а также о предыдущих решениях Совета управляющих Организации Объединенных Наций по окружающей среде относительно этого вопроса,

2.        признавая, [что] (Пакистан - удал.) важность (Пакистан) рационального регулирования химических веществ и отходов для устойчивого развития (Пакистан) [является одним из [основных] (Колумбия - удал.) требований устойчивого развития] (Пакистан - удал.) и что Повестка дня в области устойчивого развития до 2030 года предоставляет возможность обеспечить повышенное политическое внимание [, расширенную мобилизацию финансовых и нефинансовых ресурсов (Колумбия) и эффективное осуществление действий в этой области,] (Пакистан - удал.)

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

3.        с удовлетворением отмечая работу, проделанную в ходе осуществления резолюции 1/5 Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде, в частности, приложения к ней, озаглавленного «Укрепление рационального регулирования химических веществ и отходов в долгосрочной перспективе», (США - совместить с п. преамб. 1)

4.        [с удовлетворением отмечая также] (США - удал.) отмечая (США) сотрудничество и координацию между секретариатами конвенций по тематическому блоку химических веществ и отходов и признавая необходимость расширения такого сотрудничества и координации, в соответствующих случаях, с тем чтобы в полной мере воспользоваться соответствующим опытом и экспертными знаниями (США) [в областях, представляющих взаимный интерес, с целью содействовать, при необходимости, согласованию политики и максимально эффективному и действенному использованию ресурсов на всех уровнях,] (США - удал.) (Колумбия - сохр.) (Колумбия - сохр. ссылку на конвенции, как в предыдущем тексте)

5.        [признавая, что регулирование отходов представляет собой серьезную проблему и [новую] (Зимбабве - удал.) приоритетную область, особенно [для развивающихся стран,] (Бразилия, Мексика - удал.), обусловленную нерациональной практикой потребления и производства (Бразилия, Мексика), а также необходимость принятия международными организациями дальнейших целенаправленных и скоординированных мер в целях оказания помощи усилиям развивающихся стран по обеспечению экологически рационального регулирования отходов, [в частности] (Израиль - удал.) включая (Израиль) отходы электронных устройств,] (США - сохр. ориг. текст)

6.        ссылаясь на мандат и ведущую роль Международного центра экотехнологий, в том числе в области экологически безопасных технологий, в работе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области регулирования отходов, которая отражена в решениях 16/34 и 27/12 Совета управляющих, (согласовано в МКПП)

7.        приветствуя документ «Глобальная перспектива в области регулирования отходов» как инструмент для проведения обзора, анализа и предоставления рекомендаций в области политики и действий по обеспечению экологически рационального регулирования отходов, а также памятуя о том, что, согласно «Перспективе», по меньшей мере три миллиарда человек во всем мире по-прежнему не имеют доступа к контролируемым сооружениям по утилизации отходов и два миллиарда человек во всем мире по-прежнему не имеют доступа к средствам сбора отходов, (согласовано в МКПП)

8.        [подчеркивая] (США - удал.) отмечая (США) важную роль Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением в содействии усилиям по экологически безопасному удалению опасных и других веществ, включая продолжающуюся работу по осуществлению Картахенской декларации, (Монголия, ЕС, Колумбия, Швейцария - сохр.)

9.        испытывая глубокую обеспокоенность по поводу воздействия утилизации отработанных свинцово-кислотных батарей на здоровье людей и состояние окружающей среды, в частности в результате деятельности, осуществляемой в неофициальном секторе развивающихся стран, а также отсутствия соответствующей инфраструктуры, необходимой для экологически безопасной утилизации быстро растущего числа отработанных свинцово‑кислотных батарей в некоторых развивающихся странах, и отмечая необходимость дальнейшего сокращения выбросов (США) [получаемых в результате выбросов] (США - удал.) и их воздействия, в том числе посредством организации работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по улучшению качества воздуха,

9-бис.  приветствуя работу Глобального альянса по ликвидации содержащих свинец красок, направленную на повышение информированности международного сообщества об опасности, которую представляют свинцовые краски, существующих экономически осуществимых и доступных альтернативах свинцовым добавкам, а также вариантах разработки законов по вопросам прекращения использования свинца в красках, (США)

