Министерство образования Республики Беларусь
Национальный институт образования
Минский государственный лингвистический университет
Учебная программа
факультативных занятий
«ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ЧТЕНИЕ
И ДРАМАТИЗАЦИЯ»
по учебному предмету «Иностранный язык (испанский)»
V-VI классы
Минск
пояснИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Предлагаемая учебная программа факультативных занятий «Художественное чтение и драматизация» предназначена для 5-6 классов гимназии.
Художественная литература как универсальный вид искусства обладает безграничными возможностями для выражения чувств, мыслей, ощущений человека. Специфика театрального искусства, где объектом исследования и одновременно исполнителем является сам человек, выходящий на непосредственное общение с партнерами и зрителями, создает особые предпосылки для формирования социально активной, творческой личности. Именно театр всегда являлся и является хранителем речевых традиций, влиял и отбирал все лучшее, что было накоплено народом в плане речевой культуры и выразительности.
Драматизация расширяет контекст деятельности, выступает в качестве эффективного средства повышения мотивации к овладению иноязычным общением. Работа над художественным чтением и драматизацией литературных произведений, соответствующих возрастным особенностям учащихся 5-6 классов (сказки, басни, стихи, небольшие прозаические драматические тексты), способствует более полному, глубокому, насыщенному восприятию и осмыслению иноязычного литературного произведения, развитию творческого воображения учащихся, расширению словарного запаса, развитию индивидуальных способностей, креативности в процессе драматизации художественного произведения, повышению их эмоциональной отзывчивости, стимулированию фантазии, образного и ассоциативного мышления, самовыражения, обогащению внутреннего духовного мира ученика.
Учебная программа факультативных занятий разработана в соответствии с действующей учебной программой по иностранным языкам [23] и основана на результатах современных психолого-педагогических и методических исследований, рассматривающих обучение иностранному языку как процесс личностного развития в контексте диалога культур, как взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие учащихся.
Факультативные занятия «Художественное чтение и драматизация» рассчитаны на 70 часов: 5 класс – 35 часов, 6 класс – 35 часов.
Целью данных факультативных занятий является:
-повышение коммуникативной и познавательной мотивации учащихся;
-формирование эстетических потребностей и вкуса средствами иностранного языка в процессе работы с яркими образцами художественной литературы;
-развитие умений интерпретировать и инсценировать иноязычные художественные произведения малого жанра (басня, стихотворение, сказка, рассказ).
Факультативные занятия позволяют достичь в единстве познавательную, развивающую, воспитательную и учебную цели, способствуют более глубокой и полной реализации целей обучения иностранным языкам в школе.
Образовательная цель:
-знакомство с детским стихотворным, сказочным фольклором, с яркими образцами классической и современной художественной литературой стран изучаемого языка;
-знакомство с различными формами и жанрами театрального искусства (кукольный театр, драма, мюзикл, комедия и др.);
-углубление и расширение фоновых знаний учащихся через художественную литературу, расширение общего кругозора;
-углубление знаний изучаемого иностранного языка;
-приобретение знаний о невербальных средствах общения;
-знакомство с элементами психотехники чтеца.
-совершенствование произносительных навыков (интонация, ритм, паузы, мелодия речи, логическое ударение) через фонетическую отработку художественных тестов разных жанров;
-формирование навыков беглого, выразительного чтения художественных разных жанров;
-формирование навыков и развитие умения эстетического восприятия художественных произведений (передаваемое им настроение, звучание, воздействие на читателя);
-развитие умений интерпретировать художественные произведения малого жанра (басня, стихотворение, сказка, рассказ) с опорой на собственную фантазию;
-развитие умения чтения басен с яркой, гротескной характеристикой для создания комического эффекта;
-умение вызвать желаемую реакцию вербальными и невербальными средствами;
-развитие умения общаться при помощи невербальных средств: мимики, жестов, проксемики, свойственных культуре стран изучаемого языка;
-развитие умений целенаправленного, продуктивного взаимодействия с партнерами в процессе выполнения этюдов или в ходе спектакля.
Развивающая цель:
-развитие социолингвистических умений;
-развитие способности к эмоционально-оценочной деятельности (к выражению различных чувств, эмоциональных состояний, а через это - к развитию эмоциональности в целом);
-развитие коммуникабельности;
-развитие способности к импровизации;
-развитие способностей перцептивного уровня (осмысленность восприятия художественного текста, распределение внимания, слуховая дифференциация / фонематический слух, непроизвольное запоминание); развитие всех видов памяти в процессе работы над ролью;
-развитие фантазии, воображения, образного мышления, осознание себя в мире звука, движения, речи через овладение формой.
