ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ИСПЫТАНИЕ В АСПИРАНТУРУ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАДАНИЙ.

Чтение и письменный перевод со словарем профессионально-ориентированного текста.

( 2000 п. з. , 45 минут )

Просмотровое чтение, письменная аннотация на русском языке профессионально - ориентированного текста. Собеседование по прочитанному материалу.

  ( 4000 п. з., 20 мин. )

Подготовленное монологическое высказывание о своем образовании,

планируемой научной работе и профессиональной деятельности.

Собеседование об актуальных проблемах медицины.

На вступительном испытании оцениваются:

       Говорение. На экзамене поступающий в аспирантуру должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований.

Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания.

5 баллов начисляется при свободном владении иностранным языком и умении строить предложения согласно грамматическим правилам и наиболее употребительным конструкциям. Количество баллов снижается при увеличении количества речевых ошибок. Неудовлетворительная оценка выставляется при полном неумении выражать свои мысли на иностранном языке.

       Чтение и понимание текстового материала. Поступающий в аспирантуру должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

       Объектом контроля на испытании являются навыки изучающего и беглого чтения.

       В 5 баллов оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предъявленного научного текста для последующего перевода на язык обучения, а также составления резюме на родном языке. Количество баллов уменьшается при неточном переводе грамматических конструкций, сложных грамматических явлений и не соблюдении морфологических реалий. Неудовлетворительная оценка выставляется при  полном отсутствии понимания прочитанного текста.

       Перевод. Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, т. е. отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.

5 баллов выставляется  при полном и адекватном, литературно оформленном переводе профессионально-ориентированного текста. Русский язык должен быть стилистически грамотным. Количество баллов снижается по мере увеличения числа речевых и языковых ошибок.

       Аннотация прочитанного текста оценивается с учетом объема и правильности извлеченной информации, адекватности реализации коммуникативного намерения, содержательности, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста.

5 баллов поступающий получает в том случае, если из всей информации, изложенной в тексте, были выбраны основные и семантически значимые фрагменты.  Количество баллов снижается, если информация плохо понята и представлена в виде общего текста по прочитанной теме. Неудовлетворительная оценка выставляется при полном отсутствии понимания прочитанного текста. Оценивается объем и правильность извлеченной информации.

  Все баллы, полученные за разные языковые аспекты, суммируются и выводится средний балл, что и будет оценкой за пройденное испытание.

Основная литература

, , Вайнштейн

  язык: Уч. Для медицинских вузов и медицинских специалистов –

  М.: Гэотар-Мед, 2003.-300 экз.

  2. , Орлова язык для медиков: Уч.

  пособие – М. : Наука, 2008. – 500 экз.

3.. Учебник английского языка для студентов медицинских вузов. –  М.: Высшая школа, 2008.

Темы для подготовки


№ 

1.

Фонетическая система иностранного языка. Правила чтения. Особенности интонационного контура.

2.

Морфологическая система иностранного языка. Части речи. Категориальные формы частей речи.


3.

Синтаксические особенности, строение предложений: отрицательных, утвердительных, вопросительных.

4.

Способы организации медицинского текста журнальной статьи.

5.

Жанрово-стилистические особенности языка газетной статьи.

6.

Особенности организации медицинского текста

7.

Виды информации научного текста (основная, дополнительная) и  способы ее выражения (лексические,  синтаксические,  повторы)