ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ | EP UNEP/EA.2/L.8 |
Distr.: Limited 23 May 2016 Russian Original: English | |
| Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде Программы Организации Объединенных |
|
Ассамблея Организации Объединенных Наций
по окружающей среде Программы Организации
Объединенных Наций по окружающей среде
Вторая сессия
Найроби, 23-27 мая 2016 года
Рациональное регулирование химических веществ и отходов*
Предлагается и/или вносится Буркина Фасо, Монголией, Японией и Европейским союзом и его государствами-членами
Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
ПРЕАМБУЛА
1. напоминая о резолюции 1/5 Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде о химических веществах и отходах, а также о предыдущих решениях Совета управляющих Организации Объединенных Наций по окружающей среде относительно этого вопроса,
2. признавая, [что] (Пакистан - удал.) важность (Пакистан) рационального регулирования химических веществ и отходов для устойчивого развития (Пакистан) [является одним из [основных] (Колумбия - удал.) требований устойчивого развития] (Пакистан - удал.) и что Повестка дня в области устойчивого развития до 2030 года предоставляет возможность обеспечить повышенное политическое внимание [, расширенную мобилизацию финансовых и нефинансовых ресурсов (Колумбия) и эффективное осуществление действий в этой области,] (Пакистан - удал.)
3. с удовлетворением отмечая работу, проделанную в ходе осуществления резолюции 1/5 Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде, в частности, приложения к ней, озаглавленного «Укрепление рационального регулирования химических веществ и отходов в долгосрочной перспективе», (США - совместить с п. преамб. 1)
4. [с удовлетворением отмечая также] (США - удал.) отмечая (США) сотрудничество и координацию между секретариатами конвенций по тематическому блоку химических веществ и отходов и признавая необходимость расширения такого сотрудничества и координации, в соответствующих случаях, с тем чтобы в полной мере воспользоваться соответствующим опытом и экспертными знаниями (США) [в областях, представляющих взаимный интерес, с целью содействовать, при необходимости, согласованию политики и максимально эффективному и действенному использованию ресурсов на всех уровнях,] (США - удал.) (Колумбия - сохр.) (Колумбия - сохр. ссылку на конвенции, как в предыдущем тексте)
5. [признавая, что регулирование отходов представляет собой серьезную проблему и [новую] (Зимбабве - удал.) приоритетную область, особенно [для развивающихся стран,] (Бразилия, Мексика - удал.), обусловленную нерациональной практикой потребления и производства (Бразилия, Мексика), а также необходимость принятия международными организациями дальнейших целенаправленных и скоординированных мер в целях оказания помощи усилиям развивающихся стран по обеспечению экологически рационального регулирования отходов, [в частности] (Израиль - удал.) включая (Израиль) отходы электронных устройств,] (США - сохр. ориг. текст)
6. ссылаясь на мандат и ведущую роль Международного центра экотехнологий, в том числе в области экологически безопасных технологий, в работе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области регулирования отходов, которая отражена в решениях 16/34 и 27/12 Совета управляющих, (согласовано в МКПП)
7. приветствуя документ «Глобальная перспектива в области регулирования отходов» как инструмент для проведения обзора, анализа и предоставления рекомендаций в области политики и действий по обеспечению экологически рационального регулирования отходов, а также памятуя о том, что, согласно «Перспективе», по меньшей мере три миллиарда человек во всем мире по-прежнему не имеют доступа к контролируемым сооружениям по утилизации отходов и два миллиарда человек во всем мире по-прежнему не имеют доступа к средствам сбора отходов, (согласовано в МКПП)
8. [подчеркивая] (США - удал.) отмечая (США) важную роль Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением в содействии усилиям по экологически безопасному удалению опасных и других веществ, включая продолжающуюся работу по осуществлению Картахенской декларации, (Монголия, ЕС, Колумбия, Швейцария - сохр.)
