Правила игры:

Игра кончается, когда одна из команд потеряет более половины своих участников.

Охотничий мяч (Туркмения)

Играют 10 и более человек.

Инвентарь: Мяч.

Содержание игры:

Игроки собираются кучкой. Посреди игроков стоит “охотник”, который потом будет охотиться за всеми. Охотник подбрасывает мяч вверх и ловит его, когда он отскакивает от земли. Так он подбрасывает мяч трижды. За это время игроки разбегаются по площадке, так как охотник, в третий раз схватив отскочивший мяч, сразу же бросает его в ближайшего игрока. Кого он выбьет, тот становится его “собакой” и должен ему помогать. “Собаки” не могут сбивать игроков, но могут схватить после сбивания отскочивший мяч и бросить его находящемуся в выгодном положении охотнику. Постепенно число собак увеличивается. Однако игроки могут защищаться. Если им удастся поймать мяч, которым их хотели выбить, они могут передавать его друг другу и даже выбить собаку. Выбитая собака снова становится полноправным игроком. Игра заканчивается, когда охотник с помощью собак выбьет всех или признается в своем поражении.

Считалки



Шел герой под горой,

Повстречал лягушшку,

Закричал: “Караул!”

И полез в кадушку.

Шел герой под горой,

Встретил черепаху,

Задрожал, убежал,

Потерял папаху.

Масло в кашу дай Пари,

Простоквашу дай Али,

Дай айран Гасану,

Фатиме – сметану,

Сыворотку дай Зухре –

Баловалась во дворе.

Пастушок мой, пастушок,

Выше шапки посошок.

Ты набегался с утра,

Закружился, как юла.

Вытирай сто потов,

Приходи, хинкал готов!

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Раз, два, три, четыре, пять,

Мы собрались поиграть.

Вдруг ворона прилетела

И тебе водить велела.

Лейся, дождик по лицу,

Подарю тебе овцу.

Если хлынешь как река,

Подарю тебе быка.

Аварская

На лугу барашек танцевал

Барашек рожки потерял

Шел мимо старый, хитрый волк,

Барашка он зубами – щелк.

Табасаранская

Раскатала я клубок

Завязала узелок.

Завязала два узла

Три ковра я соткала, -

Красный, синий, голубой

Выбирай себе любой!

Лезгинская


Ойра – ойра – орайда,

Не догнать нас никогда.

Мы быстрее козлика,

Верблюжонка, ослика.

В горку мы бежим бегом,

А уж с горки кувырком.

Раз, два, три,

Водишь ты!

Аварская


Мунги – дунги – кlиялго,

Кlитlи – кlатlар – лъабалго.

Лъобел Гlали – ункъалго

Къодар бугъа – щуялго

Анлъелго нилъ ругони

Росу цlунизе кlвела.

/дословный перевод на русский язык/

Ты и я – двое

Кити катар – трое

Али из Тляраты – четверо

Слабый бык – пятеро

Если нас шестеро

Сумеем защитить село.

Эта считалка носит нравственный характер, воспитывает чувство патриотизма, готовность к защите своего села.

У дагестанских народов встречаются считалки не поддающиеся смысловому русскому переводу. Они построены на основе звуковой формы, которая при переводе теряется.

Во многих народных считалках главное место отводится счету:

Даргинская

Я - раз

Я – раз

Я с тобою – двое нас

Телка под горою – трое!

Вон осел побрел, устал –

Раз, два, три, четыре стало…

Вон корова…

Пять или шесть?

Лучше снова перечесть

Я – раз…

Скажу я раз

/аварская/

Скажу я – раз

Оденусь в атлас

Скажу я – два,

Запрягу вола,

Скажу я – три,

Ворота отвори

Четыре скажу – так и быть

Поеду рыбу удить

Скажу я пять.

Удочку пора мотать,

Скажу я шесть –

Будет, что поесть

Не одному, а всем

И скажу я семь.

Кумыкская



Скажи: раз

    Раз. Разоденешься в атлас.

Скажи: два

    Два. Два вола едва бредут,

       На гору арбу везут

Скажи: три

    Три. За работой не хитри!

Скажи: четыре

    Четыре. С поля хлеб возили.

       Молотили на току…

       Мельник, мельник,

       Дай муку!

Скажи: пять

    Пять.

       Рыбка ловится опять

       Цифра “5” –

       Стальной кружок,

       Нацепили червячок.

Скажи: шесть

    Шесть. Научились прутья плесть.

       Погляди у сада

       Падает ограда.

Скажи: семь

    Семь Не пугайся ночью в темь:

       Кто всего пугается,

       Трусом называется.

Скажи: восемь

    Восемь Завтра траву косим,

       Всех на помощь просим.

Скажи: девять

    Девять Если дело сделать.

       Делай дело от души,

       А хвалиться не спеши

Скажи: десять

    Десять Сестры тесто месят,

       Десять пальцев,

       Две руки…

       Приходите, кунаки.

