«Практический курс китайского языка» Т.1 / и др. – М.: - Восточная книга, 2010. MP3 к «Практический курс китайского языка» Т.1 / и др.

Требования к уровню подготовки учащихся 7 класса

По окончании 7 класса учащиеся должны иметь представление о следующих социокультурных реалиях страны изучаемого языка:

- песни на китайском языке;

- вежливые обороты: 好久不见,最近好吗?忙吗?家里人都好吗?你去哪儿?吃(饭)了吗?你好像瘦了?有空儿来我家里玩儿;

- традиции китайской семьи, обращение к членам семьи: 爷爷,奶奶,姥爷,姥姥,伯父/伯母,叔叔/姑姑,姨/姨夫,哥哥/姐姐/妹妹и др.;

- части света в китайской культуре;

- китайские меры веса;

- привычки китайцев;

- надписи на вокзале, ж/д билете и т. д.

Учащиеся должны владеть поведенческим этикетом приглашения в гости, сходить куда-нибудь, принятия приглашения или отказа от него, посещения гостей, выражения благодарности после визита в гости: 。。。行吗?。。。可以吗?。。。怎么样?。。。好吗?可以。。。吗?什么时候。。。好?。。。有空儿吗?;

Ролевое проигрывание ситуаций общения осуществляется в рамках следующей тематики:

- выражение просьбы о помощи;

- получение информации о здоровье;

- получение информации об учебе, школьной жизни, расписании уроков;

- приглашения к проведению совместного досуга / выходных;

- беседа о хобби/увлечении;

- общение с иностранным другом по Интернету;

- обсуждение планов на будущее;

- празднование дня рождения;

- в магазине;

- на почте;

- на ж/д вокзале.

В рамках письменной речи учащиеся должны уметь:

- написать причину отсутствия на уроке (по болезни);

- написать о своих увлечениях своему китайскому другу;

- написать о своих планах на выходные / каникулы / на будущее;

- написать о своем любимом времени года;

- составить приглашение на свой день рождения;

- правильно оформить ж/д билет.


Требования к языковым знаниям, навыкам и умениям учащихся 5-7 классов


Фонетический аспект

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Учащиеся должны иметь общие сведения о тонах китайского языка, ассимиляции китайских звуков, об интонации, о мелодической структуре китайского предложения, о логическом ударении в предложении как средстве эмфазы. Учащиеся должны:

– ритмически организовывать диалогическую речь, просодически оформлять вопросы и ответы, просьбы и восклицания, выделять логический центр высказывания;

– уметь использовать общепринятые знаки интонационной разметки диалогического или монологического текста;

– уметь озвучить диалогический и монологический текст, в котором использованы графические знаки его интонационного оформления;

– уметь выразительно читать тексты, коммуникативно-приемлемо использовать интонационные средства выражения отношения говорящего к высказываемым мыслям и чувствам.

Лексический аспект

По окончании 7-го класса учащиеся  должны:

разбирать иероглифические знаки по чертам; называть, из каких графем состоят изученные иероглифы, узнавать  знакомые графемы в новых иероглифических знаках; правильно употреблять при письме правила каллиграфии; записывать вновь изученные и пройденные ранее иероглифы; узнавать и находить общие элементы в написании иероглифических знаков; уметь сопоставлять и классифицировать слова, сходные по звучанию, но различные по написанию и значению(她-他,课-刻,想-像,交-教,难-男); сходные по составу базовых графических элементов, но разные по звучанию и значению (放,旅); уметь написать новые слова по звуковым моделям или транскрипции; уметь записать слова по изученной теме; уметь писать слуховые учебные диктанты, построенные на знакомом лексико-грамматическом материале; идентифицировать при чтении и уметь записывать около 1200 иероглифических знаков.

В области билингвистических лексических умений учащиеся должны:

уметь собирать и систематизировать русские слова для описания русских реалий на китайском языке; уметь пояснить национально-культурный смысл безэквивалентных слов на родном языке (в рамках изучаемых тем); уметь правильно употреблять безэквивалентную лексику в речевых ситуациях (в рамках изучаемых тем).

Грамматический аспект

Учащиеся должны:

знать и уметь употреблять в устной и письменной речи следующие грамматические конструкции: «从。。。来»,«除了。。。以外», «虽然。。。可是。。。很», «。。。得。。。很。。。,替。。。做某事», «到。。。来/去», «不。。。怎么。。。», «比。。。更。。。», «难。。。吗?», «。。。时间词语。。。才。。。», «要是。。。就。。。», «跟。。。一样», «。。。得很。。。», «从来没。。。过», «。。。的时候», «谁。。。都(不)。。。», «有没哟有(过)», «越来越», «。。。正在。。。», «一。。。就», «从。。。到。。。去», «把。。。拿来»。 «。。。的,。。。的», «从。。。到»,«又。。。又,比。。。都»,«。。。还有,。。。都»,«什么时候。。。好»,«所以。。。可是», «都。。。了»,«什么。。。什么»,«能。。。就行»,«正在。。。呢»,«一边。。。一边»,«快。。。了»,«先。。。再»,«要是。。。的话»,«不是。。。而是»,«连。。。都/也»,«像。。。一样»,«可。。。了»,«是。。。可是»,«起得来/起不来»,«。。。的时候»,«的是。。。的是»,«就是。。。也»,«说。。。就»。 уметь правильно грамматически оформлять иноязычную речь, не допуская ошибок, препятствующих общению на языке; уметь делать исправления в грамматических диктантах, содержащих типичные грамматические ошибки; уметь сформулировать грамматическое правило (с опорой на грамматическую схему).