9. испытывая глубокую обеспокоенность по поводу воздействия утилизации отработанных свинцово-кислотных батарей на здоровье людей и состояние окружающей среды, в частности в результате деятельности, осуществляемой в неофициальном секторе развивающихся стран, а также отсутствия соответствующей инфраструктуры, необходимой для экологически безопасной утилизации быстро растущего числа отработанных свинцово‑кислотных батарей в некоторых развивающихся странах, и отмечая необходимость дальнейшего сокращения выбросов (США) [получаемых в результате выбросов] (США - удал.) и их воздействия, в том числе посредством организации работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по улучшению качества воздуха,
9-бис. приветствуя работу Глобального альянса по ликвидации содержащих свинец красок, направленную на повышение информированности международного сообщества об опасности, которую представляют свинцовые краски, существующих экономически осуществимых и доступных альтернативах свинцовым добавкам, а также вариантах разработки законов по вопросам прекращения использования свинца в красках, (США)
10. ссылаясь на поручение, данное Директору-исполнителю в решении Совета управляющих 27/12 I §4 относительно продолжения работы над «Глобальной перспективой для химических веществ», в особенности в тех областях, где, как было выяснено, данные (США) [в отношении] (США - удал.) отсутствуют или [данные] (США - удал.) недостаточны, с целью оценки хода выполнения цели, намеченной на 2020 год,
11. [приветствуя признание Международной конференцией по регулированию химических веществ на ее четвертой сессии экологически стойких загрязняющих веществ фармацевтического происхождения в качестве нового назревающего вопроса политики и особо опасных пестицидов в качестве нового вопроса, вызывающего обеспокоенность в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ,] (США - удал.) (Колумбия - сохр.)
12. рассмотрев доклад Директора-исполнителя об осуществлении резолюции 1/5 о химических веществах и отходах Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде2, (согласовано в МКПП)
ПОСТАНОВЛЯЮЩАЯ ЧАСТЬ
Достижение цели, намеченной на 2020 год и последующие годы
1. [утверждает решения, принятые на четвертой сессии Международной конференции по регулированию химических веществ, которые содержат описание общей направленности и руководящие принципы, в качестве ключевых элементов, содействующих осуществлению настоятельно необходимых действий всех заинтересованных сторон на местном, национальном, региональном и мировом уровнях для достижения намеченной на 2020 год цели, описанной в итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, озаглавленном «Будущее, которого мы хотим», и включенной в Повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, особенно во взаимосвязанные цели 2.4, 3.9, 4.6, 6.3, 12.4, 12.5, 12.8 и 14.1 (Колумбия) Целей в области устойчивого развития;] (США - удал.) (Зимбабве - оговор.) (Колумбия - сохр.)
2. призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, отразить рациональное регулирование химических веществ и отходов в качестве приоритетного направления в национальных [бюджетах, национальных] (США) (Мексика - оговор.) процессах планирования устойчивого развития, стратегиях по борьбе с бедностью и политике соответствующих секторов, с учетом уровня их развития и возможностей, а также национального принятия ответственности за стратегии устойчивого развития;
3. просит Директора-исполнителя [в рамках имеющихся ресурсов] (США) (Зимбабве - удал.):
а) [упреждающим образом] (США - удал.) оказывать поддержку, содействие и осуществлять координацию, по мере целесообразности и по просьбе (Аргентина), политике и действиям [соответствующих заинтересованных сторон] (Пакистан - удал.) государств‑членов (Пакистан) (ЕС - сохр.) в области рационального регулирования химических веществ и отходов в интересах достижения соответствующих Целей и задач в области устойчивого развития в сотрудничестве с соответствующими партнерами;
b) сотрудничать с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в части разработки соответствующих данных, в том числе дополнительных показателей, в поддержку показателей, разработанных под эгидой Статистического отдела Организации Объединенных Наций; (согласовано в МКПП)
с) подготовить доклад, включая резюме для директивных органов, по вопросам возможных стратегий и действий, в соответствии с национальными потребностями и приоритетами, (США) для достижения этих Целей и задач в области устойчивого развития, который будет представлен на рассмотрение [третьей сессии Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде];
4. далее просит Директора-исполнителя [упреждающим образом] (США - удал.) (Колумбия - сохр.) принять участие в межсессионном процессе, согласованном на четвертой сессии Международной конференции по регулированию химических веществ для подготовки рекомендаций по рациональному регулированию химических веществ и отходов после 2020 года, и оказать поддержку этому процессу;