Аварская

(дословный перевод)

Цоида        Одинада

Кlиида        Дваида

Лъабида        Триида

Лезгинская


Асатl – сад

Саматl – кьвед

Зун – пуд

Вун – кьуд

Асад – один

Самат – два

Я – три

Ты – четыре

Кумыкская



Бир ян

Эки ян

Уьч ян

Дерт ян

Беш

Ян

Саньти ян

Один ян

Два ян

Три ян

Четыре ян

Пять ян

Сагти ян

Аварская

Дун цо

Мун кlиявго

Гъав лъабалго

Я – один

Они – вдвоем

Мы втроем.

У народов Дагестана есть игры, где один из играющих должен вести весь ход игры. Существует и на этот случай жеребьевки.

Кому представлено выбирать парами должен назвать один из двух называемых предметов.

Например:

Аварская

Гьобо сверун чедиш?

Чана сверун гьвесищ?

Бублик вокруг мельницы,

Или помет дикой мухи?

Рачlчl хъахlаб самолетищ?

Рачlчl халатаб ракетайищ?

Белохвостый самолет

Или длиннохвостая ракета?

Тот, кому представлено право выбирать первым, называет одно из двух. Продолжается до тех пор, пока все дети не разделятся на две команды.

Шесть гор

(кумыкская)

шесть гор вдали

не братья ли?

Асхартау среди них

Не старше ли других?

Кипятится с водой

Не кувшин ли большой?

А квакает вдали

Полусонная

Не лягушка ли зеленая?

Ты куда?

(лакская)

    Эй, прохожий, ты куда? Через горы, в Дарада! Что там делать? Путь далек! Надо мне купить досок! Я хочу построить дом! Дом построить, для чего же? Чтобы дети жили в нем! А зачем, прохожий, дети? Чтоб в ставали на рассвете, Чтоб толкали толокон они, Сторожили зерно они.


Лицо

(кумыкская)

Глаза – озера,

Брови – лесок,

Щеки – горы,

Нос крючок,

Рот – ну прямо

Желобок.

Цып – цып – цып.

(даргинская)

Цып – цып – цып,

Мы принесли

Коноплянке конопли,

Перепелочке – зерно,

Куропаточке – пшено,

Индюшонку – пшеницы,

Утеночку – чечевицы.

А тебе я дал

И себе я взял

Хинкал!

Лезгинская



Эбел, бебел

Чина, зара,

Мы ходили

По базару,

Две дубинки покупали.

Без заминки

Испытали.

Почему в глазу ребит?

Эбел, бебел,

Глаз подбит.

Где я?

(считалка - шутка)

пора не пора –

начинается игра!

Где я?

Я ни в речке,

ни в песке,

я у бабушки

в мешке!

А мешок лежит

В амбаре,

дверь амбара

на запоре,

и вокруг –

глухой забор,

за забором –

*        *        *

/считалка/

Вукlанила кlартилав,

Кlанцlанила нохъоде,

Беканила квегlаб бох,

Кватlанила рокъове.

Вуханила кlодоца,

Кlатlанила инсуца.

*        *        *

/считалка/

Гlалидибир, вай Дибир,

Дур гьакидул къвар-къвари,

Гъалбацlалъул гlер-гlери,

Гlангуралъул хьир-хьири,

Хьонда мокъокъил къвакъвай.

*        *        *

Ле, бабаш /потешки/

    Ле, бабаш! Гьаб ахlи щиб? Аскlов вачlа! Кlоларо! Щиб ккараб? Хьитал гьечlо! Кир арал? Гьойца квана! Гьой киб бугеб? Хвана гьеб! Щиб лъугьун? Нуцlа речlчlун! Гьеб киб бугеб? Бухlана! Сунца, гьудул? Цlаялъха! Цlа киб бугеб? Свана гьеб! Сунца, гьудул? Лъимцаха! Лъим киб бугеб? Гьекъана! Лъица, гьудул? Бачазха! Гьел кир ругел? Гьечlо гьел! Кир арал? Бацlалъ чlвана! Бацl киб бугеб? Гьечlо гьеб! Киб араб? Тlурун ана!


*        *        *

мун доб кlкlалахъ вукlанищ?


    Мун доб кlалаъ вукlанищ? Вукlана. Доба бацl дандчlварабищ? Дандчlвана. Дуда тlаде бачlанищ? Бачlана. Долъукьа мун хlинкъаниш? Хlинкъичlо. Лъутунищха ворчlарав? Ворчlичlо. Кинха мун хвасарлъарав? Вагъунха. Дуе щибго лъугьанищ? Лъугьинчlо. Гьел дуда хlанчlарабищ? Хlанчlичlо. Бице уинал бергьарал? Гьай-гьай дун! Батани вахъа цевел?! Щибизе? Дида данде вагъизе. Кlваричlо…


*        *        *


Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7