Воспитательная цель:
-воспитание чувства сопричастности и потребности в приобщении к мировой культуре через художественную литературу стран изучаемого языка, формирование ценностных ориентаций;
-воспитание эстетического вкуса посредством чтения художественных произведений, формирования внутреннего мира учащегося, становление его как творческой личности;
-воспитание чувства ответственности за коллективный труд, уверенности в собственных силах, стремления к самосовершенствованию.
Практическая цель:
Учебная программа предусматривает проведение практических занятий, однако на некоторых из них должно отводиться место элементам теории по ознакомлению учащихся с нормами сценической речи, с различными формами и жанрами театрального искусства (кукольный театр, пантомима, мюзикл и др.), с особенностями невербальных средств общения. На практических занятиях рекомендуется организовывать работу в малых группах (3-4 человека) для развития образного мышления, освоения техники речи. Для этого необходимо предлагать этюды и упражнения на взаимодействие с партнерами (бессловесное и с минимумом слов), этюды на действия в «предлагаемых обстоятельствах». В процессе подготовки сольного выступления с басней / стихотворением должна проводиться индивидуальная работа с учащимся.
С целью достижения качественных результатов желательно, чтобы учебный процесс был оснащен современными техническими средствами, в том числе видеотехникой для просмотра кино - и видеофильмов, снятых по изучаемым художественным произведениям.
Большое значение в работе над собственно проектом-представлением (перфомансом) имеет самостоятельная деятельность учащихся (репетиции, изготовление костюмов, реквизита, подбор музыкального сопровождения). Обязательным должно быть коллективное посещение театра.
Содержание обучения
Отбор содержания обучения осуществляется с учетом требований деятельностного подхода к развитию, образованию, воспитанию и формированию иноязычных речевых навыков и умений средствами театра. На всех этапах обучения (5-6 классы) учащиеся вовлекаются в продуктивную творческую деятельность на иностранном языке. Речь на сцене (владение словом, интонацией, ритмикой и мелодией стиха), знание законов декламации имеют основополагающее значение. Не менее важное значение имеет обучение основам сценического движения, осмысленному и выразительному физическому действию в роли, на что необходимо обращать внимание на занятиях.
Учебно-тренировочный материал (5 класс) по технике и выразительности речи составляют поговорки, скороговорки, стихи, басни и эмоциональные, мажорные «игровые» тексты, предназначенные для этюдов и для упражнений в сценической речи. Кроме индивидуальных выступлений с художественным чтением стихотворений, басен и небольших отрывков из прозаических произведений в течение первого года обучения школьники принимают участие в подготовке литературных программ и композиций, что позволяет кроме развития специальных умений, воспитывать ответственность, коллективизм, содействует сплочению творческого коллектива.
В 6 классе основными разделами факультативных занятий являются: работа над иноязычным текстом и формирование навыков сценического общения, которые способствуют развитию яркого, выразительного, фонетически правильного, образного слова. Упражнения, этюды, выбор литературного материала для драматизации должны способствовать раскрытию творческих сторон личности ученика и его художественных возможностей.
Используются тексты описательного характера, сказки и небольшие рассказы, максимально соответствующие эмоциональному и жизненному опыту шестиклассников.
В учебной программе дается примерный список литературы на иностранном языке, названы жанры литературных произведений, рекомендуемых на каждый год обучения.
Ожидаемые результаты
Освоение учебной программы определяется овладением учащимися знаниями:
-лучших образцов зарубежных художественных произведений малых форм (от фольклора до современных рассказов, басен, стихотворений);
-норм сценической речи на иностранном языке: законы декламации (четкость, выразительность, эмоциональность); интонационные и логические правила;
-элементов сценического искусства: знакомство с пантомимой (мимика, жест, движение, походка, осанка); постановка речевого голоса, дикционная выразительность, сценическое общение;
-невербальных средств общения, характерных для определенной страны изучаемого языка.
Навыками:
-рецептивными лексическими навыками, обогащения потенциального словаря учащихся;
-слухо-произносительными и ритмико-интонационными навыками;
-ритмики и мелодии стиха, басни;
-композиционно-смыслового анализа художественного произведения малой формы;
-беглого, выразительного чтения стихотворений, басен, отрывков из прозаических художественных произведений на иностранном языке).
Умениями:
-оценивать нравственно-эстетические ценности художественного
произведения;
-адекватно взаимодействовать с партнерами по общению, связывать между собой словесные и физические действия;
-выходить из ситуаций затруднения в процессе иноязычного сценического общения;
-общаться с партнерами по сцене при помощи невербальных средств, свойственных культуре стран изучаемого языка, и использовать их для компенсации пробелов в коммуникации.
