Какую же функцию выполняют пословицы и поговорки? В чём особенность их использования в литературных произведениях?
Прежде всего, пословицы и поговорки позволяют автору:
1) дать характеристику персонажу, предмету, явлению, действию, состоянию,
2) наиболее полно раскрыть отношения между людьми,
3) посоветовать, как поступить в той или иной ситуации, чего следует остерегаться,
4) обобщить (констатировать) свойства людей и явлений,
5) дать оценку явлению или свойству (что хорошо, а что плохо),
6) предписать образ действий, т. е. следует или не следует поступать так или иначе. Наличие обобщения и очень частое оценочно-предписывающее содержание придают характерный для пословиц назидательный смысл.
7) оживить высказывание, создать определённый психологический настрой,
8) выразить общую закономерностью в конкретной ситуации, не обозначая её отдельных элементов.11
Таким образом, пословицы и поговорки служат средством характеристики персонажа, передают его мысли, чувства, подчёркивают его связь с народом. Герои произведений обращаются к пословицам и поговоркам, когда что-то нужно подтвердить, сравнить, убедить слушателя, доказать свою правоту.
По мнению и , пословицы и поговорки имеют и прагматические функции. Среди них они выделяют следующие:
1) функция привлечения внимания адресата. Пословицы и поговорки сами привлекают к себе внимание образностью, обобщённостью значения, усиливают речёвое воздействие.
2) функция выделения коммуникативно значимых элементов. Эта функция тесно связана с первой, так как выделяются наиболее значимые, существенные характеристики, которые в образной форме получаются адресатом.
3) функция компрессии информации. Пословицы и поговорки представляют собой образец языковой экономии и часто способствуют сжатости передаваемой информации. Это возможно благодаря образному характеру пословиц и поговорок.
Наряду с этим, учёные выделяют такое свойство пословиц и поговорок, как нравоучительность, то есть наличие наравне с фактической и оценочной, информации, позволяющей выступать в качестве этической рекомендации, быть средством обучения каким-то нужным вещам.12
Роль пословиц и поговорок в произведении «Капитанская дочка»При изучении произведения «Капитанская дочка» стало ясно, что многие восьмиклассники не понимают не только смысла многих пословиц и поговорок, но и не видят их в художественном произведении, а ведь пословицы, поговорки, разговорные выражения и крылатые фразы использует в романе многократно.
Детальное изучение творчества позволило нам по-другому взглянуть на него и его время, на образный, богатый пословицами и поговорками язык. В сравнении с ним язык современной молодёжи беден, и не только потому, что мы мало читаем, но и потому, что мы чаще используем язык жестов, засоряем речь жаргонизмами и иностранными словами и «чем больше – тем круче». И самое страшное, мы, таким образом, вводим в оборот новые фразеологические выражения, которые ничему не учат и делают наш «великий русский язык» некрасивым и скудным.
В «Капитанской дочке» пословицы и поговорки, разговорные выражения и крылатые фразы использует многократно. По проведённому нами исследованию их не менее 57, причём некоторые из них употребляются в разных вариациях и из уст разных героев, например: Пугачёв говорит сначала «Казнить так казнить, миловать так миловать» (глава VIII), а затем «Казнить так казнить, жаловать так жаловать» (глава XII), Иван Кузьмич: «Дай Бог вам любовь да совет» (глава VII), а потом эту же фразу произносит Емельян Пугачёв: «Дай вам Бог любовь да совет» (глава XII).
Практически в каждой из глав романа есть пословицы, кроме главы Х «Осада города». В ней автор применяет разговорные выражения: «Бог милует», «молю Бога», «ради Бога», «Бог даст». В главах 2 и 8 Пушкин приводит больше всего пословиц и поговорок, с помощью которых автор характеризует Емельяна Пугачёва и события с ним связанные.
Пётр Андреевич Гринёв в начале романа, рассказывая о домашнем учителе – французе мосье Бопре, использует устойчивое выражение: «Мы жили душа в душу», т. е. дружно, поговорку: «семь бед, один ответ», говоря о том, что француз за все свои нарушения (пьянство и разгул) был изгнан.