10.        ссылаясь на поручение, данное Директору-исполнителю в решении Совета управляющих 27/12 I §4 относительно продолжения работы над «Глобальной перспективой для химических веществ», в особенности в тех областях, где, как было выяснено, данные (США) [в отношении] (США - удал.) отсутствуют или [данные] (США - удал.) недостаточны, с целью оценки хода выполнения цели, намеченной на 2020 год,

11.        [приветствуя признание Международной конференцией по регулированию химических веществ на ее четвертой сессии экологически стойких загрязняющих веществ фармацевтического происхождения в качестве нового назревающего вопроса политики и особо опасных пестицидов в качестве нового вопроса, вызывающего обеспокоенность в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ,] (США - удал.) (Колумбия - сохр.)

12.        рассмотрев доклад Директора-исполнителя об осуществлении резолюции 1/5 о химических веществах и отходах Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде2, (согласовано в МКПП)

ПОСТАНОВЛЯЮЩАЯ ЧАСТЬ

Достижение цели, намеченной на 2020 год и последующие годы

1.        [утверждает решения, принятые на четвертой сессии Международной конференции по регулированию химических веществ, которые содержат описание общей направленности и руководящие принципы, в качестве ключевых элементов, содействующих осуществлению настоятельно необходимых действий всех заинтересованных сторон на местном, национальном, региональном и мировом уровнях для достижения намеченной на 2020 год цели, описанной в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, озаглавленном «Будущее, которого мы хотим», и включенной в Повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, особенно во взаимосвязанные цели 2.4, 3.9, 4.6, 6.3, 12.4, 12.5, 12.8 и 14.1 (Колумбия) Целей в области устойчивого развития;] (США - удал.) (Зимбабве - оговор.) (Колумбия - сохр.)

2.        призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, отразить рациональное регулирование химических веществ и отходов в качестве приоритетного направления в национальных [бюджетах, национальных] (США) (Мексика - оговор.) процессах планирования устойчивого развития, стратегиях по борьбе с бедностью и политике соответствующих секторов, с учетом уровня их развития и возможностей, а также национального принятия ответственности за стратегии устойчивого развития;

3.        просит Директора-исполнителя [в рамках имеющихся ресурсов] (США) (Зимбабве - удал.):

а)        [упреждающим образом] (США - удал.) оказывать поддержку, содействие и осуществлять координацию, по мере целесообразности и по просьбе (Аргентина), политике и действиям [соответствующих заинтересованных сторон] (Пакистан - удал.) государств‑членов (Пакистан) (ЕС - сохр.) в области рационального регулирования химических веществ и отходов в интересах достижения соответствующих Целей и задач в области устойчивого развития в сотрудничестве с соответствующими партнерами;

b)        сотрудничать с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в части разработки соответствующих данных, в том числе дополнительных показателей, в поддержку показателей, разработанных под эгидой Статистического отдела Организации Объединенных Наций; (согласовано в МКПП)

с)        подготовить доклад, включая резюме для директивных органов, по вопросам возможных стратегий и действий, в соответствии с национальными потребностями и приоритетами, (США) для достижения этих Целей и задач в области устойчивого развития, который будет представлен на рассмотрение [третьей сессии Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде];

4.        далее просит Директора-исполнителя [упреждающим образом] (США - удал.) (Колумбия - сохр.) принять участие в межсессионном процессе, согласованном на четвертой сессии Международной конференции по регулированию химических веществ для подготовки рекомендаций по рациональному регулированию химических веществ и отходов после 2020 года, и оказать поддержку этому процессу;

5.        присоединяется к приглашению, направленному Международной конференцией по регулированию химических веществ на ее четвертой сессии в адрес Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ и членов Группы по рациональному природопользованию, которые еще не сделали этого, принять заявления, свидетельствующие об их приверженности привлечению внимания к важности рационального регулирования химических веществ и отходов, включая запланированную в рамках их мандатов деятельность для достижения цели, намеченной на 2020 год и последующие годы;

