Педагогический центр организации и проведения Международных
и Всероссийских дистанционных конкурсов и викторин
г. Москва
Всероссийский конкурс «Мой успех»
Номинация «Лучший конспект занятия»
КОНСПЕКТ ОТКРЫТОГО ЗАНЯТИЯ
по программе «Клуб юных журналистов»
НА ТЕМУ: «ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ КРАЕВЕДЕНИЕ.
ВИРТУАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ НА ОЗЕРО ЛОВОЗЕРО»
(участники: обучающиеся 13-16 лет, 7-10 классы общеобразовательной школы)
Автор: Ярославкина Наталья Валентиновна, педагог высшей квалификационной категории
МБОУ ДОД «Центр детского творчества» с. Ловозеро Мурманской области.
Тема: «Лингвистическое краеведение. Виртуальное путешествие на озеро Ловозеро».
Цель: продолжить знакомство обучающихся с историей происхождения географических названий родного края.
Задачи:
Образовательная: познакомить обучающихся с топонимами оз. Ловозеро, формировать умения работать с различными информационными источниками (картами, словарём, специальной литературой).
Развивающая: развивать опыт публичного выступления, развивать образное мышление.
Воспитательная: повысить интерес к изучению родного края, воспитывать чувство любви к Родине, формировать такие важные качества, как патриотизм, гражданственность.
Вид занятия: виртуальная экскурсия.
Тип занятия: интегрированное.
Предварительная работа: самостоятельная исследовательская работа обучающихся.
Оборудование: экран и проектор для показа презентации, ноутбук с подключённым интернетом (для демонстрации геоинформационных карт), презентация (60 слайдов).
ХОД ЗАНЯТИЯ:
(1 слайд)
Педагог: Здравствуйте, дети! Здравствуйте, уважаемые гости! Сегодня мы пригласили вас на заседание клуба юных и очень любознательных журналистов и предлагаем вместе с нами совершить виртуальное путешествие по родному краю, а именно – по озеру Ловозеро.
Наше заседание – одно из заключительных занятий тематического цикла «Топонимика Ловозерского района». Давайте вспомним, (2 слайд) что такое топонимика? (ответы детей). Совершенно верно, это наука о географических названиях, термин образован от сложения двух греческих слов «topos» - место и «onyma» - имя. Буквально – наука об именах мест. А объект изучения топонимики – географическое название – называется топонимом.
Топонимы делятся на основные группы. Давайте их вспомним (актуализация знаний):
(3 слайд) Водные объекты (моря, реки, ручьи, озёра, родники, мысы, заливы, проливы, болота, губы, острова) называются гидронимами (примеры).
(4 слайд) Горы, хребты, вершины, ущелья, всё то, что возвышается над землёй, – это оронимы (примеры).
(5 слайд) Собственные названия любых населённых пунктов – ойконимы (примеры).
(6 слайд) Названия улиц – годонимы. Названия путей сообщения, дорог – дронимы. Названия лесов – дримонимы. Названия небольших объектов – микротопонимы. Их принято считать «народными названиями», так как они известны лишь ограниченному кругу людей, живущих в одной местности.
Около 80 процентов всех топонимов Ловозерского района составляют названия саамского происхождения. В этом нет ничего удивительного, ведь саамы первыми заселили эту местность, поэтому именно они и называли географические объекты.
(7 слайд) Итак, вернёмся к нашему путешествию на озеро Ловозеро. Мы выбрали водный маршрут, и наша отправная точка – это Горбатый мост на реке Вирма (8 слайд). Как вы думаете, почему мост назван именно так? Ведь на нём нет никакого горба (ответы детей).
Это новый мост, а старый был дугообразной формы (9 слайд), поэтому его так и назвали. Мост заменили, а название осталось. Мост Горбатый – это один из микротопонимов села Ловозера. Какие микротопонимы нашего села вы ещё вспомните? (предполагаемые ответы детей: Париж, Школьный мост, Пьяный мост, Школьная Горка, Треугольник, Кишка).
(10 слайд) Река Вирма. Ещё одно название. Почему саамы именно так назвали реку? Послушайте стихотворение саамской поэтессы Октябрины Вороновой (11 слайд):
Речка Вирма, речка Вирма,
Что таишь ты в глубине?
С бережка крутого видно
Каждый камешек на дне.
Кто твою длину обмерит,
Кто твою измерит власть?
«Вир» в саамском значит – берег,
«Ма» - земля, где родилась.
Что мы можем узнать из этого стихотворения? О смысле названия реки, и о том, что, возможно, раньше она была настолько чистая, что был виден каждый камень на дне.