Батюшка Петра Андреевича, благословляя сына, сказал: «Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнёшь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: «береги платье снову, а честь смолоду». Если за новой одеждой не ухаживать, она быстро испортиться, так и если в юности ты позволяешь унижать себя или унижаешь других, т. е. поступаешь бесчестно, то вряд ли это можно будет исправить в будущем. Петр Гринёв выполнил наказ отца.
Пословицы играют большую роль в речи героев романа. Они, в первую очередь, показывают близость героев к народу, например, дядьки Петра Гринёва Савельича. Его речь насыщена прибаутками, пословицами и поговорками. По нашим исследованиям, он употребляет их в 13 случаях: «Что делать? Грех попутал: вздумал забрести к дьячихе, повидаться с кумою. Так-то: зашёл к куме, да засел в тюрьме». «А что с ним случилась такая оказия, то быль молодцу не укора: конь и о четырёх ногах, да спотыкается», «покушай-ка, батюшка, да и почивай себе до утра как у Христа за пазушкой», «Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя...» Пытаясь добиться от Пугачёва возмещения убытков за расхищенное барское добро, Савельич внушает своему питомцу: «с лихой собаки хоть шерсти клок».
Пословицы и поговорки Пушкин использует и в речи жителей Белогорской крепости – капитана Миронова, его жены Василисы Егоровны, старичка Ивана Игнатьевича, отца Герасима. По нашим подсчётам, Василиса Егоровна говорит 7 пословиц и поговорок, Иван Игнатьич - 2. Применение их характеризуют героев как набожных, терпеливых и простых людей: «Дай Бог вам любовь да совет; Господь не выдаст, свинья не съест!; В животе и смерти Бог волен; Не всё то ври, что знаешь; Не ты первый, не ты последний; Стерпится – слюбится; На грех мастера нет; Худой мир лучше доброй ссоры; Прошу любить и жаловать; «Одна беда: Маша; девка на выданье, а какое у ней приданое? частый гребень, да веник, да алтын денег (прости Бог!), с чем в баню сходить».
Изречения Пугачёва просто насыщены народной мудростью. У него не только «есть своя любимая народная песня («Не шуми, мати зелёная дубровушка»), своя любимая народная сказка (калмыцкая сказка об орле и вороне), но и свои излюбленные народные пословицы, прибаутки, поговорки, которые он использует в 19 случаях: «Вожатый мой мигнул значительно и отвечал поговоркою: «В огород летал, конопли клевал; швырнула бабушка камушком – да мимо»; «Молчи, дядя, – возразил мой бродяга, – будет дождик, будут и грибки; а будут грибки, будет и кузов»; «Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе веревку на шею? Я чаю, небо с овчинку показалось...»; «Кто ни поп, тот батька»; «Будь он семи пядей во лбу, а от суда моего не уйдет»; «Долг платежом красен», – сказал он, мигая и прищуриваясь»; «Возьми себе свою красавицу; вези ее, куда хочешь, и дай вам Бог любовь да совет!». Пословицы и поговорки в речи Емельяна Пугачёва передают не только его мысли и чувства, но и подчёркивают его связь с народом.
Пословицу Пушкин использует и в качестве эпиграфа ко всему роману - «Береги честь смолоду». Главный герой на протяжении всего произведения преодолевает все препятствия, не теряя своей чести.
Употребляя пословицу к главе VIII - «Незваный гость хуже татарина», Пушкин хотел сказать не только то, что Пугачёв является гостем, которого не звали, но и то, что Пугачёв - это выходец из народа, который знает народные песни, обычаи, пословицы.
Используя пословицу к главе XIV «Мирская молва – морская волна», Пушкин показывает читателю обширность и непостоянство мнений окружающих людей по любому вопросу. Так описывается суть суда, который вершили над Петром Гринёвым сначала Следственная комиссия, поверившая оговору Швабрина, а потом и отец Петруши. Но людские слухи, изменчивые как морские волны, не уничтожили чести героя, правда и справедливость восторжествовали, хотя это нам и не подсказывает эпиграф.
