ПРОБЛЕМЫ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЕЙ БИОЛОГИИ В СВЯЗИ С ПЕРЕХОДОМ НА ТРЕХЪЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
, ,
Казахстан, Усть-Каменогорск, Восточно-Казахстанский Государственный университет имени С. Аманжолова, Алматы, Казахский национальный университет имени аль-Фараби
Ключевые слова: трехязычие, усвоить, методы, биология, квалифицированный специалист
Президент Республики Назарбаев в своем выступлении в ходе ХХІІ сессии Ассамблеи народов Казахстана «Мәңгілік Ел: одна страна – одна судьба» отметил «Мы наращиваем темпы внедрения трехъязычия. Это не выдумка и не пожелание, это необходимость. Уже 20% казахстанцев владеют английским языком. То есть знание трех языков - это путевка в глобальную жизнь, это принцип успешности человека в жизни» [1].
Глава государства поручил Министерству образования и науки и Министерству культуру совместно разработать дорожную карту развития трехъязычного образования. В системе образования Республики Казахстан в настоящее время для решения поставленных задач возникла необходимость изучения вместе с государственным языком еще двух других языков – английский и русский.
Идеей нововведения является возможность освоения учениками всех трех языков, перерассмотрение лексического использования стандартных материалов минимума, ученики в процессе освоения языка должны четко определить функциональные задачи предметов, войти в ряды 30 развитых стран.
Трехъязычие планируется внедрять 2019 году, и это решение будет принято только в 2018 году, а пока в Министерство образования и науки Республики Казахстан проводится подготовительная работа с педагогическим составом которая будет внедрять ее на практике.
В соответствии лучшими зарубежными примерами внедряется триединство языков в обучении. Приоритетное внимание уделяется изучению государственного языка, а в ближайшем будущем школьники уже с первого класса будут осваивать английский язык. Вместе с тем переход будет осуществляться только в 10-11 классах. Учащиеся сами будут выбирать изучение таких предметов, как физика, химия, биология и информатика.
Главная проблема при переходе на английский язык обучения в казахстанских школах заключается в подготовке учителей. Учителям необходимо осваивать не только язык, но и методику преподавания своего предмета на английском языке. В данный момент для подготовки будущих учителей со знанием языка в Восточно-Казахстанском государственном университете имени С. Аманжолова такие дисциплины как «Генетика», «Биологическое разнообразие» и др. начали поэтапно проводить на английском языке.
Для подготовки высококвалифицированных учителей биологов на английском языке возникла необходимость подготовки профессорско-преподавательского состава высших учебных заведений со знанием языка. Организованные курсы повышения квалификации знаний английского языка Министерством образования и науки Республики Казахстан для преподавателей вузов имеет немаловажное значение для достижения поставленных задач.
В соответствии с Государственными программами ведется последовательная модернизация национальной образовательной системы. В результате сделаны важнейшие шаги к формированию современной модели подготовки кадров, приближающейся к требованиям мировой практики, сформирована соответствующая инфраструктура.
При поэтапном введении трехъязычия в учебный процесс студентами и учениками осваиваются такие методики интеграции как коммуникативные, репродуктивно-эмпирические, инетерактивные, эвристические. Основная суть нововведения – каждый обучающийся обращает внимание на освоение пройденных и новых биологических терминов на английсском языке, прививаются навыки использования освоенных терминов и слов в составлении предложений, таким образом, развивается и повышается уровень профессионального знания английского языка.
Каждый преподаватель в ходе ведения трехъязычных дисциплин в учебном процессе должен привить обучающимся навыки лексического минимума по дисциплине, организовать самостоятельную работу направленную для развития свободного ораторского мастерства на казахском, русском и английском языках.
Давайте вместе предположим, какие принципиальные новшества нас ожидают уже в предстоящем учебном году. И по ним тщательно сверим наши позиции, потому что инновации – далеко не самое легкое дело, оно требует много сил, таланта и самоотверженности профессорско-преподавательского состава, учителей школ, студентов и учеников. В связи с этим, главное отличие предстоящего десятилетнего периода – это акцент на достижение принципиально нового качества обучения, таким образом мы переходим от знаниевой модели к модели функциональной грамотности. Это очень важный вопрос, и в первую очередь он касается наших преподавателей, педагог – ключевое звено всей системы образования.
От педагогов зависит качество подготовки молодежи в школе, профессионально-техническом образовании, вузах. А особенно – развитие умения мыслить и умения учиться – в сегодняшнем мире это абсолютно необходимо каждому в течение всей активной жизни.