5-альт.  предлагает Межорганизационной программе по рациональному регулированию химических веществ и членам Группы по рациональному природопользованию, которые еще не сделали этого, принять меры, свидетельствующие об их приверженности привлечению внимания к важности рационального регулирования химических веществ и отходов, включая запланированную в рамках их мандатов деятельность для достижения цели, намеченной на 2020 год; (США)

6.        просит Директора-исполнителя оказывать поддержку странам, особенно развивающимся странам, в принятии необходимых мер по реализации комплексного подхода к финансированию рационального регулирования химических веществ и отходов, отмечая его важность для достижения многих из Целей в области устойчивого развития, и предпринять, в частности, действия по укреплению потенциала в целях актуализации рационального регулирования химических веществ и отходов в национальных стратегиях и планах развития, национальных бюджетах и соответствующих секторальных политических курсах, а также поощрять участие и информированность частного сектора, [в частности,] (США - удал.) в том числе (США) по всей длине (Мексика) производственно-сбытовой цепи [и конечных пользователей] (Мексика - удал.) химических веществ;

Отходы

7.        просит Директора-исполнителя обеспечить полную интеграцию экологически обоснованного использования отходов, в том числе предотвращение образования отходов, во все стратегии и принципы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, [включая те, которые касаются «зеленой» экономики,] (Венесуэла, Аргентина - удал.) в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты, (Бразилия, Кувейт) Десятилетней рамочной программы по рациональным моделям потребления и производства, эффективности использования ресурсов и деятельности городов;

8.        предлагает всем заинтересованным сторонам, участвующим в экологически обоснованном использовании отходов, сотрудничать с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде с целью реализации необходимых политических курсов, стимулов и процедур для предотвращения, сокращения, повторного использования, рециркуляции и других видов рекуперации отходов, включая рекуперацию энергии; а также расширения взаимных выгод для климата, здоровья и океанов; (согласовано в МКПП)

9.        просит Директора-исполнителя оказывать дальнейшую поддержку (США) [усиливать и расширять] (США - удал.) [роль] (США - удал.) работе (США) Международного центра экотехнологий [в качестве глобального центра передового опыта работы по регулированию отходов,] (США - удал.) (Япония - огов. до проведения консультаций), особенно в области [комплексных стратегических рамок,] (США - удал.) платформы знаний, к которой могут иметь доступ все заинтересованные стороны, укрепления потенциала осуществления стратегий и планов действий на национальном и муниципальном уровнях, а также предоставлять эту поддержку посредством партнерств, в частности Глобального партнерства по регулированию отходов, [в тесном взаимодействии со всеми соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и секретариатами многосторонних природоохранных соглашений,] (США - удал.) при сотрудничестве и координации международных усилий, нацеленных на предотвращение появления отходов, их минимизацию и регулирование, (США) (Монголия - сохр. ориг. текст) в том числе с секретариатами Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле и Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях (Колумбия);

10.        просит Директора-исполнителя подготавливать обновленную версию документа «Глобальная перспектива в области регулирования отходов» раз в [четыре года,] (Пакистан - оговор.), обеспечивая в случае необходимости ее взаимодополняемость с обновленной версией документа «Глобальная перспектива в области регулирования химических веществ» и продолжающимся процессом разработки региональных перспектив в области регулирования отходов, с целью решения, помимо прочего, следующих вопросов:

а)        взаимосвязи между политикой в отношении химических веществ и политикой в отношении отходов, о которых идет речь в §28 резолюции 1/5 о химических веществах и отходах Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде; (согласовано в МКПП)

b)        [рекомендации по осуществлению действий для достижения соответствующих Целей в области устойчивого развития;] (США - удал.)

с)        [глобальные] (США - удал.) стратегии предотвращения, сокращения, повторного использования, рециркуляции и других видов рекуперации, включая рекуперацию энергии, сокращения их окончательного удаления, включая захоронение, и обеспечение того, чтобы в подобных стратегиях учитывалась потребность в удалении отходов экологически безопасным образом, особенно в отделении вредных веществ от потоков отходов и их соответствующей обработке, и чтобы производителям рекомендовалось предлагать рынку более устойчивую продукцию и поддерживать схемы рекуперации и рециркуляции;

11.        [приглашает правительства, [правительственные,] (для дальнейшего рассмотрения) межправительственные и неправительственные организации, представителей промышленности, научных кругов и другие заинтересованные стороны оказывать поддержку Глобальному партнерству по регулированию отходов и там, где это целесообразно, играть ведущую роль в партнерствах в основных областях удаления отходов экологически безопасным образом;] (Пакистан - удал.)