Таким образом, пословицы и поговорки из уст героев произведения делают их речь живой и яркой. Благодаря каждой пословице, поговорке, разговорному выражению, крылатой фразе можно не только разобраться в характерах героев, но и лучше понять замысел Пушкина, почувствовать время, о котором идет повествование. А эпиграфы, взятые из фольклорных источников, подчеркивают атмосферу народной стихии романа, указывают на близость нравственных и эстетических идеалов к народным представлениям.
Краткие выводы:
Всего, по нашему исследованию, Александр Сергеевич использует 57 пословиц, поговорок, разговорных выражений (см. Приложение).
Они выступают и в качестве совета, который дают другу герои произведения: «Не всё то ври, что знаешь; Не ты первый, не ты последний; Стерпится – слюбится…»;
дают оценку явлению или свойству (что хорошо, а что плохо): «Кто ни поп, тот батька»; «Будь он семи пядей во лбу, а от суда моего не уйдет»; «Долг платежом красен»;
наиболее полно раскрывают отношения между людьми: «Казнить так казнить, миловать так миловать»
придают характерный для пословиц назидательный смысл: «береги платье снову, а честь смолоду»
Изучение роли пословиц и поговорок является одним из способов понимания художественного замысла автора, а также образов персонажей произведения.
Пословицы и поговорки как одно из ярких средств создания художественной образности открывают народное понимание жизни, поэтические представления народа о своих защитниках в романе Александра Сергеевича.
Пословицы и поговорки нужны нам и сегодня, они, прежде всего, украшают нашу речь. Являются живостью нашего языка, умом и начитанностью говорящего, они необходимы в нашем общении. И правильное их использование в нашей речи отражает уровень воспитанности, образованности и культуры. Пословицы и поговорки, являясь частью культуры русского народа, всегда оставались и останутся актуальными, несмотря на прогресс в экономике и технике.
Список используемой литературы
в воспоминаниях современников: В 2 т. / Сост. и примеч. и др.; Вступ. ст. . - М. : Худож. лит., 1985. , Бутенко речь. Словарь разговорных выражений. — М.: ПАИМС, 1994. Булыко словарь русского языка - Мн. : Харвест, 2007 Кушнарева пословиц и поговорок в нашей жизни // www. profistart. ru. Сетевой Банк ученических и педагогических публикаций Республики Башкирия. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. ; Ин-т языкознания АН СССР. - М.: Сов. энцикл., 1990. , Чудина функции пословиц и поговорок // Вестник Оренбургского государственного университета. 2004. № 11. , Никитина словарь русских поговорок. - М.: Медиа Групп, 2007. Пословицы русского народа: аля. В 2-х т. Т. 1. - М.: Худож. лит., 1989. Пушкин дочка. Волгоград, 1970. , Теленкова -справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. - 3-е изд., испр. и доп. - М: Просвещение, 1985. , О происхождении и значении некоторых фразеологизмов // Русский язык. 2004. № 34. Телия фразеологический словарь русского языка. - М.: АСТ-Пресс, 2006. Тришин словарь-справочник синонимов русского языка системы ASIS®, версии 6.9. 24 сентября 2013 г. Фёдоров словарь русского литературного языка - М.: Астрель, АСТ, 2008. Чернышевский Сергеевич Пушкин. Его жизнь и сочинения // . ru роза как поэзия: Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. 2-е изд., испр., расшир. - СПб.: ИНА-ПРЕСС, 1998. Шулежкова выражения русского языка, их источники и развитие - М.: Азбуковник, 2001. ЯРУС. Портал русского языка. http://yarus. aspu. ru
Приложение
Фразеологическое выражение | Кто, кому говорит | Толкование смысла | Глава в книге |
Мы жили душа в душу | Пётр Гринёв, рассказывая о домашнем учителе – французе мосье Бопре | Дружно, в полном согласии (жить, прожить). (Мокиенко. С. 211) | Глава 1. |