Давайте посмотрим на экран (12 слайд). Такой была река Вирма в середине прошлого века. Сфотографирован участок реки между мостом и нынешним Домом культуры с разных ракурсов. Река была мельче, и, может быть, поэтому были видны камни на дне? Или всё-таки река была чистой? Наверное, Вирма была и мельче, и чище, чем сейчас, а вот какой она станет через 30-40 лет, зависит от нас с вами.
Это одна точка зрения. Вторая точка зрения – это мнение лингвистов, которые полагают, что саамы назвали реку Вармйок – лесная река (вар – лес, йок – река), Вирма – это ассимилированное русское название. Если мы посмотрим на Вирму в Google Earth (геоинформационная карта) (демонстрация / 13, 14 слайд), то увидим, что она берёт начало за много километров до Ловозера и несёт свои воды преимущественно через леса. Вполне справедливо, что она названа лесной.
Одна река, одно название, а мнения по происхождению названия реки совершенно разные.
Вернёмся к нашему маршруту. (15 слайд) Мы находимся в устье реки Вирмы, где она впадает в озеро Поповское (демонстрация геоинформационной карты / 16 слайд).
1 краевед: Озеро Поповское – это официальное название озера, местные жители называют его Поповкой (17 слайд). Это одно из популярных мест отдыха в Ловозере, особенно летом. Происхождение названия такое: раньше на берегу озера жил поп, который ловил в озере рыбу, а местным жителям, своим прихожанам, запрещал здесь рыбачить. Поэтому озеро и назвали Поповским.
Педагог: Движемся дальше. Мы проехали по озеру Поповское и подъехали к месту, где оно соединяется с озером Ловозеро.
1 краевед: Здесь нам интересен мыс Семёрка (демонстрация / 18 слайд). Многие ловозерские жители считают, что мыс назван так, потому что дорога от мыса до села Ловозеро составляет 7 километров. Но они ошибаются. На самом деле есть 2 версии происхождения этого названия. Первая версия: во время Великой Отечественной войны здесь, на этом мысе, находился связной пункт, и его позывной был «семёрка». Вторая версия – на мысе находилась воинская часть № 7, поэтому мысу дали такое же имя.
Педагог: Спасибо! Вот таким образом географическое название может рассказать о каком-то историческом факте, о котором мало кто помнит.
Итак, мы приехали на озеро Ловозеро. Почему оно так названо? Я предлагаю посмотреть небольшой видеосюжет о том, знают ли ловозерцы происхождение этого названия.
Видеосюжет 1
Педагог: Как мы видим, местные жители весьма приблизительно знают о смысле названия озера Ловозеро.
2 краевед: По-саамски озеро называется Луявр, (19 слайд) где «явр» - озеро, «лу, лой» - сильное, богатое уловом. Озеро Ловозеро – одно из крупнейших озёр на Кольском полуострове площадью 255 квадратных километров. Оно вытянуто с севера на юг, имеет сильно изрезанную береговую линию, большие и малые заливы, многочисленные мысы и около 140 островов.
В саамском фольклоре есть сказка «Почему озеро Ловозеро имеет столько островов. Когда-то давным-давно на южном берегу озера жил шаман-колдун Оаньхесь Юлльк – Короткие Ноги (20 слайд), а на северном берегу другой колдун – Вулльгесь Вуэххьц – Низкий Лоб (21 слайд). Были шаманы злые и жестокие, и всё время соревновались, кто больше людям зла принесёт. И всё им сходило безнаказанно, и возомнили они себя выше богов.
Видел их злые дела небесный бог Аййк и решил наказать коварных колдунов, которым высший Бог дал знания и умение колдовства, чтобы помогать людям, а не жизни их изводить (22 слайд).
Направил он свой могучий лук и метнул стрелу-молнию в колдуна с южного берега. Пронзила стрела колдуна, вошла в землю. Ещё раз Аййк метнул стрелу, и попала стрела в другого колдуна. Прошла стрела через колдуна в землю, и расколола её на множество крупных и мелких осколков. С тех пор разбросано по всему озеру множество островов-осколков, и не определить уже, где какой кусок берега.
Эту сказку записала со слов своей бабушки саамская писательница Надежда Большакова и включила её в свою книгу «Подарок чайки».
Педагог: Итак, острова озера Ловозеро (23 слайд). Если мы посмотрим на географическую карту, то увидим множество островов, которые имеют саамские названия. Ведь кочевники-саамы, день за днём соприкасаясь с природой, оживляли её ландшафт очень точными географическими названиями. Названия эти родились в глубокой древности в результате промысловой деятельности.