12.        [призывает] (Сингапур - удал.) предлагает (Сингапур) государствам-членам, которые еще не сделали этого, принять законы и нормативно-правовые акты:

а)        для разработки национальных схем [, поощряющих повышение ответственности производителей] (США, Сингапур - удал.) по сбору отработанных свинцово-кислотных батарей для обеспечения рециркуляции таких батарей экологически безопасным образом;

b)        для адекватного решения вопроса выбросов и рисков, возникающих при рециркуляции свинцово-кислотных батарей (США) [этом процессе,] (США - удал.), например, путем разработки соответствующих стандартов и критериев;

13.        предлагает государствам-членам [, в частности тем государствам-членам, в которых генерируется небольшой объем отходов от свинцово-кислотных батарей,] (США - удал.) сотрудничать при сборе [таких] (США - удал.) свинцово-кислотных (США) батарей для рециркуляции на региональных предприятиях по утилизации согласно соответствующим положениям (США) Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением [и соответствующих региональных конвенций, таких как Бамакская конвенция;] (Сингапур - удал.)

14.        просит Директора-исполнителя, при условии наличия ресурсов, оказывать содействие странам, в частности развивающимся странам и странам с переходной экономикой, в их усилиях по укреплению и расширению деятельности по удалению отходов экологически безопасным образом на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, в частности, путем: (согласовано в МКПП)

а)        подготовки региональных прогнозов в области удаления отходов с целью повышения доступности информации, в том числе об экологически безопасных технологиях, связанных с комплексным управлением ликвидацией отходов, через Центр знаний, в соответствующих случаях и с учетом «Глобальной перспективы в области регулирования отходов»; (согласовано в МКПП)

b)        оказания содействия проектам по наращиванию потенциала и демонстрации технологий, в частности в городских районах, для поощрения [подхода «3R» (сокращение, повторное использование и рециркуляция)] (Израиль - удал.) (Колумбия, Япония - сохр.) предотвращения, сокращения, повторного использования, рециркуляции и других видов рекуперации, включая рекуперацию энергии;

с)        предоставления доступа к (Колумбия) информации о наилучших имеющихся методах и технологиях удаления отходов экологически безопасным образом;

d)        определения направления деятельности в области оценки технологий с помощью таких средств, как методология оценки технологий с точки зрения устойчивости, с тем чтобы дать возможность лицам, принимающим решения, выбирать технологии, наиболее подходящие для удаления отходов экологически безопасным образом;

е)        обеспечения наращивания потенциала, с использованием подхода, основанного на участии многих секторов и заинтересованных сторон, уделяя особое внимание (Мексика) [в] (Мексика - удал.) развивающимся и наименее развитым странам (Мексика), [особенно наименее развитым странам,] (Мексика - удал.) с целью реализации нормативно-правовых рамок и программ в области рециркуляции свинцово-кислотных батарей, [включая ту роль, которую играет в ней частный сектор;] (США - удал.) (Мексика - оговор.)

15.        [предлагает Сторонам Базельской конвенции и в дальнейшем принимать меры для поощрения Сторон к ратификации Запретительной поправки с тем, чтобы обеспечить ее оперативное вступление в силу;] (США - удал.) (Колумбия - сохр.)

16.        [подчеркивает важность выработки и применения инструментов, способствующих дальнейшему (Израиль) экологически обоснованному регулированию отходов, включая предотвращение образования, минимизацию и рекуперацию отходов (Колумбия) с целью устранения первопричин загрязнения морской среды [, в том числе посредством [выработки и] (США - удал.) соответствующих (США) инструментов, способствующих дальнейшему экологически обоснованному регулированию отходов;] (Израиль - удал.)] (Пакистан - удал.)