Несчастный француз был мёртво пьян. Семь бед, один ответ. | Пётр Гринёв, рассказывая о домашнем учителе – французе мосье Бопре, который соблазнил девушек, а потом попался будучи пьяным | Про ситуацию, когда за два и более нарушения такое же наказание, как и за одно. | Глава 1. |
«Что делать? Грех попутал: вздумал забрести к дьячихе, повидаться с кумою. | Савельич Петру Гринёву, сожалея о том, что оставил его в трактире | Кто-л. поддался соблазну сделать что-л. предосудительное. (Мокиенко. С. 162) | Глава 2 |
Так-то: зашёл к куме, да засел в тюрьме». | Савельич Петру Гринёву, сожалея о том, что задержался по своим делам | Говорится в адрес человека, который из-за удовольствий попал в беду, неприятности. | Глава 2 |
Я тебе кое-что заготовил; покушай-ка, батюшка, да и почивай себе до утра, как у Христа за пазушкой». | Савельич Петру Гринёву, когда обрадовался его освобождению, предложил покушать и идти отдыхать спокойно | В полном довольстве. (Мокиенко. С. 48) Хорошо, вольготно, без хлопот и забот (жить, почивать и т. п.) | Глава 8 |
«Прощай, Пётр. Служи верно, кому присягнёшь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду». | Андрей Петрович Гринёв, благословляя сына, напутствовал с молодости дорожить своей честью, как и новым платьем | Необходимо с юных лет следить за своей репутацией, не совершать недостойных и позорных поступков. Честь человека сравнивается с платьем, которое нужно беречь новым, тогда оно сохранит свой вид надолго. То же самое с честью. | Глава 1 |
Береги честь смолоду | Эпиграф к произведению | То же, но без сравнения | |
«А что с ним случилась такая оказия, то быль молодцу не укора: конь и о четырёх ногах, да спотыкается», | Савельич пишет в письме Андрею Петровичу Гринёву о Петре Гринёве, о том, что не надо вспоминать прошлое, что каждый может ошибиться | За грехи прошлого не упрекают (Тришин) | Глава 5 |
«А что с ним случилась такая оказия, то быль молодцу не укора: конь и о четырёх ногах, да спотыкается», | Савельич пишет в письме Андрею Петровичу Гринёву о Петре Гринёве, о том, что не надо вспоминать прошлое, что каждый может ошибиться | Каждый может ошибиться (Тришин) | Главы 5 и 9 |
Вот ужо тебе будет баня, и с твоею хозяюшкою!» | Вахмистр Петру Гринёву и Маше о предстоящем наказании | «Задать баню» - сильно ругать, бранить кого-либо. (Булыко) | Глава 13 |
«Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя...» | Савельич Петру Гринёву, когда их остановили караульные (когда они попали из одной неприятности в другую) | Из неприятного положения в ещё худшее. (Телия) | Глава 13 |
«с лихой собаки хоть шерсти клок». | Савельич Петру Гринёву, когда им передали тулуп и коня от Пугачёва | Когда нельзя получить от кого-л. многого, рады взять хоть что-нибудь, пусть незначительное. | Глава 9 |
В огород летал, конопли клевал; швырнула бабушка камушком — да мимо. | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | То есть разведывал обстановку, мутил народ - чуть не попался. | Глава 2 |
Стали было к вечерне звонить, да попадья не велит: поп в гостях, черти на погосте | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | Хотели было начать бунт, но по некоторым причинам отложили, причём причины отсрочки были не объективного характера (непогода,), а чисто субъективного: бунт отложили по воле отдельных людей. | Глава 2 |
...поп в гостях, черти на погосте | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | При отсутствии хозяина, т. е. "надзора", в доме обязательно начнётся беспорядок. | Глава 2 |