5. присоединяется к приглашению, направленному Международной конференцией по регулированию химических веществ на ее четвертой сессии в адрес Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ и членов Группы по рациональному природопользованию, которые еще не сделали этого, принять заявления, свидетельствующие об их приверженности привлечению внимания к важности рационального регулирования химических веществ и отходов, включая запланированную в рамках их мандатов деятельность для достижения цели, намеченной на 2020 год и последующие годы;
5-альт. предлагает Межорганизационной программе по рациональному регулированию химических веществ и членам Группы по рациональному природопользованию, которые еще не сделали этого, принять меры, свидетельствующие об их приверженности привлечению внимания к важности рационального регулирования химических веществ и отходов, включая запланированную в рамках их мандатов деятельность для достижения цели, намеченной на 2020 год; (США)
6. просит Директора-исполнителя оказывать поддержку странам, особенно развивающимся странам, в принятии необходимых мер по реализации комплексного подхода к финансированию рационального регулирования химических веществ и отходов, отмечая его важность для достижения многих из Целей в области устойчивого развития, и предпринять, в частности, действия по укреплению потенциала в целях актуализации рационального регулирования химических веществ и отходов в национальных стратегиях и планах развития, национальных бюджетах и соответствующих секторальных политических курсах, а также поощрять участие и информированность частного сектора, [в частности,] (США - удал.) в том числе (США) по всей длине (Мексика) производственно-сбытовой цепи [и конечных пользователей] (Мексика - удал.) химических веществ;
Отходы
7. просит Директора-исполнителя обеспечить полную интеграцию экологически обоснованного использования отходов, в том числе предотвращение образования отходов, во все стратегии и принципы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, [включая те, которые касаются «зеленой» экономики,] (Венесуэла, Аргентина - удал.) в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты, (Бразилия, Кувейт) Десятилетней рамочной программы по рациональным моделям потребления и производства, эффективности использования ресурсов и деятельности городов;
8. предлагает всем заинтересованным сторонам, участвующим в экологически обоснованном использовании отходов, сотрудничать с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде с целью реализации необходимых политических курсов, стимулов и процедур для предотвращения, сокращения, повторного использования, рециркуляции и других видов рекуперации отходов, включая рекуперацию энергии; а также расширения взаимных выгод для климата, здоровья и океанов; (согласовано в МКПП)
9. просит Директора-исполнителя оказывать дальнейшую поддержку (США) [усиливать и расширять] (США - удал.) [роль] (США - удал.) работе (США) Международного центра экотехнологий [в качестве глобального центра передового опыта работы по регулированию отходов,] (США - удал.) (Япония - огов. до проведения консультаций), особенно в области [комплексных стратегических рамок,] (США - удал.) платформы знаний, к которой могут иметь доступ все заинтересованные стороны, укрепления потенциала осуществления стратегий и планов действий на национальном и муниципальном уровнях, а также предоставлять эту поддержку посредством партнерств, в частности Глобального партнерства по регулированию отходов, [в тесном взаимодействии со всеми соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и секретариатами многосторонних природоохранных соглашений,] (США - удал.) при сотрудничестве и координации международных усилий, нацеленных на предотвращение появления отходов, их минимизацию и регулирование, (США) (Монголия - сохр. ориг. текст) в том числе с секретариатами Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле и Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях (Колумбия);
10. просит Директора-исполнителя подготавливать обновленную версию документа «Глобальная перспектива в области регулирования отходов» раз в [четыре года,] (Пакистан - оговор.), обеспечивая в случае необходимости ее взаимодополняемость с обновленной версией документа «Глобальная перспектива в области регулирования химических веществ» и продолжающимся процессом разработки региональных перспектив в области регулирования отходов, с целью решения, помимо прочего, следующих вопросов:
а) взаимосвязи между политикой в отношении химических веществ и политикой в отношении отходов, о которых идет речь в §28 резолюции 1/5 о химических веществах и отходах Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде; (согласовано в МКПП)
b) [рекомендации по осуществлению действий для достижения соответствующих Целей в области устойчивого развития;] (США - удал.)