Примерное
Тематическое планирование учебного материала
Первый год обучения 5 класс
№№ пп | Содержание | Количество часов в неделю |
1 | 2 | 3 |
1. | Вводная беседа о целях и содержании курса | 1 час |
2. | Овладение нормами сценической речи. Интонация повествовательного предложения. Средства речевой выразительности. Знакомство с логическим ударением, паузой, мелодией речи (прослушивание поговорок и скороговорок на иностранном языке в аудиозаписи) | 2 часа |
3. | Овладение нормами сценической речи. Интонация вопросительных предложений. Отработка интонаций на примере басни (прослушивание басен на иностранном языке в аудиозаписи) | 1 час |
4. | Овладение нормами сценической речи. Интонация восклицательных предложений на примере стихотворений (прослушивание стихов в аудиозаписи) | 1 час |
1 | 2 | 3 |
5. | Овладение нормами сценической речи. Ритм предложения на изучаемом иностранном языке как элемент речевой выразительности. Знакомство с элементами пантомимы на примерах басен | 1 час |
6. | Отработка элементов пантомимы на примерах басен, в процессе показа этюдов по предлагаемым заданиям | 2 часа |
7. | Работа над художественным чтением басни с яркой, гротескной характеристикой персонажей, с использованием речевых характеристик для создания комического эффекта | 2 часа |
8. | Знакомство с лимериками, их формой и содержанием. Чтение лимериков (хоровая и индивидуальная отработка техники чтения) | 1 час |
9. | Знакомство с элементами психотехники чтеца. Средства речевой выразительности (логическое ударение: паузы, ритм). Индивидуальное чтение стихов | 2 часа |
10. | Элементы актерской выразительности в художественном чтении. Взаимодействие чтеца с музыкой | 1 час |
11. | Авторская и актерская манера чтения поэтических произведений (работа с фонограммами). Анализ стиля автора и воплощение его особенностей в художественном чтении | 2 часа |
12. | Работа над групповыми (3-4 человека) литературно-музыкальными композициями | 2 часа |
13. | Работа над общей / коллективной литературно-музыкальной композицией | 2 часа |
14. | Работа над постановкой скетча (драматизация басни, отрывка из сказки). Ознакомление с текстом, распределение ролей, анализ сюжета и характеров, фонемическая отработка текста, подбор музыкального сопровождения | 2 часа |
15. | Обучение сценическому поведению с использованием музыкальных фрагментов | 2 часа |
16. | Постановка скетча (драматизация басни, отрывка из сказки). Анализ, само - и взаимоанализ, само - и взаимооценка | 2 часа |
17. | Подготовка разноплановой чтецкой программы (стихи, басни, монологические отрывки из пьес) | 2 часа |
18. | Коллективное посещение театра в течение года | 7 часов |
ИТОГО: | 35 часов |
Примерное
тематическое планирование учебного материала
Второй год обучения
6 класс
№ пп | Содержание | Количество часов |
1 | 2 | 3 |
1. | Овладение нормами сценической речи. Интонационное оформление формул знакомства, одобрения, просьбы, извинения, сожаления, недовольства, сомнения | 2 часа |
2. | Знакомство с особенностями этикета стран изучаемого языка. Обучение вербальному и невербальному поведении в соответствии с нормами этикета | 2 часа |
3. | Работа над индивидуальными и групповыми этюдами («сказка», «чудеса», «животные» и пр.) | 3 часа |
4. | Формирование навыков сценического общения (упражнения на действия в необычных обстоятельствах: я - другой человек или персонаж из басни) | 3 часа |
5. | Работа над драматизацией басни или сказки: - ознакомление в текстом, анализ сюжета, характеров, выявление индивидуальности героев; - распределение ролей, фонетическая отработка текста; - постановка мизансцен, подбор музыкального сопровождения, обучение сценическому поведению с использованием музыкальных фрагментов; - презентация подготовленного проекта-представления (перфоманса), анализ, само- и взаимооценка | 1 час 1 час 2 часа 2 часа |
6. | Работа над этюдами на материале драматических и прозаических художественных произведений. Освоение понятий: жанр, мизансцена, характерность, перспектива роли | 2 часа |
7. | Чтение иноязычного художественного произведения (отрывка из него), избранного для «выпускного» спектакля, анализ сюжета и характеров, логико-смысловой анализ иноязычного текста, его фонетическая отработка, распределение ролей | 2 часа |
8. | Этюдная работа над выбранным для драматизации художественным произведением (отрывком из него): работа над отдельными эпизодами, перевод косвенной речи в прямую, введение дополнительных персонажей (автор, случайный прохожий) | 2 часа |