«Молчи, дядя, – возразил мой бродяга, – будет дождик, будут и грибки; а будут грибки, будет и кузов» | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | То есть решать проблемы следует по мере их поступления | Глава 2 |
А теперь (тут он мигнул опять) заткни топор за спину: лесничий ходит. | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | Не стоит торопиться делать то, за что может быть наказание от властей | Глава 2 |
«Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею? Я чаю, небо с овчинку показалось...» | Пугачёв Петру Гринёву, когда они остались одни за столом | Стало невыносимо страшно | Глава 8 |
«Кто ни поп, тот батька» | Пугачёв Петру Гринёву, когда они остались одни за столом | Кто бы ни был - все равно, безразлично. | Глава 8 |
Казнить так казнить, миловать так миловать. | Пугачёв Петру Гринёву, когда они остались одни за столом | Поступать с кем-либо по собственному произволу, как заблагорассудится. | Глава 8 |
Казнить так казнить, жаловать так жаловать. | Пугачёв | То же | Глава 12 |
«Будь он семи пядей во лбу, а от суда моего не уйдет» | Пугачёв Петру Гринёву о виновнике, который держит девушку в неволе | Отличающийся от других умом, мудростью, обладающий выдающимися способностями. | Глава 11 |
«Долг платежом красен», – сказал он, мигая и прищуриваясь» | Пугачёв Петру Гринёву в ответ на его благодарность | На добро или зло отвечают тем же. | Глава 11 |
«Возьми себе свою красавицу; вези её, куда хочешь, и дай вам Бог любовь да совет!» | Пугачёв Петру Гринёву, отпуская его и благословляя с Машей | Пожелание счастливой, согласной жизни (вступающим в брак, молодожёнам или супругам). | Глава 12 |
«Дай Бог вам любовь да совет; | Иван Кузьмич, благословляя Петра Гринёва и Машу | То же | Глава 7 |
Господь не выдаст, свинья не съест!; | Иван Игнатьич комендантше, проговорившись о Пугачёве | Ничего плохого не случится. Говорится в беспечной уверенности, что все обойдется, кончится благополучно, что из трудного, рискованного положения будет найден выход | Глава 6 |
В животе и смерти Бог волен; | Василиса Егоровна Ивану Кузьмичу с просьбой благословить Машу | Мы зависим во всем от Бога. Он в жизни и смерти волен, все умрем. | Глава 7 |
Не всё то ври, что знаешь; | Отец Герасим Акулине Памфиловне при встрече с Петром Гринёвым | Не рассказывай, что знаешь. | Глава 12 |
Прошу любить и жаловать | Василиса Егоровна Петру Гринёву, когда он приехал на службу | Слова, употребляемые при представлении кого-либо кому-либо, которыми говорящий предлагает собеседнику проявить расположение к представляемому | Глава 3 |
Не ты первый, не ты последний; | Василиса Егоровна Петру Гринёву, когда он приехал на службу | Не тебе одному выпало на долю что-либо, предстоит что-либо. | Глава 3 |
Стерпится – слюбится; | Василиса Егоровна Петру Гринёву, когда он приехал на службу | Говорится в утешение тому, кому приходится поступать против воли, желания (чаще о браке не по любви, иногда о чем-л. новом, непривычном). | Глава 3 |
На грех мастера нет; | Василиса Егоровна Петру Гринёву о Швабрине | С каждым может случиться беда, неприятность, несчастье; каждый может совершить проступок. | Глава 3 |
Худой мир лучше доброй ссоры; | Иван Игнатьич, обрадовавшись дружбе Петра Гринёва и Швабрина | Любой мир, даже если мир ненадёжный, плохой, всегда лучше ссоры. | Глава 4 |
«Одна беда: Маша; девка на выданье, а какое у ней приданое? частый гребень, да веник, да алтын денег (прости Бог!), с чем в баню сходить». | Василиса Егоровна Петру Гринёву, когда он пришел к ним в дом на второй день службы | Так говорят о бесприданнице. | Глава 3 |
«Незваный гость хуже татарина» | Эпиграф к главе VIII | О нежелательности гостя, к-рого не приглашали; (Белянин, Бутенко). | Глава 8 |
