Выражения с глаголом остаться, описывающие вымирание деревни: семантико-мотивационный анализ
Выражения с глаголом остаться, описывающие вымирание деревни: семантико-мотивационный анализ1
Российский государственный профессионально-педагогический университет
Екатеринбург
Слово остаться нередко выступает частью типового контекста для устойчивых конструкций вида «существительное + союз да + существительное», при этом русские диалектные выражения, в составе которых присутствуют существительные (одно или группа) и глагол остаться, часто служат обозначениями упадка в русской деревне: перм. Никого уж в деревне-то нет, остались только шиша да агаша, да ишо третья палаша), перм. Из тоё деревни-то все разъехались, одне старики остались – скрёма да ерёма, кол да перетыка, волог. Никого уж нет в Юмже, тюха да матюха остались и др. Они передают смысл ‘обезлюдеть’, описывают состояние дел, складывающееся из-за отъезда людей, а именно развал, упадок, своеобразное ослабление «социального ресурса», а с грамматической точки зрения имеют сходство в привлечении двух - или трехчленных конструкций для передачи смысла ‘никого’ или ‘мало кто’ <остался>. Новизна работы определяется обращением к лексическому материалу, ранее не опубликованному и хранящемуся в картотеках и архивах: костром. Тоже деревни нет, что там осталось – излом да вывих, молодых-то нет, но есть ещё старички, живут, волог. У нас в деревне оставши тюха да пантюха да колупай с братом, кто дачники, кто местные [КСГРС], волог. Ну, остались в дереве шоша да мотоша, косой да жёлтый; Все разъехались, остался шоша да мотоша — только бы выпить. Хорошие разъехались и др.
1 Исследование проводится за счет гранта Российского научного фонда (проект № 16-18-02075 «Русский социум в зеркале лексической семантики»).