с) [глобальные] (США - удал.) стратегии предотвращения, сокращения, повторного использования, рециркуляции и других видов рекуперации, включая рекуперацию энергии, сокращения их окончательного удаления, включая захоронение, и обеспечение того, чтобы в подобных стратегиях учитывалась потребность в удалении отходов экологически безопасным образом, особенно в отделении вредных веществ от потоков отходов и их соответствующей обработке, и чтобы производителям рекомендовалось предлагать рынку более устойчивую продукцию и поддерживать схемы рекуперации и рециркуляции;
11. [приглашает правительства, [правительственные,] (для дальнейшего рассмотрения) межправительственные и неправительственные организации, представителей промышленности, научных кругов и другие заинтересованные стороны оказывать поддержку Глобальному партнерству по регулированию отходов и там, где это целесообразно, играть ведущую роль в партнерствах в основных областях удаления отходов экологически безопасным образом;] (Пакистан - удал.)
12. [призывает] (Сингапур - удал.) предлагает (Сингапур) государствам-членам, которые еще не сделали этого, принять законы и нормативно-правовые акты:
а) для разработки национальных схем [, поощряющих повышение ответственности производителей] (США, Сингапур - удал.) по сбору отработанных свинцово-кислотных батарей для обеспечения рециркуляции таких батарей экологически безопасным образом;
b) для адекватного решения вопроса выбросов и рисков, возникающих при рециркуляции свинцово-кислотных батарей (США) [этом процессе,] (США - удал.), например, путем разработки соответствующих стандартов и критериев;
13. предлагает государствам-членам [, в частности тем государствам-членам, в которых генерируется небольшой объем отходов от свинцово-кислотных батарей,] (США - удал.) сотрудничать при сборе [таких] (США - удал.) свинцово-кислотных (США) батарей для рециркуляции на региональных предприятиях по утилизации согласно соответствующим положениям (США) Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением [и соответствующих региональных конвенций, таких как Бамакская конвенция;] (Сингапур - удал.)
14. просит Директора-исполнителя, при условии наличия ресурсов, оказывать содействие странам, в частности развивающимся странам и странам с переходной экономикой, в их усилиях по укреплению и расширению деятельности по удалению отходов экологически безопасным образом на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, в частности, путем: (согласовано в МКПП)
а) подготовки региональных прогнозов в области удаления отходов с целью повышения доступности информации, в том числе об экологически безопасных технологиях, связанных с комплексным управлением ликвидацией отходов, через Центр знаний, в соответствующих случаях и с учетом «Глобальной перспективы в области регулирования отходов»; (согласовано в МКПП)
b) оказания содействия проектам по наращиванию потенциала и демонстрации технологий, в частности в городских районах, для поощрения [подхода «3R» (сокращение, повторное использование и рециркуляция)] (Израиль - удал.) (Колумбия, Япония - сохр.) предотвращения, сокращения, повторного использования, рециркуляции и других видов рекуперации, включая рекуперацию энергии;
с) предоставления доступа к (Колумбия) информации о наилучших имеющихся методах и технологиях удаления отходов экологически безопасным образом;
d) определения направления деятельности в области оценки технологий с помощью таких средств, как методология оценки технологий с точки зрения устойчивости, с тем чтобы дать возможность лицам, принимающим решения, выбирать технологии, наиболее подходящие для удаления отходов экологически безопасным образом;
е) обеспечения наращивания потенциала, с использованием подхода, основанного на участии многих секторов и заинтересованных сторон, уделяя особое внимание (Мексика) [в] (Мексика - удал.) развивающимся и наименее развитым странам (Мексика), [особенно наименее развитым странам,] (Мексика - удал.) с целью реализации нормативно-правовых рамок и программ в области рециркуляции свинцово-кислотных батарей, [включая ту роль, которую играет в ней частный сектор;] (США - удал.) (Мексика - оговор.)
15. [предлагает Сторонам Базельской конвенции и в дальнейшем принимать меры для поощрения Сторон к ратификации Запретительной поправки с тем, чтобы обеспечить ее оперативное вступление в силу;] (США - удал.) (Колумбия - сохр.)
16. [подчеркивает важность выработки и применения инструментов, способствующих дальнейшему (Израиль) экологически обоснованному регулированию отходов, включая предотвращение образования, минимизацию и рекуперацию отходов (Колумбия) с целью устранения первопричин загрязнения морской среды [, в том числе посредством [выработки и] (США - удал.) соответствующих (США) инструментов, способствующих дальнейшему экологически обоснованному регулированию отходов;] (Израиль - удал.)] (Пакистан - удал.)