«Мирская молва – морская волна». | Эпиграф к главе XIV | Многое люди болтают, да всех людских речей не переслушаешь: молва, что волна - расходится шумно, а утишится, и нет ничего | Глава 14 |
Лошади чужие, хомут не свой, погоняй, не стой | ямщик | Коли оказалась у тебя в руках чужая вещь, так используй её | Глава 2 |
Вместе жить - вместе и умирать | Василиса Егоровна | Желание жить в мире и согласии и умереть в одно время. | Глава 6 |
Послужи верой и правдой | Пугачёв | Служить честно и преданно. | Глава 8 |
Бог тебе судья | Пётр Гринёв | То же, что Бог с тобой. 1. Пусть будет так (выражение согласия, примирения, прощения, уступки). 2. Как можно, зачем (выражение удивления, упрёка, несогласия). (Мокиенко. С. 46) | Глава 8 |
Утро вечера мудренее | Пугачёв | Говорят, когда откладывают какие-нибудь дела до следующего утра, в надежде на более четкое, быстрое, правильное решение. | Глава 11 |
Держать ухо востро | Пугачёв | Быть настороже на случай возможных неприятностей, относиться недоверчиво. | Глава 11 |
Закутим, запьём - и ворота запрём | Пугачёв | Начнём вести рассеянную жизнь, начнём пьнствовать. | Глава 12 |
Ступай себе на все четыре стороны | Пугачёв | Куда угодно, куда только захочется; на свободу; с миром. | Глава 8 |
Дрёма клонит | Пугачёв | Хочется спать | Глава 8 |
Отколе Бог принёс? | Хозяин постоялого двора, который не ожидал увидеть Пугачёва | Пришлось, привелось встретиться, увидеться с кем-л. О человеке, пришедшем неожиданно. (Мокиенко. С. 46) | Главы 2 и 11 |
Темно, что хоть глаз выколи | Пётр Гринёв | Совершенно темно, совсем ничего не видно | Глава 2 |
Господь помог | Савельич | Все прошло благополучно, ничего плохого не случилось. | Глава 2 |
Уж не твоя печаль | Пугачёв | Тебя не касается (синоним) | Глава 2 |
Пойдём, куда глаза глядят | Савельич | В неопределенном направлении, неизвестно куда, куда захочется. | Глава 8 |
Бога ты не боишься | Савельич | Поступать непорядочно, подло | Глава 2 |
Ахти господи! Отроду такого греха не бывало. | Савельич | Ахти господи! (междометие). Выражение удивления от случившегося. | Глава 1 |
Бог даст | Петру, высказывая надежду на то, что всё будет хорошо. | Разг. Выражение надежды на благополучный исход дела. (Фёдоров) | Глава 11 |
Куда спешим? Добро бы на свадьбу! | Савельич | Если бы на свадьбу! | Глава 2 |
Куда спешишь? Добро бы на пир, а то под обух | Савельич | «Вот если бы на пир, а то на верную гибель» | Глава 11 |
Должно быть или волк, или человек | Ямщик | Человек с противоречивой внешностью и характером | Глава 2 |
Приложение
Фразеологическое выражение | Кто, кому и при каких обстоятельствах говорит | Толкование смысла | Глава и страница в книге Пушкин дочка. Волгоград, 1970 |
Мы жили душа в душу | Пётр Гринёв, рассказывая о домашнем учителе – французе мосье Бопре | Душа в душу Разг. Дружно, в полном согласии (жить, прожить). (Мокиенко. С. 211) | Глава 1. С. 4 |
Несчастный француз был мёртво пьян. Семь бед, один ответ. | Пётр Гринёв, рассказывая о домашнем учителе – французе мосье Бопре, который соблазнил девушек, а потом попался будучи пьяным | Про ситуацию, когда за два и более нарушения такое же наказание, как и за одно. | Глава 1. С. 5 |
«Что делать? Грех попутал: вздумал забрести к дьячихе, повидаться с кумою. | Савельич Петру Гринёву, сожалея о том, что оставил его в трактире | Грех попутал кого. Прост. Кто-л. поддался соблазну сделать что-л. предосудительное. (Мокиенко. С. 162) | 2 |
Так-то: зашёл к куме, да засел в тюрьме». | Савельич Петру Гринёву, сожалея о том, что задержался по своим делам | Говорится в адрес человека, который из-за удовольствий попал в беду, неприятности. | 2 |
