“И когда умру я – песня будет жить…”

  Родственники Цуга Теучежа о тех, кто словом и делом помогал поэту  при жизни, а после его смерти исследовал и пропагандировал  его  творческое наследие.

  Произведения нашего дорогого  Цуга издавались и переиздавались в книжном формате много раз. Но так уж получилось, что при жизни  ни одной  своей книги  он не увидел: первый сборник вышел  в  свет в 1940 году,  спустя несколько месяцев после его смерти.

  Цуг, как известно, не владел письменной грамотой и самому готовить свои произведения к печати или изданию,  разумеется,  не было у него возможности. В этой связи было бы не справедливым не сказать добрые слова в адрес  тех, кто помогал ему переносить на бумагу его устные творения,  кто готовил  к изданию его сборники,  переводил  его произведения на русский …

  Цуг сочинял стихи еще с юных лет, но в литературу пришел только в 30-е годы прошлого столетия, когда ему было уже за 70 . Пришел уверенно и занял в ней достойное его уникальному таланту место. И случилось это во многом благодаря бескорыстной помощи со стороны  молодых  литераторов  - как адыгейских, так и русских.

  Первым  из них заинтересовался творчеством   - молодой учитель, который был направлен в аул Габукай с просветительской миссией : учить аульских детей  в школе и помогать обучиться грамоте взрослым. Хатков сам писал стихи и в свободное время приходил к Цугу,  читал ему  произведения русских классиков, особенно Пушкина; и именно встреча с ним пробудила в старом ашуге желание  “шагать в ногу с молодыми”  и попробовать себя в письменной литературе.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

  Конечно же, сыграли большую роль в судьбе и  основоположник адыгейской прозы Тембот Керашев. Костанов  был не только литературном секретарем Цуга,  но и после  смерти ашуга много писал о его творчестве и издал большую документальную повесть “Песня обретает крылья”, посвященную  его  жизни и творчеству. Тембот  Керашев  вместе с Костановым не только  записали поэму “Война с князьями и дворянами”,  но и отредактировали текст  и  по  их же совету  Цуг включил в поэму строчки о реке Пшиш, а также образ крестьянки Прына.

  В судьбе нашего Цуга  оставил свой добрый след и Ибрагим Цей – писатель, драматург, просветитель, по праву считавшийся  одним из самых образованных адыгов своего времени. Он несколько раз приезжал к Цугу и записывал не только его устные творения, но  и  воспоминания  ашуга о дореволюционной жизни адыгов. В архиве Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований до сих  пор хранится немало записей Ибрагима Цея, сделанных им после встреч с Цугом. Надеемся, со временем  сотрудники  института все эти  записи опубликуют в полном объеме.

  Во время Великой отечественной войны погибли два молодых поэта, которых  Цуг называл своими юными друзьями и любил как собственных детей. , убитый немецкими солдатами  в 1942 году в его родном же ауле Натухае  и Хусен  Андрухаев,  о подвиге  которого знают далеко за пределами  Адыгеи и Северного  Кавказа.  Уроженец аула Хакуринохабль  вошел в историю  как первый советский  журналист и поэт, удостоенный звания Героя Советского Союза.

  Дочь ашуга Сима часто  с теплотой  вспоминает о  днях, когда гостил у Цуга  тогда еще совсем юный  Хусен Андрухаев: “ Соседи говорили : ему бы гулять и дружить  со своими сверстниками,  а не сидеть  возле старика  целыми часами.  Но  ему интересней было общаться  и проводить время с моим отцом. Часто читал ему русские книги, переводя на адыгейский по ходу чтения.  Потом отец сам читал свои  стихи, рассказывал различные  истории из жизни аула и односельчан, а  Хусен все это внимательно слушал”.

  В 1939 году после награждения Цуга орденом Трудового Красного знамени Андрухаев одним из первых откликнулся на знаменательное событие в жизни старшего товарища, посвятив ему стихотворение  “Живи долго, наш дорогой Цуг!”. Еще больше времени с Цугом проводил  Рашид  Меркицкий –  поэт и журналист,  нередко сопровождавший его в поездках. В  том же 1939 году в одной только совместной с Цугом поездке в Гагры  Рашид записал десятки новых стихотворений ашуга,  большинство из которых  тут же были опубликованы в областной газете “Социалистическая Адыгея”. 

  Родственники Цуга, конечно же, признательны  и тем, благодаря которым большинство из произведений ашуга опубликованы и изданы на русском языке. Среди них  московский поэт Евгений Чернявский,  его собратья по перу П. Шубин, Н. Сидоренко, А Гатов, И. Варавва, В. Бугаевский,  А. Пономарев, Ю. Крючков…

  Мы, родственники ашуга,  ценим  вклад талантливого поэта и драматурга Нальбия Куека в пропаганду  произведений Цуга Теучежа.  Именно под его редакцией к 150-летнему юбилею ашуга в Майкопе был переиздан  сборник  его сочинений.  Нальбий уделил  Цугу  достойное место и в своем творчестве, посвятив ему  стихи и на русском, и на адыгейском языках.

  “И когда умру я  - песня будет жить…”  Эти слова Цуга стали поистине пророческими.  75 лет прошло с тех пор, как не стало нашего дорогого деда.  Но его песни  продолжают жить  и время не властно над ними. И мы уверены,  что произведения Цуга  будут читать еще многие поколения  - до тех пор, пока у нашего народа будут такие почитатели его таланта, как Абу Схаляхо. Ни один исследователь творчества Цуга так глубоко, емко и талантливо не рассказал о нашем деде, как этот неутомимый  Ученый с большой буквы.  Абу  мало того, что в разные годы написал ряд блистательных статей о творчестве уникального поэта,  но и теперь, будучи в преклонном возрасте, многое делает для сохранения творческого наследия Цуга: к слову сказать, в подготовке адыгейских текстов этой книги принял  активнейшее участие. 

  У музеев особый статус в человеческом обществе – они не только хранители исторической памяти и часть культурного сознания народа, но и могучее средство  нравственного воспитания  молодежи  и уважительного отношения к родной земле и ее истории. Жители аула Габукай, как и мы, родственники Цуга,  глубоко осознают значение и роль музея  нашего деда, потому и бесконечно благодарны всем, кто принимал участие в его строительстве и оформлении.  Аульчане  по сей день  хорошо помнят, как не жалея ни сил, ни времени и c большой любовью к тому, что делают, работали  художник и архитектор Абдулах Берсиров, сотрудники Национального музея республики  Нуриет Мамрукова, работающая ныне в газете “Адыгэ макъ”,  Любовь Ашхамафова, Альмир Абрегов,  Шамсет Ергук… Всех не перечислить, но о каждом, кто принял участие в создании  габукайского “хранителя исторической памяти”,  родственники поэта  хранят и будут хранить самые теплые воспоминания.

  От имени родственников Цуга Теучежа – Рамазан Ашинов.