Химические вещества

17.        предлагает субъектам, заинтересованным в реализации Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, рассмотреть возможность того, чтобы предложить секретариату Стратегического подхода собрать среди (США) стран, международных организаций и других заинтересованных субъектов, включая частный сектор, имеющих соответствующий опыт в вопросе рационального использования химической продукции, [представить секретариату Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде] (США - удал.) информацию о наилучших методах, с указанием того, как они могут способствовать экологически обоснованному регулированию химических веществ, в том числе посредством осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, особенно в отношении взаимосвязанных целей 2.4, 3.9, 4.7, 6.3, 12.5, 12.a, 12.4, 14.1 в составе Целей в области устойчивого развития (Колумбия) [, в том числе Цели в области устойчивого развития 12.4;] (Колумбия - удал.), а также осуществления многосторонних природоохранных соглашений, связанных со Стратегическим подходом и химическими веществами и отходами;

18.        просит Директора-исполнителя подготовить доклад [для третьей сессии Ассамблеи Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде] с кратким изложением полученной информации; [анализом возможностей, возникающих благодаря рациональному использованию химической продукции, включая связи с политикой рационального потребления и производства и/или [экономикой с многооборотным использованием продукции] (Бразилия - удал.); а также возможностей, которые возникают благодаря рациональному использованию химической продукции и могут способствовать осуществлению Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года;] (США, Пакистан - удал.) (США, Пакистан объединить с п. постанов. 17)

19.        приветствует ратификацию Минаматской конвенции о ртути до сегодняшней даты и [призывает других ратифицировать эту конвенцию как можно скорее, с тем чтобы она могла вступить в силу раньше;] (США, Мексика - удал.) предлагает другим государствам и региональным организациям экономической интеграции принять как можно скорее необходимые внутренние меры, позволяющие им обеспечить выполнение своих обязательств по ратификации, и после этого ратифицировать Минаматскую конвенцию по ртути, принять, одобрить ее или присоединиться к ней после ее принятия, с тем чтобы она как можно скорее вступила в силу; (США, Мексика)

20.        далее просит Директора-исполнителя:

а)        представить [Ассамблее Организации Объединенных Наций по окружающей среде на ее третьей сессии] обновленный вариант документа «Глобальная перспектива в области регулирования химических веществ», включая резюме для директивных органов, с освещением, в частности, работы, выполняемой в отношении недостающих или недостаточных данных для оценки прогресса на пути достижения цели, намеченной на 2020 год; [разработки нехимических альтернатив;] (США - удал.) связи между химическими веществами и отходами в координации с Глобальной перспективой в области регулирования отходов; а также предлагающую научный обзор [и рекомендации] (США - удал.) относительно осуществления действий по достижению соответствующих целей в области устойчивого развития, [до 2020 года и в последующие годы;] (США - удал.)

b)        в качестве Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде как участника Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (США) сотрудничать с Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения в области расширения ее участия в решении назревающей проблемы экологически стойких фармацевтических загрязняющих веществ, в частности, посредством укрепления научной базы;

20-бис.  рекомендует государствам-членам ввести к 2020 году национальные законы, которые вели бы к устранению применения свинца в красках в глобальном масштабе, и обеспечить их выполнение, и просит Директора-исполнителя оказывать поддержку государствам-членам, при условии наличия ресурсов, в их усилиях по введению законов, ведущих к устранению применения свинца в красках к 2020 году; (США)

21.        предлагает правительствам, межправительственным организациям, неправительственным организациям, представителям промышленности, научных кругов и другим заинтересованным сторонам оказывать в соответствующей форме поддержку, в рамках своих возможностей, осуществлению настоящей резолюции; (согласовано в МКПП)

22.        просит Директора-исполнителя представить доклад о ходе осуществления настоящей резолюции Ассамблее Организации Объединенных Наций по окружающей среде [на ее третьей сессии]. (Зимбабве - оговор.)

________________________


*        Проект резолюции 2-го кластера, подготовленный Комитетом постоянных представителей при ЮНЕП.

2        UNEP/EA.2/6/Add.3.