Я тебе кое-что заготовил; покушай-ка, батюшка, да и почивай себе до утра, как у Христа за пазушкой». | Савельич Петру Гринёву, когда обрадовался его освобождению, предложил покушать и идти отдыхать спокойно | У Бога Христова в пазушке. Пск. Одобр. В полном довольстве. (Мокиенко. С. 48) Устар. Экспрес. Хорошо, вольготно, без хлопот и забот (жить, почивать и т. п.) | Глава 8 |
«Прощай, Пётр. Служи верно, кому присягнёшь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду». | Андрей Петрович Гринёв, благословляя сына, напутствовал с молодости дорожить своей честью, как и новым платьем | 1 | |
«А что с ним случилась такая оказия, то быль молодцу не укора: конь и о четырёх ногах, да спотыкается», | Савельич пишет в письме Андрею Петровичу Гринёву о Петре Гринёве, о том, что не надо вспоминать прошлое, что каждый может ошибиться | За грехи прошлого не упрекают (Тришин) | 5 |
«А что с ним случилась такая оказия, то быль молодцу не укора: конь и о четырёх ногах, да спотыкается», | Савельич пишет в письме Андрею Петровичу Гринёву о Петре Гринёве, о том, что не надо вспоминать прошлое, что каждый может ошибиться | Каждый может ошибиться (Тришин) | 5 и 9 |
Вот ужо тебе будет баня, и с твоею хозяюшкою!» | Вахмистр Петру Гринёву и Маше о предстоящем наказании | «Задать баню» - сильно ругать, бранить кого-либо. (Булыко) | 13 |
«Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя...» | Савельич Петру Гринёву, когда их остановили караульные (когда они попали из одной неприятности в другую) | Из неприятного положения в ещё худшее. (Телия) | 13 |
«с лихой собаки хоть шерсти клок». | Савельич Петру Гринёву, когда им передали тулуп и коня от Пугачёва | 9 | |
В огород летал, конопли клевал; швырнула бабушка камушком — да мимо. | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | 2 | |
Стали было к вечерне звонить, да попадья не велит: поп в гостях, черти на погосте | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | 2 | |
...поп в гостях, черти на погосте | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | 2 | |
«Молчи, дядя, – возразил мой бродяга, – будет дождик, будут и грибки; а будут грибки, будет и кузов» | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | 2 | |
А теперь (тут он мигнул опять) заткни топор за спину: лесничий ходит. | Вожатый (Пугачёв) хозяину постоялого двора | 2 | |
«Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею? Я чаю, небо с овчинку показалось...» | Пугачёв Петру Гринёву, когда они остались одни за столом | 8 | |
«Кто ни поп, тот батька» | Пугачёв Петру Гринёву, когда они остались одни за столом | 8 | |
Казнить так казнить, миловать так миловать. | Пугачёв Петру Гринёву, когда они остались одни за столом | 8 | |
Казнить так казнить, жаловать так жаловать. | 12 | ||
«Будь он семи пядей во лбу, а от суда моего не уйдет» | Пугачёв Петру Гринёву о виновнике, который держит девушку в неволе | 11 | |
«Долг платежом красен», – сказал он, мигая и прищуриваясь» | Пугачёв Петру Гринёву в ответ на его благодарность | 11 | |
«Возьми себе свою красавицу; вези её, куда хочешь, и дай вам Бог любовь да совет!» | Пугачёв Петру Гринёву, отпуская его и благословляя с Машей | 12 | |
«Дай Бог вам любовь да совет; | Иван Кузьмич, благословляя Петра Гринёва и Машу | 7 | |
Господь не выдаст, свинья не съест!; | Иван Игнатьич комендантше, проговорившись о Пугачёве | 6 | |
В животе и смерти Бог волен; | Василиса Егоровна Ивану Кузьмичу с просьбой благословить Машу | 7 | |
Не всё то ври, что знаешь; | Отец Герасим Акулине Памфиловне при встрече с Петром Гринёвым | 12 | |
Прошу любить и жаловать | Василиса Егоровна Петру Гринёву, когда он приехал на службу | 3 | |