1 | 2 | 3 |
9. | Этюдная работа над эпизодами, осмысление каждым участником спектакля своей «актерской задачи», проигрывание эпизодов одного за другим | 3 часа |
10. | Подбор музыкального оформления спектакля, обучение сценическому поведению с использованием музыкальных фрагментов | 1 час |
11. | Проигрывание всего спектакля (генеральная репетиция) и его обсуждение | 2 часа |
12. | Презентация проекта-представления. Оценка спектакля с помощью членов жюри, проведение церемонии награждения участников в разных номинациях: лучшая женская роль, лучшая мужская роль, лучшая роль второго плана и т. д. Осуществление само - и взаимооценки учащимися собственной деятельности. | 2 часа |
13. | Коллективное посещение театра в течение года | 5 часов |
ИТОГО: | 35 часов |
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Андреасян, технологии овладения иноязычным общением/ // Замежныя мовы у Рэспублiцы Беларусь. – 2006. – №2. – С. 18-22. Ариян, ситуативных ролей для средней школы //// Иностр. языки в школе. - 1986. - № 6. - С. 17-20. Белан, О. Использование драматизации в обучении учащихся иностранному языку/ О. Белан// Материалы ежегодной научной конференции студентов и магистрантов университета, 24-25 апреля 2007 г.: В 2 ч./Минский гос. лингвист. ун-т; (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2007. – Ч.1. – С. 66-67. Блажевич, рассказа Ангес Стоди «Маленькая да удаленькая» / // Иностр. языки в школе. - 2005. - № 8. - С.73-75. Болтнева, проекты в преподавании английского языка и англоязычной культуры // // Иностр. языки в школе. - 2001.- №4.- С.74-77. Бурдина, МИ. Вечер сказок на английском языке / //
Иностр. языки в школе. - 1996. - № 3. - С.45-50. Денисова, приема драматизации при обучении устной речи/ // Иностр. языки в школе. - 1981. -№ 4. - С. 64-66. Денисова, приема драматизации при обучении устной речи/ // Иностр. языки в школе. - 1983. -№ 2. - С. 61-65. Денисова, игры для творческого этапа обучения / // Иностр. языки в школе. - 1987. -№ 2. - С. 55-57. Денисова, игры для творческого этапа обучения / // Иностр. языки в школе. - 1990. -№ 2. - С. 101-104.
Дитятьева, К. П. Школьный кукольный театр / // Иностр. языки в школе. — 2005. -- № 3. - С.29-31. Захаркина, -языковой социум как средство повышения мотивации школьников при обучении английскому языку/ , , // Иностр. Языки в школе. – 2006. - №8. – С. 49-56. Иностранные языки: английский, немецкий, французский, испанский. III - XI классы. Учебные программы для общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения. - Минск: Национальный институт образования, 2008. – 142 с. Казарицкая, Т. А. Упражнения при функционально направленном
обучении грамматике / // Иностр. языки в школе. - 1987. - №3.-С.68-72. Комарова, Э. П. Эмоциональный фактор: понятие, роль, формы
интеграции в целостном обучении иностранному языку / , //Иностр. языки в школе. -2000.-№ 6.-С. 11-15. Корниенко, народной сказки в изучении иностранного языка / //Иностр. языки в школе. – 2007. - № 7. – С.86-90 Королева, -импровизации в школьном театре/ , // Иностр. языки в школе. – 2007. - №7. – С.48-51. Мизецкая, й текст как источник изучения разговорной речи: «за» или «против»?/ // Иностр. языки в школе. -1990. - №3. С. 78-79. Мирошниченко, А. В. The mistake of Santa Claus / // Иностр. языки в школе. - 2005. - № 7. - С.96-98. Никитенко, деятельности учащихся 4-7 классов для
повышения мотивации учения // // Иностр. языки в школе. - 1987.-№3.-С.13-17. Ольшанская, СИ. Инсценировка на уроках внеклассного чтения /
// Иностр. языки в школе. - 1987. - № 6. - С.89-92. Свенцицкая, О. М. Инсценировка «Three young men and death» /
// Иностр. языки в школе. - 2003. - № 3. - С.76-78. Фищук, инсценировки на уроках английского языка в
младших классах // // Иностр. языки в школе. - 1990. - № 5. - С.58-60.
Испанский язык
Аларкон, шляпа. / // СПб.: Каро, 2004.- 224с. Дюкина, O. K. Современные писатели Испании и Латинской Америки. /O. K. Дюкина // М.: Московский лицей, 2004. - 448с. Избранные произведения Сервантеса. М.: Просвещение, 1972. - 154с. Киселева, , которая никогда не кончается. / /СПб.: Каро, 2005.-160с. Оболенская, и предания Испании. / //М.: Высшая школа, 2004. - 128с. Пятигорская, по-испански. / // Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. - 380с. Рубашка Маргариты (рассказы). М.: Высшая школа, 1975. - 90с. Carmen Kurtz. Oscar agente secreto. M.: Менеджер. 1999 – 150с.