Однако сегодня непросто дать точное объяснение саамским топонимам, потому что многие из них записывались русскими исследователями на слух.
И прежде, чем познакомиться с названиями островов, я предлагаю посмотреть ещё один небольшой видеосюжет о том, знают ли местные жители о происхождении некоторых названий островов.
Видеосюжет 2
Педагог: Озеро Ловозеро можно условно разделить на три части: северную часть (24 слайд), центральную (25 слайд) и южную (26 слайд).
3 краевед: Северная часть озера изобилует большим количеством островов и мысов (27 слайд). Их достаточно много. Мы взяли те, что отмечены на карте. Из 27 рассмотренных названий только 3 имеют русское происхождение, все остальные – саамское. Мы попытались перевести некоторые названия при помощи саамско-русского словаря:
− о. Цезгассуол (28 слайд) – птичий остров (можно предположить, что на острове много птичьих гнёзд);
− о. Пахнсуол (29 слайд) – тёплый остров;
− о. Пальгессуол (30 слайд) – остров с оленьей тропой;
− о. Тоарассуол (31 слайд) – поперечный остров;
− о. Сийтсуол (32 слайд) – жилой остров;
− о. Шурсуол (33 слайд) – большой остров;
− м. Кальмнёрк (34 слайд) – «кальм» - могила. Можно предположить, что здесь находились захоронения;
− губа Олклухт (35 слайд) – длинная губа. По-саамски «оллк» - вешала для просушки рыболовных сетей. Поэтому можно предположить, что губа, длинная, как вешала;
− о. Неормсуол (36 слайд) – сенокосное место, заливные луга.
Педагог: Спасибо! А мы направляемся в центральную часть озера Ловозеро (37 слайд).
4 кравевед: В средней части озера много островов, но на карте русские названий больше, чем саамских: из тридцати трёх двадцать два – названия русского происхождения. Рассмотрим самые интересные, мы попытались перевести их при помощи саамско-русского словаря, поэтому перевод предположительный:
− о. Кухтсуол (38 слайд) – два острова, в народе их называют Близнецами. Они настолько маленькие, что с трудом различаются на карте;
− о. Поадзсуол (39 слайд) – олений остров. На карте он обозначен как остров Кириллов по фамилии семьи, когда-то проживающей на острове;
− о. Алмсуол (40 слайд) – в саамском словаре «алм» - пурга, вьюга, поэтому можно предположить, что это остров, обдуваемый всеми ветрами;
− о. Вунхемсуол (41 слайд)– бесконечный остров;
− о. Чалмасуол (42 слайд) – остров-глаза, или остров, с которого удобно наблюдать;
− о. Берлин (43 слайд) – странное название. Есть такая версия, что при малой воде к острову на лодке не подъехать, очень мелко, и приходится пробираться, как по минному полю к Берлину.
− о. Амбарный (44 слайд) – можно предположить, что этот остров был богат грибами и ягодами, и люди приезжали сюда, чтобы пополнить свои запасы, либо на острове хранились эти запасы;
− о. Овечьи (45 слайд) – это острова, про которые знают практически все жители села Ловозеро. Примечательны тем, что на них в своё время действительно завозили овец на выпас.
Среднюю часть от южной отделяет пролив Юлинская Салма (46 слайд). Издревле в этих местах проживал род Юлиных. Саамские семьи проживали на островах в разных частях озера. Поэтому мы встречаем на карте Кирилловские острова, остров Семён или Галкиных. На многих родовых островах ловозерцы встречали старые могилы.
Педагог: Спасибо! Наконец, мы добрались до южной части озера (47 слайд).
5 краевед: Южная часть озера – самая живописная, здесь значительно меньше островов, но названия у них интересные и самобытные:
− о. Нюэммельсуол (48 слайд) – заячий остров, возможно, когда-то здесь было много зайцев;
− о. Карнаслухт (49 слайд) – вороний остров;
− о. Кувчсуол (50 слайд) – кумужий остров, вероятно, рядом с этим островом хорошо ловилась кумжа;
− мыс Арнёрк (51 слайд) – «арн» по-саамски – весло, топоним переводится как «мыс-весло», «мыс в форме весла», хотя на карте мы этого не видим. Возможно, со временем форма мыса изменилась. Народное название этого мыса – Опасный мыс, так как возле него очень много больших подводных камней, во-первых, можно сильно повредить лодку и мотор, во-вторых, лодка попросту может перевернуться, и люди окажутся в воде;
− губа Собачья – на карте очень напоминает собачью голову (демонстрация геоинформационной карты / 52 слайд). Если предположить, что это название саамского происхождения в русском переводе, то древние саамы смогли увидеть форму мыса с близлежащих гор;
− о. Палемсуол (53 слайд) – олений остров, но в народе его называют остров Не убей оленя. Здесь было культовое место саамов, где приносились жертвы богам;
− о. Орёл (54 слайд) – происхождение названия не понятно, но остров примечателен тем, что на нём стоит памятник погибшему ленинградскому юноше-байдарочнику (55 слайд). Этот памятник поставила здесь его мама в 1972 году.