Не ты первый, не ты последний; | Василиса Егоровна Петру Гринёву, когда он приехал на службу | 3 | |
Стерпится – слюбится; | Василиса Егоровна Петру Гринёву, когда он приехал на службу | 3 | |
На грех мастера нет; | Василиса Егоровна Петру Гринёву о Швабрине | 3 | |
Худой мир лучше доброй ссоры; | Иван Игнатьич, обрадовавшись дружбе Петра Гринёва и Швабрина | 4 | |
«Одна беда: Маша; девка на выданье, а какое у ней приданое? частый гребень, да веник, да алтын денег (прости Бог!), с чем в баню сходить». | Василиса Егоровна Петру Гринёву, когда он пришел к ним в дом на второй день службы | 3 | |
Береги честь смолоду | Эпиграф к произведению | ||
«Незваный гость хуже татарина» | Эпиграф к главе VIII | о нежелательности гостя, к-рого не приглашали; (Белянин, Бутенко). | 8 |
«Мирская молва – морская волна». | Эпиграф к главе XIV | 14 | |
Лошади чужие, хомут не свой, погоняй, не стой | ямщик | 2 | |
Вместе жить - вместе и умирать | Василиса Егоровна | 6 | |
Послужи верой и правдой | Пугачёв | 8 | |
Бог тебе судья | Пётр Гринёв | Народн. То же, что Бог с тобой. Разг. Устар. 1. Пусть будет так (выражение согласия, примирения, прощения, уступки). 2. Как можно, зачем (выражение удивления, упрёка, несогласия). (Мокиенко. С. 46) | 8 |
Утро вечера мудренее | Пугачёв | 11 | |
Держать ухо востро | Пугачёв | 11 | |
Закутим, запьём - и ворота запрём | Пугачёв | 12 | |
Ступай себе на все четыре стороны | Пугачёв | 8 | |
Дрёма клонит | Пугачёв | 8 | |
Отколе Бог принёс? | Хозяин постоялого двора, который не ожидал увидеть Пугачёва | Бог привёл. 1. кого. Пск. Пришлось, привелось встретиться, увидеться с кем-л. Горьк. О человеке, пришедшем неожиданно. (Мокиенко. С. 46) | Глава 2. и 11 |
Темно, что хоть глаз выколи | Пётр Гринёв | 2 | |
Господь помог | Савельич | ||
Уж не твоя печаль | Пугачёв | ||
Пойдём, куда глаза глядят | Савельич | ||
Бога ты не боишься | Савельич | ||
Отроду такого греха не бывало | Савельич | ||
Бог даст | Петру, высказывая надежду на то, что всё будет хорошо. | Разг. Выражение надежды на благополучный исход дела. (Фёдоров) | 11 |
Куда спешим? Добро бы на свадьбу! | Савельич | ||
Куда спешишь? Добро бы на пир, а то под обух | Савельич | ||
Должно быть или волк, или человек | Ямщик | 2 |
1 в воспоминаниях современников : В 2 т. / Сост. и примеч. и др.; Вступ. ст. . - М. : Худож. лит., 1985.Т. 1. С. 131.
2Чернышевский Сергеевич Пушкин. Его жизнь и сочинения // . ru
3 роза как поэзия : Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. 2-е изд., испр., расшир. - СПб.: ИНА-ПРЕСС, 1998. С. 196, 198.
4 Пословицы русского народа: аля. В 2-х т. Т. 1. - М.: Худож. лит., 1989. С 14, 15.
5 Жуков // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. ; Ин-т языкознания АН СССР. - М.: Сов. энцикл., 1990. С. 379; Жуков // Там же. С. 389.
6 Телия // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. ; Ин-т языкознания АН СССР. - М.: Сов. энцикл., 1990. С. 559.
7 , О происхождении и значении некоторых фразеологизмов // Русский язык. 2004. №34. С. 5.
8 , О происхождении и значении некоторых фразеологизмов //Русский язык. 2004. №34. С. 6.
9ЯРУС. Портал русского языка. http://yarus. aspu. ru
10 , Теленкова -справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. - 3-е издание, исправленное и дополненное. - М: Просвещение, 1985. С. 189-190, 199, 338.
11Кушнарева пословиц и поговорок в нашей жизни // www. profistart. ru. Сетевой Банк ученических и педагогических публикаций Республики Башкирия.
12 , Чудина функции пословиц и поговорок // Вестник Оренбургского государственного университета. 2004. № 11. С. 171-172.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 |