Химические вещества
17. предлагает субъектам, заинтересованным в реализации Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, рассмотреть возможность того, чтобы предложить секретариату Стратегического подхода собрать среди (США) стран, международных организаций и других заинтересованных субъектов, включая частный сектор, имеющих соответствующий опыт в вопросе рационального использования химической продукции, [представить секретариату Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде] (США - удал.) информацию о наилучших методах, с указанием того, как они могут способствовать экологически обоснованному регулированию химических веществ, в том числе посредством осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, особенно в отношении взаимосвязанных целей 2.4, 3.9, 4.7, 6.3, 12.5, 12.a, 12.4, 14.1 в составе Целей в области устойчивого развития (Колумбия) [, в том числе Цели в области устойчивого развития 12.4;] (Колумбия - удал.), а также осуществления многосторонних природоохранных соглашений, связанных со Стратегическим подходом и химическими веществами и отходами;
18. просит Директора-исполнителя подготовить доклад [для третьей сессии Ассамблеи Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде] с кратким изложением полученной информации; [анализом возможностей, возникающих благодаря рациональному использованию химической продукции, включая связи с политикой рационального потребления и производства и/или [экономикой с многооборотным использованием продукции] (Бразилия - удал.); а также возможностей, которые возникают благодаря рациональному использованию химической продукции и могут способствовать осуществлению Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года;] (США, Пакистан - удал.) (США, Пакистан объединить с п. постанов. 17)
19. приветствует ратификацию Минаматской конвенции о ртути до сегодняшней даты и [призывает других ратифицировать эту конвенцию как можно скорее, с тем чтобы она могла вступить в силу раньше;] (США, Мексика - удал.) предлагает другим государствам и региональным организациям экономической интеграции принять как можно скорее необходимые внутренние меры, позволяющие им обеспечить выполнение своих обязательств по ратификации, и после этого ратифицировать Минаматскую конвенцию по ртути, принять, одобрить ее или присоединиться к ней после ее принятия, с тем чтобы она как можно скорее вступила в силу; (США, Мексика)
20. далее просит Директора-исполнителя:
а) представить [Ассамблее Организации Объединенных Наций по окружающей среде на ее третьей сессии] обновленный вариант документа «Глобальная перспектива в области регулирования химических веществ», включая резюме для директивных органов, с освещением, в частности, работы, выполняемой в отношении недостающих или недостаточных данных для оценки прогресса на пути достижения цели, намеченной на 2020 год; [разработки нехимических альтернатив;] (США - удал.) связи между химическими веществами и отходами в координации с Глобальной перспективой в области регулирования отходов; а также предлагающую научный обзор [и рекомендации] (США - удал.) относительно осуществления действий по достижению соответствующих целей в области устойчивого развития, [до 2020 года и в последующие годы;] (США - удал.)
b) в качестве Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде как участника Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (США) сотрудничать с Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения в области расширения ее участия в решении назревающей проблемы экологически стойких фармацевтических загрязняющих веществ, в частности, посредством укрепления научной базы;
20-бис. рекомендует государствам-членам ввести к 2020 году национальные законы, которые вели бы к устранению применения свинца в красках в глобальном масштабе, и обеспечить их выполнение, и просит Директора-исполнителя оказывать поддержку государствам-членам, при условии наличия ресурсов, в их усилиях по введению законов, ведущих к устранению применения свинца в красках к 2020 году; (США)
21. предлагает правительствам, межправительственным организациям, неправительственным организациям, представителям промышленности, научных кругов и другим заинтересованным сторонам оказывать в соответствующей форме поддержку, в рамках своих возможностей, осуществлению настоящей резолюции; (согласовано в МКПП)
22. просит Директора-исполнителя представить доклад о ходе осуществления настоящей резолюции Ассамблее Организации Объединенных Наций по окружающей среде [на ее третьей сессии]. (Зимбабве - оговор.)
________________________
* Проект резолюции 2-го кластера, подготовленный Комитетом постоянных представителей при ЮНЕП.
2 UNEP/EA.2/6/Add.3.