6 краевед: Последний крупный остров в южной части озера – остров Волшебный, или Колдун – (56 слайд) с ним связано много таинственных сказок и историй. Местное население Волшебным его не называет, старые саамы знают его как Нуэййтсуол, а молодёжь называет Колдуном. У старожилов про этот остров есть легенда: «В старину чудины саамам житья не давали: грабили стада, жгли поселения (57 слайд), а молодых мужчин и женщин уводили с собой – либо продавали, либо использовали в своё хозяйстве. После очередного нападения саамы решили покинуть эти места и пошли по льду. В конце озера они увидели одиноко стоящий остров, на котором жил седой старик (58 слайд). Он пригласил саамов в свой дом, и саамы поведали ему о своей беде. Старик оказался шаманом-колдуном. Он решил помочь саамам. Ночью вышел на берег, встал лицом в ту сторону, откуда пришли саамы, и начал творить заклинание. Утром, когда чудь стала подходить к острову, неожиданно под их ногами стал ломаться лёд. Все чудины погибли (59 слайд), никого не осталось. С тех пор стали саамы спокойно жить (60 слайд), а остров так и прозвали – Нуэййтсуол, что значит Остров-Колдун». Правдива эта легенда или нет, но люди до сих пор верят в силу острова Колдуна: проезжая мимо, нельзя громко кричать и разговаривать (61 слайд), иначе колдун может разгневаться, и лодка перевернётся. Или вдруг может подняться сильный шторм. Рыбаки не ночуют на этом острове.
Педагог: Итак, остров Колдун – последний остров в южной части озера Ловозеро. Совсем рядом – самое красивое и живописное озеро – Сейдозеро (62 слайд), Сейдъявр – священное и таинственное озеро саамов. Но это уже совсем другая история…
Обобщение и итог: Я всех благодарю за участие в путешествии по родному краю. Наши топонимические исследования – всего лишь прикосновение к истории и тайнам небольшой части географических наименований. Думаю, что для всех эта экскурсия была познавательной и интересной. Попробуйте ответить на вопрос: что для каждого из вас сегодня было открытием? (ответы детей). Спасибо за сотрудничество!
Использованная литература:
Авдеева Ловозера: история в названиях // «Ловозерская правда», 1991 г. от 16 ноября. Географический словарь Мурманской области // сост. В. Мужиков. – Мурманский областной институт развития регионального образования, повышения квалификации педагогических кадров, 1996 г. – 183 стр. Саамско-русский словарь: 8000 слов / , , / под ред. – М.: «Русский язык», 1985 г. – 568 стр. Жизнь, обычаи и мифы Кольских саамов в прошлом и настоящем. – Мурманск, 2005 г. – 416 стр. Большакова чайки: сказки о Лапландии. – «Русский Север», 1994 г. – 158 стр. аамские географические названия Мурманской области // «Век краеведения», 1999 г., № 3-4. Стр. 79 – 82. стров «Колдун» // «Ловозерская правда», 1999 г. от 11 июня. Стр. 7. О географических названиях Ловозерских тундр на Кольском полуострове // Учёные записки гос. университета им. . – Л., 1949 г. № 000, вып. 6. Стр. 297 – 313. , Киселёва саамы: история, экономика, культура. – Мурманск, 1987 г. – 208 стр. Минкин Мурмана. – Мурманск, 1976 г. – 208 стр. опонимика и история края // «Север», 1975 г., № 3. Стр. 109. О саамских этнотопонимах // «Этническая топонимика». – М., 1987 г. – Стр. 92 – 103. Суперанская такое топонимика? – М.: «Наука», 1985 г. – 182 стр. , Ловозеро. – Мурманск, 1988 г. – 192 стр. (серия «Города и районы Мурманской области»). Ушаков краеведение: Мурманская область (досоветский период). – Мурманск, 1974 г. – 88 стр. Ярославкина Ловозерского района / дипломная аттестационная работа, 88 листов. – Мурманский государственный гуманитарный университет, Мурманск, 2007 г.