В стратегическим плане развития Государства рассматриваются направления радикального повышения квалификации педагогических кадров. Только высококвалифицированные трехъязычные специалисты могут завоевать реальное уважение в обществе. Эта работа очень непростая, и должна проводиться одновременно по двум направлениям. Во-первых, коренным образом обновить систему подготовки преподавателей в вузах знающих три языка ведущих подготовку будущих учителей естествознания. Во-вторых, по-новому вести переподготовку и повышение квалификации действующих учителей школ, преподавателей вузов.
Одним из базовых принципов Болонского процесса является осуществление программы академической мобильности обучающихся, при финансовой поддержке государства в вузах, при котором повышаются уровни знания языка и дальнейшее их практическое применение в учебном процессе, позволяет подготовить высококвалифицированных специалистов и пополнить ряды педагогических кадров со знанием английского языка.
В начальных и основных моментах обучения перед студентами постепенно развертывается биологическая картина мира и ее связь с миром неживой природы, которая поэтапно закрепляется терминологиями на английском языке. Изучение окружающего мира должно строиться на раскрытии связей изучаемого объекта с другими. Если обсуждается строение и жизнь конкретного растения, то следует показать, каким образом жизнь этого растения зависит от других растений или животных, грибов и бактерий. Так же совокупность влияния растений на неживой и живой окружающий мир. Таким образом, можно создать задания на установление связей, существующих между элементами рассматриваемой системы, на прогнозирование результатов выпадения того или иного элемента из системы, где закрепляется биологическая терминология на английском языке с последующим составлением предложений и пересказов. Такой подход к преподаванию курса позволит варьировать индуктивными и дедуктивными методами в зависимости от содержания материала и других педагогических реалий [2].
На этом этапе изучения биологии огромное значение имеет привлечение материала из истории науки. Школьный курс позволяет показать учащимся логику исследований многих ученых биологов.
Учитывая изобильно представленную малозначимую информацию в некоторых учебниках, которую нецелесообразно заучивать считаем лучше потратить время на самостоятельную работу для изучения этого материала на английском языке. Наконец, обращая внимание учащихся на добросовестность или халатность исследователя, учитель постепенно формирует и развивает не только необходимые методологические знания и умения, но и критическое мышление, и нравственные качества [3].
В старшей школе формирование методологических знаний и умений продолжается на материале основных биологических теорий – клеточной, эволюционной, хромосомной, а также на материале экологических концепций [4]. Именно в старшей школе развиваются содержательные представления учащихся о методах научного исследования, формируется методологический понятийный аппарат, даются достаточно полные определения таких понятий, как закон, закономерность, научная теория [5]. Изучение теоретических материалов сопровождается системой заданий выполнения самостоятельных работ на английском языке, позволяют выяснить, что является объектом изучения теории, как формулируются ее основные положения, каковы следствия из этой теории. Существенным для формирования научного мировоззрения и системных методологических знаний является выполнение учащимися заданий на сравнение ранних и современных редакций научных теорий. Таким образом, знание английского языка закрепляются теоретическим материалом по биологии
Для изучения биологии на английском языке необходим творческий подход учителя биологии к созданию учебного материала, способного руководить активной познавательной деятельностью обучающегося, пробуждать интерес к предмету и мотивацию к учению. В результате образованность и познавательная самостоятельность обучающегося создает предпосылки для возникновения цивилизованного государства.
Подводя итоги, мы считаем что поэтапное введение программы трехъязычного образования в школах Республики Казахстан неизбежно. В савязи с этим предлагаем при подготовке учителей естествознания в ВУЗах студентам проходить обязательно педагогические практики в Назарбаев Интеллектуальных Школах и Казахско-Турецких школах для взаимствования опыта и методик преподавания предметов. Эта практика дает возможность поднять уровень профессионального знания английского языка, а так же освоения методик интегрированного преподавания предмета и языка одновременно.
Таким образом, организованные курсы повышения квалификации знаний английского языка Министерством образования и науки Республики Казахстан для преподавателей вузов, в решении проблем подготовки будущих учителей естествозания, считаем целесообразным и своевременным.
Литература
1. Выступление Президент Республики Назарбаев в своем выступлении в ход ХХІІ сессии Ассамблеи народов Казахстана «Мәңгілік Ел: одна страна – одна судьба»
2. Общая биология /. – СПб.: Паритет, 2001. – С. 52.
3. Проект федерального компонента Государственного образовательного стандарта общего образования. – М., 2003.
4. , Формирование у учащихся учебных умений / , . – М.: Знание, 1987. – С.88-93.
5. Брунер Дж. Психология познания / Дж. Брунер. – М., 1977. – С. 23-45.


