Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

дополнительного профессионального образования

«ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЦЕНТРАЛЬНЫЕ КУРСЫ

ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ «ИН-ЯЗ»

(ГОСКУРСЫ «ИН-ЯЗ»)

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

ОЧНАЯ ФОРМА ОБУЧЕНИЯ

уровень III

ПРОГРАММА ГОСКУРСОВ «ИН-ЯЗ»

III  УРОВЕНЬ

СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ

ГРАММАТИКА

Условное наклонение Глагольная конструкция tener + participio Modo Subjunctivo ( Сослагательное наклонение в придаточных предложениях определительных, уступительных, образа действия. Согласование времен сослагательного наклонения. Сложный инфинитив. Будущее (простое и сложное) в модальном значении. Условные предложения  третьего и смешанного типа. Инфинитивные связные обороты и абсолютные конструкции. Абсолютная конструкция в причастии. Некоторые особенности испанского языка в Латинской Америке (Аргентина, Мексика).

CЛОВАРЬ И ТЕМАТИКА

Словарь

Объем словаря-минимума, подлежащего активному усвоению на III уровне, составляет 800 лексических единиц, из которых 50% приходится на бытовую лексику и 50% на общественно-­политическую и страноведческую. Словарь охватывает преимущест­венно стилистически нейтральную лексику из литературно-разго­ворной сферы общения, а также эмоционально окрашенную лек­сику, фразеологизмы, пословицы и поговорки.

В словарь III уровня включены также лексические единицы, представляющие трудности для их усвоения вследствие интерференции родного языка.

Тематика:

1.Страноведение. Межкультурные контакты и общение. Национально-историческая память испанцев и исторические лики Испании (доримские, римскме, готские и арабские страницы в национальной памяти).

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2.Проблемы современного общества: профессиональная подготовка, трудовая занятость,

семейные отношения.

3.Социо-культурный портрет  испанских средств массовой информации (El Mondo, La Vanguardia, El Pais).

4.Защита окружающей среды.

5.Технический прогресс.

ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ОБУЧАЮЩИМСЯ ПО

ОКОНЧАНИИ III УРОВНЯ

По окончании III уровня слушатель должен уметь:

1. Бегло и правильно читать вслух учебные тексты, а также текс­ты, построенные на лексико-грамматическом материале III уровня.

2. Читать про себя оригинальные тексты с целью:

а) поиска необходимой информации /скорость — 500—600 слов/мин/;

б) ознакомления /скорость — 180—190 слов/мин/;

в) углубленного изучения /скорость — 70 слов/мин/.

3. Правильно писать орфографически в пределах активного лексического минимума пройденных  уровней, а также владеть навыками и умениями письменной речи в форме изложения, сочинения.

4. Адекватно переводить устно и письменно с испанского языка на русский оригинальные общественно-политические, научно-популярные, художественные тексты /со словарем/.

5. Понимать на слух испанскую речь как в записи, так и при непосредственном контакте с партнером по коммуникации в пределах программных требований.

6. Передать на испанском языке в устной или письменной форме содержание прослушанного или прочитанного оригинального текста и выразить свое отношение к прослушанному или прочи­танному.

7. Вести беседу по тематике пройденных уровней и уметь выражать свое мнение по предложенной теме.

Кроме того обучающийся должен показать владение определен­ными знаниями по грамматике и лексике при устном и письменном переводе с русского языка на испанский текста, содержащего лексико-грамматический материал пройденных уровней.