Название доклада: Взаимодействие вида и времени в русском и греческом языках: данные психолингвистического эксперимента.
ФИО авторов: 1 (бакалавриат, 3 курс), Василики Мемтса2, Нектария Стафопулу2
ВУЗ: 1НИУ Высшая школа экономики, 2Университет Аристотеля в Салониках
e-mail: tema. *****@***com
Контактный телефон: +7-910-150-16-42
Взаимодействие времени и вида редко становится предметом кросслингвистических исследований, так как это взаимодействие можно обнаружить не в каждом языке (Comrie, 1976). Однако и в русском, и в греческом языках время глагола (прошедшее/непрошедшее) связано с аспектом (совершенный вид/несовершенный вид), поэтому в настоящем исследовании мы интересовались как особенностями видовременного взаимодействия вообще, так и различиями в обработке видовременных сочетаний носителями этих двух языков. Мы опирались на предыдущие исследования, в которых у пациентов с афазией наибольшие трудности были обнаружены в обработке непрототипичных сочетаний времени и вида (непрошедшее/совершенный и прошедшее/несовершенный) (Dragoy & Bastiaanse, 2013).
В Москве и Салониках были проведены одинаковые психолингвистические эксперименты, в которых участвовало соответственно 40 русскоговорящих и 40 грекоговорящих здоровых взрослых испытуемых. В качестве стимулов предъявлялось 24 предложения в четырех условиях сочетания времени и вида (непрошедшее/несовершенный, непрошедшее/совершенный, прошедшее/несовершенный, прошедшее/совершенный). Эти предложения были распределены по двум экспериментальным листам так, что каждому испытуемому не предъявлялся одинаковый глагол в одном и том же виде дважды. В каждой пробе на экране компьютера предъявлялось два рисунка, изображающих одни и те же действия, но относящиеся к разным временным рамкам (например, прошедшее и будущее или настоящее и прошедшее), и звучало предложение, соответствующее одному из рисунков. Испытуемый должен был сопоставить услышанное предложение с изображением нажатием соответствующей кнопки (левой или правой). Экспериментальная парадигма была запрограммирована в среде E Prime 2.0. (Spapй, Verdonschot, Van Dantzig, & Steenbergen, 2014), в качестве зависимых переменных регистрировались время реакции и правильность ответов. Статистический анализ проводился в R (R Core Team, 2017), с использованием смешанных моделей со случайными эффектами.
Анализ данных выявил следующие эффекты: в обоих языках ответы испытуемых были быстрее и правильнее в условии непрошедшее/несовершенный, то есть подтвердилась гипотеза о том, что сочетание непрошедшего времени и несовершенного вида является прототипичным. Наиболее ошибочными и самыми медленными были ответы в сочетании прошедшее/несовершенный, что подтверждает гипотезу о непрототипичности сочетания прошедшего времени и несовершенного вида. Однако только в русском языке ответы в непрошедшем/совершенном были относительно ошибочными и слабыми, поэтому данное сочетание вида и времени оказалось непрототипичным для русского языка. С другой стороны, только в греческом одинаково хорошие результаты были показаны в условиях непрошедшее/совершенный и прошедшее/совершенный. Таким образом, в обоих языках обнаружилось предпочтение сочетаниям непрошедшее/несовершенный и прошедшее/совершенный, но только в русском взаимодействие объясняется прототипичностью и непрототипичностью сочетаний времени и вида, тогда как в греческом языке предпочтение сочетаниям с совершенным видом сильнее, чем в русском.
Список литературы
Comrie, B. (1976). Aspect. Cambridge: Cambridge University Press.
Dragoy, O., & Bastiaanse, R. (2013). Aspects of time: Time reference and aspect production in Russian aphasic speakers. Journal of Neurolinguistics (Vol. 26). Elsevier Ltd. https://doi. org/10.1016/j. jneuroling.2012.05.003
R Core Team (2017). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. URL https://www. R-project. org/.
Spapй, M., Verdonschot, R., Van Dantzig, S., & Steenbergen, H. (2014). The E-Primer: An introduction to creating psychological experiments in E-Prime®.


