“И когда умру я – песня будет жить…”
Родственники Цуга Теучежа о тех, кто словом и делом помогал поэту при жизни, а после его смерти исследовал и пропагандировал его творческое наследие.
Произведения нашего дорогого Цуга издавались и переиздавались в книжном формате много раз. Но так уж получилось, что при жизни ни одной своей книги он не увидел: первый сборник вышел в свет в 1940 году, спустя несколько месяцев после его смерти.
Цуг, как известно, не владел письменной грамотой и самому готовить свои произведения к печати или изданию, разумеется, не было у него возможности. В этой связи было бы не справедливым не сказать добрые слова в адрес тех, кто помогал ему переносить на бумагу его устные творения, кто готовил к изданию его сборники, переводил его произведения на русский …
Цуг сочинял стихи еще с юных лет, но в литературу пришел только в 30-е годы прошлого столетия, когда ему было уже за 70 . Пришел уверенно и занял в ней достойное его уникальному таланту место. И случилось это во многом благодаря бескорыстной помощи со стороны молодых литераторов - как адыгейских, так и русских.
Первым из них заинтересовался творчеством - молодой учитель, который был направлен в аул Габукай с просветительской миссией : учить аульских детей в школе и помогать обучиться грамоте взрослым. Хатков сам писал стихи и в свободное время приходил к Цугу, читал ему произведения русских классиков, особенно Пушкина; и именно встреча с ним пробудила в старом ашуге желание “шагать в ногу с молодыми” и попробовать себя в письменной литературе.
Конечно же, сыграли большую роль в судьбе и основоположник адыгейской прозы Тембот Керашев. Костанов был не только литературном секретарем Цуга, но и после смерти ашуга много писал о его творчестве и издал большую документальную повесть “Песня обретает крылья”, посвященную его жизни и творчеству. Тембот Керашев вместе с Костановым не только записали поэму “Война с князьями и дворянами”, но и отредактировали текст и по их же совету Цуг включил в поэму строчки о реке Пшиш, а также образ крестьянки Прына.
В судьбе нашего Цуга оставил свой добрый след и Ибрагим Цей – писатель, драматург, просветитель, по праву считавшийся одним из самых образованных адыгов своего времени. Он несколько раз приезжал к Цугу и записывал не только его устные творения, но и воспоминания ашуга о дореволюционной жизни адыгов. В архиве Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований до сих пор хранится немало записей Ибрагима Цея, сделанных им после встреч с Цугом. Надеемся, со временем сотрудники института все эти записи опубликуют в полном объеме.
Во время Великой отечественной войны погибли два молодых поэта, которых Цуг называл своими юными друзьями и любил как собственных детей. , убитый немецкими солдатами в 1942 году в его родном же ауле Натухае и Хусен Андрухаев, о подвиге которого знают далеко за пределами Адыгеи и Северного Кавказа. Уроженец аула Хакуринохабль вошел в историю как первый советский журналист и поэт, удостоенный звания Героя Советского Союза.
Дочь ашуга Сима часто с теплотой вспоминает о днях, когда гостил у Цуга тогда еще совсем юный Хусен Андрухаев: “ Соседи говорили : ему бы гулять и дружить со своими сверстниками, а не сидеть возле старика целыми часами. Но ему интересней было общаться и проводить время с моим отцом. Часто читал ему русские книги, переводя на адыгейский по ходу чтения. Потом отец сам читал свои стихи, рассказывал различные истории из жизни аула и односельчан, а Хусен все это внимательно слушал”.
В 1939 году после награждения Цуга орденом Трудового Красного знамени Андрухаев одним из первых откликнулся на знаменательное событие в жизни старшего товарища, посвятив ему стихотворение “Живи долго, наш дорогой Цуг!”. Еще больше времени с Цугом проводил Рашид Меркицкий – поэт и журналист, нередко сопровождавший его в поездках. В том же 1939 году в одной только совместной с Цугом поездке в Гагры Рашид записал десятки новых стихотворений ашуга, большинство из которых тут же были опубликованы в областной газете “Социалистическая Адыгея”.
Родственники Цуга, конечно же, признательны и тем, благодаря которым большинство из произведений ашуга опубликованы и изданы на русском языке. Среди них московский поэт Евгений Чернявский, его собратья по перу П. Шубин, Н. Сидоренко, А Гатов, И. Варавва, В. Бугаевский, А. Пономарев, Ю. Крючков…
Мы, родственники ашуга, ценим вклад талантливого поэта и драматурга Нальбия Куека в пропаганду произведений Цуга Теучежа. Именно под его редакцией к 150-летнему юбилею ашуга в Майкопе был переиздан сборник его сочинений. Нальбий уделил Цугу достойное место и в своем творчестве, посвятив ему стихи и на русском, и на адыгейском языках.
“И когда умру я - песня будет жить…” Эти слова Цуга стали поистине пророческими. 75 лет прошло с тех пор, как не стало нашего дорогого деда. Но его песни продолжают жить и время не властно над ними. И мы уверены, что произведения Цуга будут читать еще многие поколения - до тех пор, пока у нашего народа будут такие почитатели его таланта, как Абу Схаляхо. Ни один исследователь творчества Цуга так глубоко, емко и талантливо не рассказал о нашем деде, как этот неутомимый Ученый с большой буквы. Абу мало того, что в разные годы написал ряд блистательных статей о творчестве уникального поэта, но и теперь, будучи в преклонном возрасте, многое делает для сохранения творческого наследия Цуга: к слову сказать, в подготовке адыгейских текстов этой книги принял активнейшее участие.
У музеев особый статус в человеческом обществе – они не только хранители исторической памяти и часть культурного сознания народа, но и могучее средство нравственного воспитания молодежи и уважительного отношения к родной земле и ее истории. Жители аула Габукай, как и мы, родственники Цуга, глубоко осознают значение и роль музея нашего деда, потому и бесконечно благодарны всем, кто принимал участие в его строительстве и оформлении. Аульчане по сей день хорошо помнят, как не жалея ни сил, ни времени и c большой любовью к тому, что делают, работали художник и архитектор Абдулах Берсиров, сотрудники Национального музея республики Нуриет Мамрукова, работающая ныне в газете “Адыгэ макъ”, Любовь Ашхамафова, Альмир Абрегов, Шамсет Ергук… Всех не перечислить, но о каждом, кто принял участие в создании габукайского “хранителя исторической памяти”, родственники поэта хранят и будут хранить самые теплые воспоминания.
От имени родственников Цуга Теучежа – Рамазан Ашинов.