Требования к практическому владению языком

Аудирование

Учащиеся должны уметь понимать на слух китайскую речь, однократно предъявляемую учителем или в звукозаписи, построенную на языковом материале 6-го класса и допускающую включение до 1% незнакомой лексики, о значении которой можно догадаться или не влияющей на понимание основного содержания аудируемого текста.

Чтение

Учащиеся должны уметь читать вслух и про себя с полным пониманием впервые предъявляемые иероглифические тексты, построенные на программном языковом  материале. Тексты могут содержать до 2% незнакомых слов, о значении которых можно догадаться.

Говорение

В диалоге учащиеся должны уметь вести несложную беседу с партнером по общению по теме предъявленной ситуации или по содержанию увиденного, услышанного, прочитанного, адекватно реагируя на реплики собеседника, запрашивая необходимую информацию, побуждая собеседника к продолжению разговора, используя при этом речевые формулы и клише. Количество реплик одного собеседника – не менее 5 [20, с. 6].

Во время монологической речи учащиеся должны уметь без предварительной подготовки высказываться логично, последовательно и в соответствии с предложенной ситуацией общения или в связи с прослушанным, увиденным, прочитанным, выражая при этом свое отношение к предмету высказывания в пределах программного языкового материала 5, 6-го и предшествующих классов. Объем высказывания – не менее 6 фраз.

Письменная речь

Учащиеся должны уметь составлять план прочитанного и услышанного текста; подготавливать открытки-самоделки в рамках изученных тем;  туристические маршруты; заполнять  бланки и формуляры; писать  на китайском языке надписи и обозначения на карте; письменно отвечать на вопросы анкет; писать письма, приглашения в гости, письма-благодарности, письма-отказы в рамках изученных тем; записывать несложные рецепты блюд; составление списка покупок, подготавливать информационно-справочные буклеты.

Требования к социокультурным знаниям и умениям

учащихся 5-7 классов

Современная трактовка цели обучения иностранным языкам в общеобразовательных учреждениях школьного типа на современном этапе развития общества, предусматривающая способность и готовность школьника вступить в диалог культур, фактически определяет пути достижения цели, обеспечивающие социокультурное развитие школьников в контексте коммуникативно-речевого и языкового развития на каждой из ступеней обучения иностранному языку в школе.

Социокультурный подход для реализации целей обучения китайскому языку в образовательных учреждениях России видится как наиболее отвечающий этим задачам, поскольку он позволяет создать у обучаемых не только представление о стране изучаемого языка и о мире, но и развить в них определенные речемыслительные умения, позволяющие им сопоставлять проявления национальной и иной культуры, осознавать свой социальный и чужой опыт, развивая в себе языковую личность и формируя элементы вторичной социализации.

Социокультурное образование средствами иностранного языка является частью языкового образования при развитии у учащихся интегративных коммуникативных умений общаться на изучаемом языке. Однако для этого недостаточно использования интеллектуального, культуроведческого и художественно-эстетического потенциала иностранного языка как учебного предмета. Знание социокультурного фона очень значимо, т. к. без него нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. Поэтому необходимо иметь представление о социокультурных особенностях страны изучаемого языка. Изучение культуры и языка несет в себе не только общеобразовательные идеи, но и одновременно обеспечивает развитие личности, поддерживает мотивацию обучаемых. Перед преподавателями стоит задача формирования именно положительной мотивации, необходимо связать ее с познавательными интересами учащихся, потребностью в овладении новыми знаниями.

К навыкам и умениям межкультурного общения можно отнести:

– способность сочетать влияние родной и иностранной культур;

– восприимчивость к новым культурам и способность воспринимать и использовать многообразие методов для восприятия их соответствий в других культурах;

– способность быть посредником между родной и чужой культурами и успешно улаживать конфликтные ситуации, возникающие на почве культурных различий.

Таким образом, за период обучения в 5-7 классах особое внимание должно быть уделено:

речевому развитию в четырех видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); овладению учащимися новым фонетическим, иероглифическим, лексическим, грамматическим материалом в соответствии с темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; приобщению учащихся к культуре Китая в рамках более широкого спектра тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах; умению представлять свою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения; развитию у школьников компенсаторных умений (перифраза, языковой догадки, использования синонимичных средств, мимики, жестов); овладению учащимися общими и специальными учебными умениями, навыками и способами деятельности: интеллектуальными умениями, связанными с совершенствованием способов мыслительной деятельности; умениями рациональной организации учебного труда; информационными умениями, связанными со способами и приемами самостоятельного приобретения знаний из различных источников.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4