A. тематический обзор
B. корреспонденция
C. социологическое резюме
D. прогноз
E. рейтинг
Назовите аналитический жанр по описанию:
Жанр, который всегда рассматривает будущее состояние уже существующих явлений
A. прогноз
B. корреспонденция
C. социологическое резюме
D. тематический обзор
E. рейтинг
Назовите аналитический жанр по описанию:
Цель - познакомить аудиторию с «промежуточными» результатами анализа какого-либо события, явления, представить на суд читателей, зрителей, слушателей авторское толкование (комментарий) происходящего. Жанр показывает направление размышлений автора публикации, предоставляет аудитории информацию о возможных причинно-следственных связях отображаемых событий, дает варианты прогноза их дальнейшего хода.
A. версия
B. тематический обзор
C. социологическое резюме
D. прогноз
E. рейтинг
Назовите аналитический жанр по описанию:
жанр возник в результате приспособления формы личной и деловой переписки для нужд журналистики. Представлять данный жанр могут в полной мере только такие письма, которые затрагивают интересы, важные для широкой аудитории
A. письмо
B. тематический обзор
C. социологическое резюме
D. прогноз
E. рейтинг
Назовите аналитический жанр по описанию:
публикации, предметом которых является внутренний мир авторов этих публикаций. Основным метод – самоанализ. Данный жанр журналистики имеет свои корни в литературе, религии, философии
A. исповедь
B. тематический обзор
C. социологическое резюме
D. прогноз
E. рейтинг
Назовите аналитический жанр по описанию:
подборка информационных сообщений, рассказывающих о достоинствах какой-то фирмы или отдельной личности, например кандидата в депутаты. От них, собственно, и данный текст в СМИ. Он не обязательно будет опубликован.
A. пресс-релиз
B. тематический обзор
C. социологическое резюме
D. прогноз
E. рейтинг
Художественно-публицистические и сатирические жанры
Укажите, какой из приведенных жанров не является художественно-публицистическим:
A. статья
B. эссе.
C. зарисовка.
D. фельетон.
E. очерк.
Укажите жанр, относящийся к авторской журналистике:
A. памфлет
B. тематический обзор
C. заметка
D. статья
E. очерк
Предметом отображения проблемного очерка выступает:
A. какая-либо проблемная ситуация
B. автор
C. актуальное событие
D. личность
E. люди
Предметом отображения портретного очерка выступает:
A. личность
B. автор
C. книга
D. люди
E. какое-либо событие
Намек на реальные желания, возможности и действия пародируемого лица:
A. ирония
B. литота
C. подражание
D. гипербола
E. сарказм
Преуменьшение значимости последствий каких-то высмеиваемых мнимых великих деяний:
A. литота
B. гипербола
C. подражание
D. ирония
E. сарказм
Фельетон – это средство для:
A. осмеяния какого-либо зла
B. оперативного рассказа о чем-либо
C. анализа каких-либо негативных явлений
D. потехи
E. выявления особенностей того или иного персонажа
Автор высказывания: «Анекдот — единственная форма русского самопознания. Род терапии. Больше того, род выживания. С другой стороны — это род отчаяния. Любимые герои анекдота — бестолковые люди. Это русская черта. Мы — скопище бестолковых людей. Бестолковщина — не раздражает, а смешит»:
A. Виктор Ерофеев.
B. Николай Добролюбов
C. Евгений Петросян.
D. Дмитрий Нагиев.
E. Владимир Ленин.
Слово анекдот в переводе с греческого (anecdotos) означает:
A. неизведанное.
B. ненужное.
C. неизданное.
D. непохожее.
E. несмешное
Главные отличия жанров журналистики от литературных:
адресность и документальность фактов; язык героев насыщен фразеологическими оборотами; обилие образного материала; отсутствие фактического материала; большей конфликтностью ситуации.Понятие жанра
исторически сложившийся тип, форма, обладающая устойчивыми признаками; текстовая форма исторического плана; стилистическая форма исторического плана; художественная форма исторического типа; форма публицистического произведения.Понятие факта:
свершившееся событие; событие, которое произойдет; планируемое событие; нереальное событие; предполагаемое событие.Понятие комментария:
более широкое разъяснение факта; критическое замечание; пространный текст; первичный факт; вторичный факт.Зарисовка – это:
A. часто бессюжетный жанр, малый по объему и созданный на основе ассоциации;
B. отражение картин, явлений действительности в ярких и сочных красках;
C. цепь картин, явлений, соединенных в логической последовательности;
D. малый художественный жанр, в котором имеется сюжет;
E. описание картины природы в художественно-публицистическом плане;
Виды зарисовок:
A. описательные, событийные, лирические, ассоциативные;
B. сюжетные, бессюжетные, тематические;
C. научные, индуктивные, дедуктивные;
D. описательные, сюжетные, индуктивные;
E. исторические, описательные, классические.
В очерках А. Алимжанова в основном использованы виды сюжетов:
A. пространственно-временные, ассоциативные и простые;
B. классические и простые;
C. ассоциативные и интуитивные;
D. простые и сложные;
E. простые и классические.
алиханова “Абылай”:
A. портретный;
B. путевой;
C. проблемный;
D. публицистический;
E. событийный.
Образ автора в очерке:
A. центр, фокус, к которому сходятся и которым определяются главные черты очерка;
B. незначительная, вспомогательная деталь;
C. штрих, малодостойный внимания;
D. это второстепенная деталь;
E. это границы жанра.
Автор очерка “Путешествие в Арзрум”:
A. Пушкин;
B. Радищев;
C. Державин;
D. Карамзин;
E. Некрасов.
Автор цикла очерков “Шаги по росе”:
A. ;
B. ;
C. ;
D. ;
E.
Зарисовка – это:
A. небольшой по объему текст, в котором описывается сценка, событие, явления из жизни на документальной основе. за документальным фактом можно увидеть обобщающий смысл - через внешние характеристики передается суть проблемы;
B. отражение картин, явлений действительности в ярких и сочных красках;
C. описание картины природы в художественно-публицистическом плане;
D. малый художественный жанр, в котором имеется сюжет;
E. бессюжетный, жанр, малый по объему и созданный на основе ассоциации;
Виды зарисовок:
A. описательные, событийные, лирические, ассоциативные;
B. сюжетные, бессюжетные, тематические;
C. научные, индуктивные, дедуктивные;
D. описательные, сюжетные, индуктивные;
E. исторические, описательные, классические.
Эссе – это:
A. Художественно-публицистический жанр с элементами размышления и лиризма;
B. художественно-публицистический жанр эмоционального характера;
C. сочное, яркое, эмоциональное отображение действительности;
D. жанр о самых ярких явлениях действительности;
E. информационный жанр - размышление.
Политический портрет – это:
A. образ реального политического лидера, всесторонняя характеристика его имиджа;
B. внешний портрет политического лидера;
C. психологический портрет политического лидера;
D. социологический портрет политического лидера.
E. художественный образ политического лидера.
Слово “сатира” в переводе с французского обозначает:
A. разное, смесь;
B. критика, разоблачение;
C. смех, веселье;
D. осмеянье, бичевание;
E. пережиток, отсталость.
Гротеск – это:
A. изображение объекта в намеренно преувеличенном или приуменьшенном виде, в котором реальное переплетается с фантастическим;
B. мистическое отображение действительности;
C. фантастическое отображение действительности;
D. необычайно смешное отображение действительности;
E. фантастическое и уродливое отображение действительности.
Три составные части фельетона:
A. сатиричность, художественность, публицистичность;
B. художественность, объективность, субъективность;
C. комическое, сатирическое, публицистическое;
D. ироничное, сатирическое, комическое;
E. публицистическое, сатирическое, комическое.
Впервые термин “фельетон” появился в:
A. Франции;
B. России;
C. Америке;
D. Италии;
E. Англии
Характерная черта фельетона как жанра публицистики:
A. единство информативного, аналитического и художественно-сатирического;
B. соединение объективного и субъективного;
C. яркий и сочный язык;
D. смешение стилей;
E. единство образного и лирического.
Ирония – это:
A. тонкая, затаенная насмешка, употребление слова в обратном, противоположном ему значении;
B. применение скрытой, но явной насмешки, подрывающей авторитет героя;
C. невинное зубоскальство и легкая насмешка;
D. злое, тенденциозное высмеивание, при котором разоблачаются многие порочные черты героя;
E. открытая, явная насмешка, с сарказмом, отличающаяся образным языком.
Каламбур – это:
A. комическое сближение, сопоставление или сравнение таких понятий, которые в обычных условиях несопоставимы;
B. ироничное употребление некоторых слов;
C. повторение слов и некоторых их значений;
D. странное звучание некоторых слов и выражений;
E. значение изменяющихся понятий и выражений;
Парономазия – это:
A. нарочитое сближение слов, имеющих звуковое сходство;
B. употребление каламбуров;
C. ироническое использование некоторых слов и выражений;
D. комическое столкновение слов и выражений;
E. звуковое сходство некоторых выражений.
Комментарий – это:
A. толкование, разъяснение смысла какого-либо произведения или отдельных его частей;
B. речь героя произведения, необходимое для повествования;
C. лирические излияния героя о недостатках жизни;
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


