Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
дополнительного профессионального образования
«ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЦЕНТРАЛЬНЫЕ КУРСЫ
ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ «ИН-ЯЗ»
(ГОСКУРСЫ «ИН-ЯЗ»)
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
ОЧНАЯ ФОРМА ОБУЧЕНИЯ
уровень III
ПРОГРАММА ГОСКУРСОВ «ИН-ЯЗ»
III УРОВЕНЬ
СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ
ГРАММАТИКА
Условное наклонение Глагольная конструкция tener + participio Modo Subjunctivo ( Сослагательное наклонение в придаточных предложениях определительных, уступительных, образа действия. Согласование времен сослагательного наклонения. Сложный инфинитив. Будущее (простое и сложное) в модальном значении. Условные предложения третьего и смешанного типа. Инфинитивные связные обороты и абсолютные конструкции. Абсолютная конструкция в причастии. Некоторые особенности испанского языка в Латинской Америке (Аргентина, Мексика).CЛОВАРЬ И ТЕМАТИКА
Словарь
Объем словаря-минимума, подлежащего активному усвоению на III уровне, составляет 800 лексических единиц, из которых 50% приходится на бытовую лексику и 50% на общественно-политическую и страноведческую. Словарь охватывает преимущественно стилистически нейтральную лексику из литературно-разговорной сферы общения, а также эмоционально окрашенную лексику, фразеологизмы, пословицы и поговорки.
В словарь III уровня включены также лексические единицы, представляющие трудности для их усвоения вследствие интерференции родного языка.
Тематика:
1.Страноведение. Межкультурные контакты и общение. Национально-историческая память испанцев и исторические лики Испании (доримские, римскме, готские и арабские страницы в национальной памяти).
2.Проблемы современного общества: профессиональная подготовка, трудовая занятость,
семейные отношения.
3.Социо-культурный портрет испанских средств массовой информации (El Mondo, La Vanguardia, El Pais).
4.Защита окружающей среды.
5.Технический прогресс.
ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ОБУЧАЮЩИМСЯ ПО
ОКОНЧАНИИ III УРОВНЯ
По окончании III уровня слушатель должен уметь:
1. Бегло и правильно читать вслух учебные тексты, а также тексты, построенные на лексико-грамматическом материале III уровня.
2. Читать про себя оригинальные тексты с целью:
а) поиска необходимой информации /скорость — 500—600 слов/мин/;
б) ознакомления /скорость — 180—190 слов/мин/;
в) углубленного изучения /скорость — 70 слов/мин/.
3. Правильно писать орфографически в пределах активного лексического минимума пройденных уровней, а также владеть навыками и умениями письменной речи в форме изложения, сочинения.
4. Адекватно переводить устно и письменно с испанского языка на русский оригинальные общественно-политические, научно-популярные, художественные тексты /со словарем/.
5. Понимать на слух испанскую речь как в записи, так и при непосредственном контакте с партнером по коммуникации в пределах программных требований.
6. Передать на испанском языке в устной или письменной форме содержание прослушанного или прочитанного оригинального текста и выразить свое отношение к прослушанному или прочитанному.
7. Вести беседу по тематике пройденных уровней и уметь выражать свое мнение по предложенной теме.
Кроме того обучающийся должен показать владение определенными знаниями по грамматике и лексике при устном и письменном переводе с русского языка на испанский текста, содержащего лексико-грамматический материал пройденных уровней.


